Приключения : Путешествия и география : Использовалась литература : Загадочные племена на Голубых горах

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8

вы читаете книгу




1

Identification Society of London, имеющее своим предметом вопрос о "потерянных племенах"; общество чрезвычайно богатое и один из курьезов Англии.

2

Перевод, со слова «Нильгири», составленного из двух санскритских слов: Нилам - голубой и Гири – "горы" или «холм», так названные от яркого цвета этих гор, как они представляются глазам жителей из долин Майсура и Малабара.

3

Как известно, вследствие сильного зноя и болотных испарении местности, туман расстилается на высоте от 3 до 4000 футов над морским уровнем и вдаль всей цепи Куимбатурских гор, – постоянный голубой туман, чрезвычайно замечательного яркого цвета, который и превращается во время муссонов в дождевые тучи.

4

Это не преувеличенное описание самой, быть может, замечательной в мире флоры. Кусты роз всех цветов вырастают в высоту домов и покрывают крыши, как и род гелиотропа, который достигает да 20 футов; но самые замечательные из цветов – это белые с одуряющим запахом лилии. Действительно, величиной с графин, они растут в трещинах голых скал отдельными кустами в аршина 2-3 величиной, распуская за раз с дюжину цветков. Эти лилии не растут на высотах менее 7000 футов, и ниже их нельзя найти. И чем выше, тем они прекраснее, и на Тоддабетском пике (около 9000 футов) они цветут десять месяцев в году.

5

Ныне – Коямпуттур. – Прим. ред.

6

Эта ужасная и почти неизлечимая болезнь, которая может, впрочем длиться целые годы, оставляя человека в других отношениях совершенно здоровым, весьма здесь обыкновенна. Начинает сперва пухнуть с подошвы до подколенника одна нога, затем другая, пока обе не превратятся в настоящие бесформенные ноги слона как видом, так и величиной.

7

От слова ане «слон» и потому, вероятно, что с незапамятных времен горы эти изобилуют слонами.

8

Ghâts - «горы».

9

Гхата - «гора», а гири – «холм».

10

"Азуры"– «духи», певцы, услаждающие уши богов песнями, как гандхарвы тешат их музыкой, писачи – духи-вампиры. Все они девы (дивы) и разделяются на много классов.

11

Эта кличка дается туземцами, безразлично, как всякому чиновнику или охотнику из англичан, так тигру. Для невинного индуса действительно не представляется между двумя такого уж большого различия; разве только что на первом, к его незаслуженному счастью, ружье злосчастного туземца, при каждой национальной попытке, всегда давало осечку.

12

Этот водопад имеет 680 футов высоты. Теперь под ним проходит дорога в Уттакаманд.

13

Aberight Mackay, профессор в Мораре, владении Гвалиора, умерший два года тому назад в Индии.

14

Этот орган человеческого тела, по-английски сплин (spleen) действительно играет в Индии большую роль. Туземная селезенка – лучший друг и защитник английских шей, которым без нее неминуемо грозила бы веревка. Селезенка до такой степени слаба и нежна во мнении англо-индийских судей и присяжных, что стоит дать туземцу щелчок в живот, дотронуться до него деликатно европейским пальчиком, чтобы тот вдруг упал да и умер! Туземные газеты уже давно подняли гвалт о такой неизвестной до прихода Британцев деликатности их сплина. Особенно ненадежна селезенка у раджей, чем англичане очень огорчаются. «Почти невозможно», – рассуждают они, – "чиновнику прикоснуться крадже или даже к собственному китмагару (буфетчику) без того, чтоб у того, как на зло, не лопнула селезенка!" Вот, например, сделался с каким-то полоумным раджой припадок. Подхватил его под руки «политический агент», немножко потряс, чтобы привести в чувство, а только посадил на сундук, как у того и дух вон! А теперь вот и возись с этим штатиком… Ищи для него, подыскивай нового раджу… Нечего делать, приходится опять брать на себя новую обузу – опеку над осиротевшим штатом! (Резюме из англо-индийской печати).

Подлинно: полны терний извилистые тропы, по которым идет вперед индийское правительство!

15

См. описание этих пяти племен далее, в 3 главе.

16

Англичане почему-то называют его Доддибет.

17

В сезон дождей, когда у подошвы гор льет проливной дождь, здесь он только покрапывает по несколько часов в день, да и то урывками.

18

Сорок лет тому назад тремя фунтами семян этого дерева, присланными из Австралии, генерал Морган засеял все пустые места и долины окрестностей Уттакаманда.

19

По причинам, о которых будет заявлено далее, тодды не признают никаких родственников, кроме отца, да и то чаще всего номинально. Для тодда тот ему отец, кто его усыновит.

20

Староста.

21

Сын его, мистер Е. О. Сэлливан известен всему Мадрасу, он уже несколько лет служит одним из четырех членов мадрасского генерал-губернаторского совета и живет почти все время на горах в Нильгири.

22

Читты – вид гепардов, приученных к охоте за кабанами, медведями и сернами. Они в употреблении в Индии у всех охотников.

23

Действительно, в некоторых местах, особенно в Уттакаманде, не только скалы, но и земля, были красны, как кровь, но только от присутствия железа и других элементов. Дождь делает из улиц города красно-оранжевые потоки.

24

85°F … 106°F = 30°C … 41°C – J.

25

32°F также равняется 0°C – J. 

26

По Фаренгейту.

27

Во время муссонных дождей, особенно юго-западного муссона, атмосфера постоянно более или менее наполнена густыми испарениями. Туман, формируясь сперва на вершинах, по мере того, как жара дня уступает вечерней сырости и пары опускаются ниже, расстилается по всем скалам подножья. К этому следует прибавить постоянные болотные испарения из лесов, где древесная чаща сохраняет почву влажною круглый год, и где болота и пруды никогда не высыхают, как то бывает в долинах. Вследствие этого Нильгирийские горы, опоясанные рядом выступающих вперед утесов с далеко нависшими скалами, удерживают большую часть года пары. которые затем и превращаются в туман. За чертой их атмосфера в горах всегда чрезвычайно чиста и прозрачна: туманы бывают видны только снизу, а с больших высот их не видно. Но все-таки мадрасские ученые не могут решить до сей поры проблему необычайно яркого голубого цвета как туманов, так и самих гор.

28

А дорога до сих пор, то есть конная, только одна Силурская из Мегоноллама: все другие опасны, и по ним могут проходить только пешие и привычные кули да их маленькие пони.

29

Туземный шикари, если он не магометанин, ни за что не убьет обезьяны; она для него священна всюду в Индии.

30

Каждое семейство индусов, хотя и принадлежащее к одной секте и одной касте с прочими, выбирает себе свое особенное, именно, фамильное божество из 33 миллионов национального пантеона; и об этом божестве, хотя оно всем бывает известно, члены семьи никогда не упоминают, считая каждое произнесенное о нем слово – профанацией.

31

"The Tribes of the Nilgherry Hills".

32

J.d. c.272.

33

J.d. См. главу IV.

34

Теперь, когда давно уже узнали, что кохты обладают таким секретом, все стараются заказывать у них ножи и дают оттачивать оружие. Простой с грубым клинком нож, сделанный коптом, оплачивается в несколько раз дороже самого лучшего шеффильдского ножа.

35

"A Strange Aborigenal Race", by Captain Harkless, c. 37.

36

До сих пор, то есть до 1883 года, невзирая на все усилия миссий, не было ни одного примера обращения тодда в христианство.

37

Для сокращения его все называют «Утти». Так будем и мы говорить о нем.

38

Так называют англичан в Раджастхане, где они официально именуют такуров и раджей «баронами» – the feudal barons of Rajistan, а сами при каждом удобном случае вспоминают им, что они только их вассалы.

39

"The Nilgherri Toddas".

40

Часть этих писем печаталась от 1 июня 1820 года до 15 декабря 1821 года в "Мадрасской газете".

41

К тому же эти горцы доказывают свое немецкое происхождение уже тем, что варят пиво и делают колбасы. Да и милиция, поставленная ими во время войны, была одета в панцири и кольчуги, в шишаки с забралами и явилась даже с крестами на правом плече.

42

Хотя тодды народ не кочевой и живут в домах, однако, выбирая для своих буйволов лучшие пастбища, они часто переходят из одного поселка в другой.

43

Священное и весьма строго охраняемое ими жилище, иногда подземное, за буйвольим хлевом, тирьери есть храм, посвященный совершенно неизвестному никому, кроме тоддов, культу.

44

Одно время отцы-иезуиты пытались доказать, что тодды, как древние манихейцы, поклоняются «свету» солнечному, лунному и даже огню простой лампы. Но это, во-первых, вовсе не доказывает их манихейства, а во-вторых, и неправда. Тодды смеялись над этой идеей в разговоре с мистером Морганом и мною. Унте, напротив, отвращение к свету луны.

45

Ouerres et traveux des missionaires Peres Jesuites sur les cotes du adabar (c. 233).

46

Ilbert Bill, против которого восстали как один человек все англо-индийские лавочники, спекуляторы и низший класс высшей расы.

47

Так называют тоддов и сами англо-индийцы в официальных бумагах. Тоддам еще недавно англичане платили род арендных денег за Нильгири в виде ежегодной суммы, а теперь, кажется, перестали.

48

Так англичане называют все городки на горах Индии, как Симла, Дарджилинг, Миссури и пр., куда посылают офицеров и солдат лечиться.

49

Почтенный генерал «вольнодум», питающий глубокое уважение и так называемому научному агностицизму школы Гербета Спенсера и подобных этому философов.

50

Интересно сравнить мнение английского генерала-скептика с мнением священника Белюстина, часто писавшего в столичных газетах о русском простонародном суеверии по вопросам о колдовстве и ведьмах. Также мнение Н. С. Лескова. Далее взгляд генерала еще более приблизится к взгляду священника.

51

Извлечение из английской рукописи генерал-майором Морганом. «Донесение» его в комитет, учрежденных главным советом Теософического Общества, для исследования религий, нравов, обрядов и суеверий "Горных дравидских племен". Это донесение одного из главных членов совета и президента Тоддабетского Теософического Общества в Уттакаманде было публично прочтено перед 3000 народа, публики и членов во время годичного собрания членов 27 декабря 1883 года в Адьяре (Мадрас). Семейство генерала Моргана известно всей южной Индии. Как сам он, так и жена его пользуются большим уважением властей и всего европейского общества. Называю их настоящими именами и фамилией и привожу свидетелями с полного их согласия. Отечественные скептики приглашаются адресоваться за дальнейшими сведениями к самому генералу, если желают узнать мнение ученого англичанина о чарах и колдовстве муллу-курумбов.

52

Дочь генерал-губернатора Траванкорского, в Тривандруме, где она и родилась.

53

Лек – 100000 рупий или 250000 франков.

54

Безбрачный аскет, отшельник.

55

Поллол – хранитель, а капиллол – буквально «меньший хранитель».

56

"The Toddas, what is known of them".

57

Тот факт, что Крукс уже давно принадлежит к Теософическому обществу, вероятно, еще больше повредит его репутации между учеными. Горе, однако, Королевскому обществу. Его члены начинают один за другим следовать по примеру великого химика, присоединяясь то к Психическому, то к Теософическому обществам. Лорд Карнарвои и Балькарес, профессоры Уоллес, Сиджуик, Баррет, Олерверс, Ладж, Бальфур Стюарт и пр. и пр., все или «паписты» или «теософисты», а часто и то и другое. Если Королевское общество станет продолжать свои изгнания за такие проступки, то в нем скоро останется один его дворник.

58

"The Нill-Тribes of Nilgheiry". Capt. Harkness.

59

Это тем более вероятно, что во многих местах «Пуран» встречаются рассказы об этих самых царях, с тем же названием царств и под теми же именами, какие носят в «Рамаяне», и что в этих рассказах они уже не «обезьяны», а люди.

60

Здесь, конечно, не место доказывать это. Но стоит прочитать негодующие протесты таких ученых санскритологов, как например махратского брамина Теланга, человека европейского образования, и доктора философии Раджнендры Лалль Митры, вовсе не фанатиков, чтобы увидеть, до каких хронологических искажений доходит Вебер.

61

То есть 199 или 200 «поколений» тоддов тому назад, что представляет по меньшей мере 7000 лет. Аристотель и другие греческие мудрецы, говоря о Троянской войне, утверждали, что она была за 5000 лет до их времени, С тех пор прошло более 2000 лет. Итого – 7000 лет. Конечно, история отвергает эту хронологию. Но что же это доказывает? Разве Всемирная История до Р. Х. и ее хронология основаны на чем-либо, кроме гипотез и возведенных в аксиомы вероятностей да предположений?

62

Баддагские брамины так его и называют. Они говорят, что "Царь Востока" есть Рама (см. с. 203 bis)

63

Тодды указывают на Запад, говоря о стране, куда уходят их покойники. Метц называет Запад "фантастическим раем тоддов". Из этого некоторые посетители Нильгири вообразила, что тодды, как парсы, поклоняются солнцу.

64

Умозаключение профессоров Вебера и Макса Мюллера. Между тем вам известно из истории, что финикийцы вели большую торговлю с Индией за 1000, если не 1500 лет до Р. Х., а Панини, по словам этих санскритологов, процветал за 200 лет до Р. Х.

65

Это пишет капитан Гаркнесс в своем сочинении 1837 года. Мы не могли найти развалин этого храма; мистрис Морган думает, что автор смешал тоддов с баддагами.

66

"Philosophy of History and Traditions", р. 285.

67

Так как курумбы разделяются на несколько ветвей и получили название вследствие крошечного роста, почему и называют и другие малорослые племена курумбами, то нильгирийское племя и получило, для отличия от других, название «муллу-курумбы» или карлики-терновники (от слова муллу - «терновник» и курумба - «карлик»), так как они обыкновенно живут в самых непроходимых, глухих лесных чащах, где преобладает терновник.

68

"Reminiscences Of Life Among Toddas", p. 144.

69

"Statistics of the Nilgheiry Tribes of 1886", p. 62—63.

70

Автору следовало бы добавить впрочем, что баддаг бежит только от питающих к нему вражду курумбов. От других ему не для чего бегать. Но если курумб на кого зол, то, как мы сейчас покажем, он делается действительно опасным.

71

То есть пьяниц, с зараженной и испорченной кровью. См. главу 3.

72

"Et pour cause", как выразился Шарко в ответ к пристававшему к нему спириту. "Доколе, – сказал он, – мы не с состоянии объяснить всего, мы обязаны не допускать ничего из области явлений, о которых существует столько различных и противоречивых мнений".

73

В ней знаменитый исследователь Сальпегриерских феноменов (см. "Etudes Chiniques sur l'Hystero-Epilepsie ou Grande Hysterie", par le Dr. Paul Rischer) сильно порицает в предисловии и в письме к автору тех врачей, которые видят во всех явлениях галлюцинации "единственно псевдо-психическую силу" и "предрасположение к de l'attention expeclante" (теория Карпентера). Мы соглашаемся с мнением самого автора "Etudes Cliniques" в том, что вернее можно служить науке, довольствуясь пока изучением самых обыкновенных и грубых проявлений «истерики», дабы "приняться только со временем и с чрезвычайной осторожностью за более сложные феномены", как он говорит. Но никак не можем одобрить его, когда он добавляет "j'ajoulerai même en negligeant completement… les taits d'une appréciation beaucoup plus difficile, qui pour le moment ne se rattachent par aucun lien saisissable aux faits deja connus", потому что ведь, оставляя так бесцеремонно "подобные затруднительные факты", нечего и быть в претензии на спиритов, что они объясняют их по-своему. Нельзя также не заметить, что, соглашаясь с таким мнением Ришера, знаменитый гипнотизер Шарко этим самым заявляет и, так сказать, санкционирует существование таких фактов: а именно явлений, не подходящих ни к одной из теорий физиологии и невропатологических исследований – того неуловимого научным методом Протея, ставящего в тупик почтенного профессора Сальпитриерских покоев, и которого ему никак не приходится сваливать в одну кучу с истерическими явлениями. «En presence de l'évidence des faits (явлений ясновидения и гипнотизма) lе scepticisme prétendu scientifique, – объясняет доктор Шарко, – que quelques uns semblent affecter encore vis-á-vis de ces études, ne saurait plus étre considéré que comme en scepticisme purement arbitraire, masquant a peine le parti pris de ne rién entendere et e ne rien voir» (c. X).

74

Статья II статутов Теософического Общества гласит: "Вторая цель Общества изучать тайны природы и присущие человеку сокрытые силы его", то есть естественные, хотя от неупотребления, быть может, атрофированные психологические силы.

75

Чаще всего в разреженном воздухе, на горах, как мы то видим в Шотландии, где дар предвидения, ясновидения и духовидения присущ почти каждому горцу.

76

Никто не станет, надеюсь, менее всего наши ученые, отрицать доисторической древности халдейских магов, египетских иерофантов и браминов Индии? А все эти народы верят испокон века в колдовство и магию.

77

С появлением сочинения Леяда "Ниневия и Вавилон" новый свет пролит на Книгу Еноха и универсальность науки, называемой «магией», бывшей вместе и религией всех древних народов. На чашках, кувшинах и другой посуде из терракотты, найденной в развалинах Вавилона и Ниневии, разобраны надписи (Томасом Эллясом, директором отделения рукописей в Британском Музее), в которых мы находим заклинания, описание талисманов против чар и колдовства, злых духов, болячек, глазу и скоропостижной смерти, как и имена духов. В подлиннике все это составлено по-халдейски в смеси с древнееврейскими словами и написано буквами, общими наречию и языкам сирийскому и пальмирскому с древним финикийским. Между прочими словами находится ныне употребляемое даже в Христианской церкви, не только в древней магии, слово «аллилуйя». Им начинаются и кончаются все заклинания. Вот что замечает переводчик Книги Еноха с эфиопского языка и рукописи (в Болдейской библиотеке) архиепископ Ричард Лоренс (archibishop of Kashell):

…"Благодаря превратностям (vicissitudes) языков, слово, употребляемое древними язычниками-заклинателями и колдунами, теперь перешло в нашу святую христианскую церковь!"

Мы же к этому замечанию можем прибавить следующее. Не в том диковина, что слово, бывшее в употреблении между израильтянами, вероятно, заимствованное ими от вавилонян во время плена, перешло к христианам, а в том, что те же халдейские заклинания, слово в слово, те же на первый взгляд бессмысленные тирады наших ворожей, мы находим и узнаем не только в России, но и у краснокожих индейцев Америки, у перуанцев и, наконец, у курумбов и тоддов "Голубых гор" Индии. Слова "аллелу, аллелу!" мы слыхали не раз в заклинаниях одного муллу-курумбы.

78

Этот род лихорадки не сваливает человека с ног до последней минуты. Болезнь проявляется в виде непрерывной деятельности неутолимой, палящей жажды. Больной, можно сказать, умирает на ногах.

79

См. "Assam News", 29 мая. 1884 г.

80

Judge and magistrate "Lattmann Gohnson" ("Assam News").

81

Мы тем более верим в невинность Рохнара, что ознакомились в Индии с этим родом колдовства. У нас украли золотые часы и брошку, и они были найдены в тот же день девочкой пяти лет, к руке которой факир привязал такую палку. Девочку привезли нарочно для этого из деревни, так как она субъект (ип sujet). А факир, или бава (отец), не взял даже вознаграждения.

82

Мы лично видели это в Париже, а близкая родственница, посетившая Сальпетрие, вознегодовала было на двух учеников доктора Шарко, которые потешались таким образом над беззащитною больною девушкой. Это у них называется actes pas suggestion.

83

"As though under the influence of trance or of a full intoxication" – слова из протокола к делу, которое рассматривалось в Кошагирском суде по обвинению баддага в воровстве! Баддаг приводит этот факт в свое оправдание.

84

См. "Journal of Medecine" (за август, Лондон); "New York Home Journal" (август 1884) и лондонские журналы.

85

Бетпор – известный охотник в Мадрасе, родом из Канады. Вместе с У. Девидсоном они путешествовали несколько лет по поручению Орнитологического Общества. См. журнал "Stray Feathers", издаваемый этим Обществом и "Birds of India".

86

См. "Transactions of the Societty for Psychical Research" журнал Общества (Trübner, London). cм. «Proceedings of the S.P.R.» книжка за июль. Речь председателя Психического Общества профессора Бальфура Стюарта.

87

Многие из них, принадлежа в то же время к Теософическому Обществу, приводят обе ассоциации в постоянное соприкосновение и сношение.

88

М. Edmund Gurney.

89

См. "Proceedings of the S.P.R." за июль (Трюбнер, Лондон).

90

"They seem to favour more the doctrines of the Theosophists rather than those of the Spiritualists". (См. протокол заседания. Книжка за июль).

91

L'Humanite Posthyme (d'Assier) показывает позитивиста и материалиста вполне верующего в двойника всякого живого существа даже у животных.

92

Сомнамбулы – те же гипнотики. Сила более могучая берет верх и управляет слабейшею, как своею собственной.

93

Жюль Фавр послал за три года до своей смерти на 20 лет в каторгу итальянца-магнетизера. Под предлогом лечения, а иногда и эксперимента, негодяй, выбирая девушек из богатых домов, приводил их в состояние полного транса, подчинял своей воле, а затем заставлял их обкрадывать родных в свою пользу и затем забывать совершенное. Вдобавок он приказывал им делать ночные визиты в дом и комнату, которую он занимал, где он и бесчестил их.

94

См. "Salem Witchcraft" by Upham.


Содержание:
 0  Загадочные племена на Голубых горах : Елена Блаватская  1  j1.html
 2  Глава 2 : Елена Блаватская  3  Глава 3 Где я лично знакомлюсь с тоддами : Елена Блаватская
 4  Глава 4 : Елена Блаватская  5  Глава 5 : Елена Блаватская
 6  Глава 6 : Елена Блаватская  7  Глава 7 Заключение. Tempora mutantur et nos mutamur in Illis. : Елена Блаватская
 8  вы читаете: Использовалась литература : Загадочные племена на Голубых горах    



 




sitemap