Приключения : Путешествия и география : Использовалась литература : Фрам в полярном море

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  68  70  72  74  76  77  78

вы читаете книгу

1

Туле, или Фуле (Thule), – название самого дальнего на Севере острова, составлявшего самый последний обитаемый пункт, за которым уже следовала неизвестная и недоступная область, где море было «створоженным» или где не было ни суши, ни моря, ни воздуха, а только их смесь, похожая на «морские языки» (род морских медуз). Таким представлениям древние греки были обязаны жителю Марселя Пифею, ученому астроному, современнику Аристотеля или его учеников, совершившему плавание в Британию и написавшему о том сочинение, которое, однако, до нас не дошло и известно только по отрывкам, приведенным у Полибия, Страбона и других географов, которые, впрочем, большей частью относились к Пифею отрицательно и считали его рассказы выдумкой. Впоследствии, однако, римские писатели относились к ним с большим доверием и искали Туле в одном из островов к северу от Британии. В новейшее время высказывались также догадки, что под Туле надо понимать Исландию, но едва ли этот остров мог быть известен бриттам III–II вв. до н. э. Нильсен находил, что сравнение с белыми медузами свидетельствует, что ученый грек составил себе наглядное представление о замерзающем море, в котором образуются ледяные иглы, или «сало», как его называют у нас на Севере (ДА).

2

Йоттунги – в древнескандинавской мифологии, в сказаниях – великаны, живущие в горах.

3

Приведенные мифологические названия взяты из скандинавских эпических сказаний.

Нифльхейм возник до сотворения Земли и был покрыт массами льда и снега. Оттуда шли снег, бури и холода и другие невзгоды, тогда как на юге лежало царство тепла, Муспельхейм. Эти оба царства были разделены Гиннунгагапом, причем сторона последнего, лежащего близ Нифльхейма, была наполнена грудами льда и снега, тогда как сторона, направленная к югу, была ясна и тепла, так как туда доносились искры из Муспельхейма. Когда тепло, посылаемое Муспельхеймом, встретилось со снегом, то последний стал таять и капли талой воды получили жизнь силою того, кто послал жару. Тогда возникло человекоподобное существо Имир, а от него произошли все римтурсы(великаны стужи). Все римтурсы, за исключением одного, погибли, утонув в крови Имира.

Хельхейм, царство Хели, дочери Локи. Локи был противником богов, виновником великих бед, позором для богов и людей. Когда боги узнали, что у него растут три дочери, то они, опасаясь большого несчастья, призвали их к себе, и отец всех богов бросил одну из его дочерей Змею в море, другую, Хель, он низверг в Нифльхейм и дал ей власть над новыми мирами, чтоб она указывала жилище тем, кого боги будут посылать к ней, именно: всем умершим от старости и болезней. Там она имела большие владения. Ее зал называется несчастьем, ее блюдо – голод, ее нож – жажда, лень – ее раба, медленность – ее служанка, падение – ее порог, ее постель – печаль и ее полог – продолжительные невзгоды. Ее легко узнать по суровому и ужасному виду.

Ностранд(«берег покойников») представлял собой большой зал отвратительного вида, с дверями, обращенными к северу, покрытый змеиной чешуей. Головы змей были обращены внутрь зала и изливали яд, текший потоками по полу, через который принуждены были переходить клятвопреступники и люди, совершившие коварное убийство (Д.?.).

4

Херморд – по древнесеверным сказаниям один из богов был послан самим «отцом богов» Одином в Хельхейм, чтобы возвратить в мир живых лучезарного бога Бальдера, любимца богов и людей, которого нечаянно умертвил стрелой из лука слепой брат его Горд (3. Л.).

5

Эрик Рыжий (родился в Норвегии около 950 г.) был основателем первой норвежской колонии в Гренландии (В. В.).

6

Лейф, сын Эрика Рыжего, известный своими смелыми плаваниями на север Атлантического океана (В. В.).

7

Оттар – норвежский мореплаватель IX в., отправившийся в плавание в 870–890 гг. из Хельгеланна, северной части владения норманнов, на восток вдоль берегов Кольского полуострова до устья «большой реки» (видимо, Северной Двины).

8

Адам Бременский – ученый схоласт, живший во второй половине XI в. Написал ценный труд по истории путешествий на Север (В. В.).

9

Плавание Харальда Хордроде было осуществлено примерно в 1060 г.

10

Троллеботн – страна троллей. Тролли – сверхъестественные уродливые существа – великаны и карлы, бывшие, по верованиям древних норвежцев, хозяевами лесных дебрей, горных недр, водопадов и т. п. (3. Л.).

11

«Королевское зерцало» – литературный памятник XIII в., содержит в форме диалога между сыном (вопросы) и отцом (ответы) сводку практических сведений, правил морали и житейских приличий, соблюдение которых считалось в те времена необходимым для каждого честного и культурного человека (3. Л.).

12

Мак-Клинток Фрэнсис Леопольд (1819–1907) – английский полярный исследователь, адмирал, принимал участие в 1848–1854, 1857–1859 гг. в розысках полярной экспедиции Джона Франклина. Во время длительной санной поездки в 1859 г. нашел следы Франклина, некоторые его вещи и записки, позволившие выяснить трагическую судьбу путешественника. Совместно с Джоном Меченом открыл острова Принс-Патрик и Мелвилл.

13

Маркхем Альберт Хастингс (1841–1918) – английский морской офицер и полярный путешественник. В 1873 г. вместе с капитаном Адамсом прошел через Баффинов залив; в 1875–1876 гг. капитан парового судна «Алерт» («Проворный») английской экспедиции к Северному полюсу Георга Нэрса. Во время зимовки судна на севере пролива Смита в апреле 1876 г. во главе отряда, насчитывавшего 53 человека, на санях, предпринял пешую экспедицию на север и достиг 83°20 26 ' с. ш. В 1879 г. вместе с Генри Гори-Бутом предпринял неудачную попытку достичь Земли Франца-Иосифа. В 1880 г. посетил острова Галапагос. Автор книг о полярных путешествиях англичан.

14

Пири Роберт Эдвин (1856–1920) – американский полярный путешественник, адмирал. Главной задачей жизни считал достижение Северного полюса, на это потратил 23 года, 18 лет из которых провел в Арктике. Детально обследовал Гренландию, в 1909 г. на собачьих упряжках достиг района Северного полюса.

15

См. мое сочинение «Paa ski over Gronland»(«На лыжах через Гренландию»).

16

Парри Уильям-Эдвард (1790–1885) – английский полярный путешественник. В 1827–1828 гг. возглавил английскую пешую экспедицию по дрейфующему льду от Шпицбергена к Северному полюсу. Это путешествие оказалось необычайно трудным, выявило в этом районе движение льдов к югу, в Гренландское море.

17

Нэрс Георг Стронг (1831–1915) – английский морской офицер, полярный путешественник. В 1852–1854 гг. участвовал в полярной экспедиции Бельчера, в 1872–1874 гг. возглавил кругосветную научную экспедицию на «Челленджере» для глубоководных исследований Мирового океана; в 1875–1876 гг. возглавил английскую экспедицию к полюсу на судах «Дисковери» («Открытие») и «Алерт» («Проворный»). В 1878 г. Нэрс на «Алерте» совершил измерительную экспедицию в южную часть Тихого океана.

18

Грили Адольф Вашингтон (1844–1935) – американский полярный исследователь, начальник американской метеорологической станции, организованной в 1881 г. в связи с проведением 1-го Международного Полярного года в заливе Леди Франклин на Земле Гранта под 81°44 с. ш.

19

Гудзон Генри (1550–1611) – английский мореплаватель. В 1607–1611 гг. в поисках Северо-Западного и Северо-Восточного проходов из Атлантического океана в Тихий совершил четыре плавания в арктических морях. В Северной Америке открыл реку, залив и пролив, названные его именем. Пропал без вести.

20

Координаты крайней северной точки, достигнутой Пайером на Земле (острове) Рудольфа – мыса Флигели, указаны Нансеном неточно. На самом деле координаты мыса Флигели – 81°50 с. ш.

21

Впоследствии было выяснено, что Земли Петермана не существует (В. В.).

22

Предполагавшаяся Ховгордом земля к северу от мыса Челюскина впоследствии (в 1913 г.) действительно была открыта. Это Северная Земля (В. В.).

23

Воскресный номер от 30 ноября 1884 г.

24

Доклад был напечатан в мартовской книжке журнала «Природа» («Naturen») за 1891 г. Здесь он приводится в несколько сокращенной и стилистически выправленной редакции.

25

Впоследствии совершенно в том же самом смысле, насколько мне известно, высказался комиссар колонии Лютцен в статье, помещенной им в копенгагенской «Geografisk Tidsskrift» (8-й том, 1885–1886, с. 44–51). Замечательно, что и он пришел к мысли о возможности воспользоваться этим обстоятельством для исследования арктических стран и для попыток достижения полюса. Он, между прочим, говорит: «Таким образом, оказывается, что исследователи полярных стран, которые попытались бы проникнуть к полюсу через Сибирское море, будут в том или другом месте затерты льдом, но эти ледяные массы принесет течением к Гренландскому берегу. Поэтому не было бы ничего невозможного в том, что такая экспедиция, если бы только она имела судно, могущее долгое время выдерживать давление льдов, попала бы к южной оконечности Гренландии. Во всяком случае экспедиция должна быть рассчитана на плавание таким путем в течение нескольких лет».

26

Хотхоб, или Годхоб(Добрая Надежда), – старинная норвежская колония на западном берегу Гренландии под 64°10 с. ш. Основана норвежским пастором из Бергена Хансом Эгеде в 1721 г.

27

См. об этом статью д-ра Нильсена в «Eorhandlinger i Videnskabsselskabet». Kristiania. Заседание 11 июня 1886 г.

28

Вторая немецкая экспедиция к Северному полюсу состоялась в 1869–1870 гг. под руководством капитана Карла Кольдевея на пароходе «Германия» и паруснике «Ганза».

29

При обозначении направления течения принято давать направление, куда течение идет. Для ветра, наоборот, дается направление, откуда ветер дует (В. В.).

30

Для обозначения Северного Ледовитого океана Нансен обычно употреблял наименование «Ледовитое море» или «Полярное море». Соответственно часть Северного Ледовитого океана, прилегавшую к прибрежным морям Сибири, он называл «Сибирским Ледовитым морем». Наименование Северный Ледовитый океан было предложено Королевским географическим обществом в Лондоне в 1840-х гг., а общепринятым стало в XX в.

31

Нансен имеет в виду Нордкапскую ветвь Атлантического течения. Исследованиями советских экспедиций установлено, что, вопреки предположению Нансена, только небольшая часть вод этого течения проникает в область к востоку от Новой Земли. Убыль воды в Северном Ледовитом океане, обусловленная выносом вод Полярным течением, компенсируется главным образом Шпицбергенской ветвью Атлантического течения и притоком речных вод (В. В.).

32

Позднее я попытался сделать такой расчет, но пришел к заключению, что общее количество выпадающих осадков не так значительно, как я предполагал первоначально. См. об этом мою статью в «Ежегоднике Норвежского географического общества», т. III, 1892 г, с. 95, и в лондонском «The Geographical Journal», 1893 г., с. 5.

33

Как будет видно дальше, экспедиция на «Фраме» опровергла представление о Ледовитом океане как о мелководном бассейне (В. В.).

34

Открытие нами во время путешествия больших глубин в Полярном бассейне делает такое предположение в высшей степени вероятным.

35

Из опыта нашей экспедиции нельзя, однако, вывести заключение о существовании течения, идущего на восток, вдоль сибирского берега.

36

Первоначально я предполагал пройти через Берингов пролив, так как мне казалось, что таким путем можно вернее всего и раньше по времени года достигнуть Новосибирских островов. При более тщательном изучении вопроса я, однако, пришел к заключению, что это весьма сомнительно, и решил избрать более короткий путь: через Карское море и затем к северу мимо мыса Челюскина.

37

Как впоследствии было указано в моем докладе в Лондоне («The Geographical Journal», 1893), я предполагал направиться на север вдоль западного берега Новосибирских островов, исходя из предположения, что теплая вода, идущая из реки Лены, должна освободить здесь море ото льда.

38

Нансен имеет в виду дрейф на льдине у восточных берегов Гренландии в 1888 г. (В. В.).

39

См. «Ежегодник Норвежского географического общества» («Selskabcts azbok»), 1892. Т. III. С. 91 и следующие.

40

Диатомеи– одноклеточные водоросли, оболочка которых состоит главным образом из кремнезема и имеет очень своеобразную решетчатую структуру. Известно более 2000 видов диатомей, встречающихся и в пресной, и в морской воде.

41

Позже на основании наблюдений, производящихся во время дрейфа «Фрама», профессор Мон получил вероятную среднюю январскую температуру на полюсе, равную -41 °C (В. В.).

42

Доклад и дискуссия напечатаны в «ТЪе Geographical Journal». Лондон, 1893. Т. I. С. 1—32.

43

После нашего возвращения адмирал Нэрс со свойственным ему благородством поздравил меня письменно и отметил, что замечательное плавание «Фрама» через Полярное море доказало правильность моей теории и неосновательность его сомнений.

44

Инглфилд Эдуард (1819–1894) – британский моряк и полярный путешественник. В 1852 г. первым исследовал бассейн Кейна.

45

Споры вокруг находки вещей с «Жаннетты» объясняются в значительной степени тем, что ко времени обсуждения проекта Нансена все эти вещи были снова потеряны. Комиссар датской колонии Лютцен в свое время переслал эти вещи своему другу в Копенгаген для Международной выставки в Амстердаме. После закрытия выставки вещи были возвращены в Копенгаген и там сложены на чердаке. Спустя некоторое время человек, хранивший их, умер, а его жена, не зная, что это за вещи, позволила их уничтожить. Нансен, приехавший разыскать гренландскую находку и забрать ее, опоздал всего лишь на два месяца.

46

Хукер Джозеф Долтон (1817–1911) – известный ботаник-систематик XIX и XX вв. Ближайший сотрудник Ч. Дарвина. В течение долгого времени директор ботанического центра в Глазго. Участник антарктической экспедиции Росса на «Эребусе» (1840). Много путешествовал по Индии, Ближнему Востоку, Австралии, Южной и Северной Америке. Установил несколько тысяч новых видов растений.

47

Гора Св. Ильи (St. Elias) находится в Северной Америке, на Аляске, близ границы с британскими владениями и недалеко от берега Тихого океана, под 60°20 45 ' с. ш. и 144°20 ' з. д. от Гринвича; она имеет 5491 м высоты (Д. А.).

48

«Протей» – небольшой пароход, доставивший в 1881 г. экспедицию А. В. Грили из Нью-Фаундленда в Гренландию и затем в залив Леди Франклин на Земле Гранта. Летом 1883 г. пароход был выслан на помощь Грили, но не смог пробиться в залив Леди Франклин, был затерт и 25 июля раздавлен льдами в Бассейне Кейна (пролив Смита).

49

Так как Грили утверждает, будто Лей-Смит видел такие ледяные горы на северо-западном берегу Земли Франца-Иосифа, то следует заметить, что на этом берегу не был еще ни один человек.

50

Палеокристическийлед – термин, введенный Нэрсом. Под палеокристическим льдом подразумевается многолетний полярный лед, обычно примерзший к берегу или сидящий на мели и обнаруживающий слоистость, обусловленную ежегодным таянием накапливающегося на его поверхности снега (В. В.).

51

Нансен приводит суждения Грили в свой адрес без каких-либо комментариев, хотя эти высказывания необъективны и недобросовестны. Грили знал, что Нансен ушел в свой поход к Северному полюсу в то время, когда положение «Фрама» вполне определилось и экипаж судна под руководством Отто Свердрупа накопил опыт, обеспечивающий безопасное возвращение на родину. Сам по себе пеший поход Нансена являлся подвигом, почти не имеющим равных в истории полярных исследований.

52

Маркхем Климентс Роберт (1830–1916) – английский географ и путешественник, с 1893 г. – президент Лондонского географического общества.

53

«Report on the Expedition of 1875—76» (Лондон, 1877 г. С. 547, 553, 554). Если я не приводил этих замечательных соображений при изложении моего проекта, то объясняется это только тем, что я впервые узнал о них после своего возвращения.

54

Диксон Оскар (1823–1897) – шведский коммерсант, посвятил большую часть своих средств и личный досуг исследованиям Гренландии, Шпицбергена и других полярных стран. Финансировал полярные экспедиции Андрэ, Норденшельда и Нансена.

55

Регистровая тонна – единица измерения вместимости судна, равна 100 куб. футам, или 2,83 куб. м.

56

Шпунтовый пояс – полоска обшивки, прилегающая к килю. Для придания судну повышенной продольной крепости этот пояс делается толще остальной обшивки.

57

Шпангоуты – крепления (ребра) корпуса судна, придающие ему поперечную прочность.

58

Бимсы – деревянные брусья, проложенные поперек судна и соединяющие правую и левую ветви шпангоута; служат для поддержания палубы и создания поперечной прочности судна. Кницы – части судового набора, имеющие форму угольника, стороны которого составляют между собой тупой угол; кницами соединяют бимсы со шпангоутами и другие брусья, скрепляющиеся между собой под углом.

59

Штевни – особо прочные брусья, которыми заканчивается набор судна в носу (форштевень) и в корме (ахтерштевень).

60

Гринхарт (Laurus Chloroxylon) – твердое и прочное дерево, растущее в Америке. Употреблялось на деревянных судах для изготовления ответственных деталей и наружной обшивки, так как не подвергалось разрушению морским червем.

61

Пичпайн – белая южноамериканская сосна, широко употреблялась для изготовления палубных досок, рангоута и пр.

62

Шхуна – небольшое судно с двумя и более мачтами и преимущественно косыми парусами (т. е. такими, которые ставятся вдоль судна).

63

Брейтфок – четырехугольный парус, который поднимается при штормовом ветре; топсель – самый верхний рейковый парус, ставится только при тихом ветре.

64

Нансен называет «обыкновенным горным маслом» сырую нефть.

65

Это масло через специально построенный аппарат с помощью парового пульверизатора впрыскивалось в распыленном виде в топку, где сгорало самым экономичным образом, выделяя много тепла. Аппарат применялся той же конструкции, как на локомотивах в Англии, откуда он и был выписан. Вскоре, однако, выяснилось, что при таком отоплении котел в одном месте настолько сильно разогревается, что на нем показываются пузыри, поэтому такой способ употребляли во время путешествия очень недолго, лишь в первое время, а затем полностью оставили.

66

Рыбные консервы были у нас во время путешествия в большом почете, особенно высоко расценивался норвежский рыбный фарш и рыбный пудинг, не говоря уже о маринованной макрели.

67

Для производства этих анализов экспедиция связалась с химиками Л. Шмельк в Христиании и В. Харнессом из Сомерсетгоуза в Лондоне.

68

Кое-кто из членов экспедиции взял все-таки частным порядком несколько бутылок вина и коньяку. По прошествии года, когда выяснилось благополучие общей обстановки на корабле, я стал разрешать в праздничных случаях угощение «пуншем» – из сока морошки или фруктового сока, смешанного с небольшой дозой спиртного.

69

Я думал также получить собак у эскимосов в Гренландии или в Гудзоновом заливе, но оказалось, что доставка их оттуда сопряжена со слишком большими затруднениями.

70

Югорский Шар – пролив, отделяющий остров Вайгач от материка.

71

Депо эти были заложены с большой предусмотрительностью; о нас позаботились так хорошо, что, в случае если бы нам пришлось туда попасть, мы бы, несомненно, не испытывали никаких лишений. В самом северном депо, у становища Дурново, на западном берегу острова Котельного, под 75°37 северной широты, мы нашли бы провианта на восемь дней. Этого было достаточно, чтобы пройти 100 км к югу вдоль берега и достигнуть второго депо под Урассалахом, где в построенной Толлем в 1886 г. избе имелись запасы почти на целый месяц. Наконец, третий склад с запасом провианта на 4 месяца был оставлен в избе на южной стороне Малого Ляховского острова, что давало возможность уже легко достигнуть материка.

72

Сведения о научных результатах этого интересного путешествия можно найти в «Memoires de l'Academie des Sciences de St. – Petersbourg». Vllserie. XLII. № 12. Свое путешествие Толль описал в «Записках Русского географического общества», а также в «Petermanns Mitteilungen», 1891. С. 131–155.

73

Телемаркен – горная часть в Норвегии.

74

Известное восклицание Гуннара из «Саги о Ньяле».

75

Якорный шпиль – ворот (или лебедка) для подъема якорей, выбирания тяжелых тросов и т. п.

76

Барк – крупное парусное судно с 3–5 мачтами, имеющее полное прямое вооружение (паруса, которые ставятся поперек судна) на всех мачтах, кроме задней (ближайшей к корме), несущей косой парус.

77

3арифленный бомбрамсель – парус, площадь которого уменьшена с помощью специальных завязок – рифов. Такая операция проводится при свежем ветре или шторме.

78

Воген – гавань Бергена.

79

Ульрикен, Флейнен и Левстаккен – горы около Бергена.

80

Пожать руку доктору (англ.).

81

Вот он, вот он! (англ.).

82

Михаил Сарс.

83

Нансен цитирует стих из «Хавамола» – одной из песен Древней Эдды (Эдда означает «праматерь»), цикла северных сказаний о богах, объединяющих древненорманнские представления о происхождении Земли и первых днях бытия. Древняя Эдда изложена в стихах епископом Семундом, собравшим ее в 1643 г.

84

Тромсё – норвежский город, расположенный на небольшом острове Трамсей, в глубине Тромссунна. Гавань его хорошо защищена от ветров высокими и крутыми горами. Издавна служит базой рыболовства и зверобойного промысла в Гренландском и Баренцевом морях. Из Тромсё в больших количествах вывозится рыба (в настоящее время – рыбные консервы), ворвань, икра, рыбий жир, шкуры морского зверя.

85

Лофотенские острова – группа из шести крупных и многих мелких островов и скал под 67°30–69°20 ' с. ш. От Северной Норвегии отделены Вестфьордом.

86

Камуса – шкура с ног оленя. Отличается большой прочностью и употребляется для пошива зимних меховых сапог. Из них, в частности, были сделаны сапоги, которыми пользовался Нансен.

87

Альпийская трава – осока, употребляемая на Севере в качестве подстилки и утеплителя обуви.

88

Вардё – небольшой норвежский город на прибрежном острове того же наименования при входе в Варангер-фьорд под 70°19 с. ш. Город вырос вокруг старинной крепости Вардёхуз, основанной в 1307 г. вблизи границы с русскими владениями. У поморов был известен под названием Варгаева. Вардё – один из рыболовных центров Северной Норвегии.

89

В Финляндии и Швеции в конце XIX в. роль банщика обычно исполняли женщины.

90

По исследованиям Ф. Н. Чернышева («Новоземельская экспедиция 1895 г.» в «Известиях Русского географического общества», 1896, вып. 1) о-в Вайгач и южная часть Новой Земли составляют непосредственное продолжение хребта Пай-Хоя; складчатость здесь следует тому же северо-западному направлению, как и складчатость Пай-Хоя, Тимана и северной окраины Кольского полуострова. Горообразовательный процесс закончился на Новой Земле в конце палеозойской эпохи, и с тех пор она (и Вайгач) в течение долгого времени была лишь ареной денудационных процессов (т. е. размыва и смыва), которым обязаны своим появлением и многочисленные поперечные долины, разделившие всю систему местных кряжей на отдельные горные массивы. В ледниковый период вся эта область была покрыта сплошными льдами, а в следующую эпоху последовало ее опускание, т. е. погружение под уровень Ледовитого океана. В современный геологический период наблюдается обратное явление: Новая Земля подымается (Д. А.).

91

Сибиряков Александр Михайлович (1849–1933) – крупный сибирский золотопромышленник, один из наиболее активных поборников освоения Северного морского пути.

92

Пыжик – шкура полугодовалого оленя. Отличается густотой и мягкостью шерсти и почти полным отсутствием пушистого подшерстка, благодаря чему снежная пыль почти не проникает внутрь меха и не смерзается с ним, как в других мехах. Используется для пошива меховой одежды, спальных мешков, чулок и др.

93

Гардарик – название земли руссов (Русь) в древних норвежских сагах; Биармия – легендарная страна на севере Руси, известная древним норманнам своими сказочными богатствами.

94

«Vorwarts» по-немецки означает то же, что «Fram» по-норвежски, т. е. «Вперед».

95

Котел очищался от соли, оседавшей на его дне при испарении морской воды.

96

Кастрирование ездовых собак предотвращает заболевание орхитисом (воспалением семенных желез), которым легко заболевают кобели вследствие трения постромок.

97

Квик – помесь эскимосской собаки с ньюфаундлендом; родилась она во время датской экспедиции в восточную Гренландию под начальством лейтенанта Ридера (1891/92 г.). Ридер прислал мне Квик в подарок, и она оказалась превосходной ездовой собакой.

98

Это была, вероятно, сибирская язва или что-нибудь в этом роде.

99

Вероятно, он принял за рояль нашу фисгармонию. Из других музыкальных инструментов у нас была только гармония, а один из участников имел, кроме того, флейту, скрипку и несколько губных гармоник.

100

Паландер Арнольд – шведский моряк. В 1872–1873 гг. командовал пароходом «Польхем» экспедиции А. Э. Норденшельда, зимовавшей на Шпицбергене. Сопровождал Норденшельда при его попытке пройти пешком к Северному полюсу. В 1878–1879 гг. был капитаном парохода «Вега» экспедиции А. Э. Норденшельда, осуществившей первое сквозное плавание по Северо-Восточному проходу и затем обошедшей вокруг евразиатского материка.

101

Белый лед дает светлое отражение на небе; таким образом, над местами, где находятся ледяные поля, небо принимает беловатый оттенок, и напротив, оно бывает синим или темным над свободной ото льдов водной поверхностью. Поэтому мореплаватель в Ледовитом море может по виду неба судить о состоянии льдов вдали.

102

Бейдевинд – курс парусного судна, когда оно идет почти против ветра (угол между направлением хода судна и направлением ветра меньше 90°).

103

Остров Уединения – остров в центральной части Карского моря под 77°30 с. ш. в 180 милях к востоку от северной оконечности Новой Земли. Открыт в 1878 г. во время промысла морского зверя норвежским шкипером Эдвардом Иоханнесеном.

104

Остров Свердрупа – небольшой остров овальной формы в 60 милях на северо-запад от острова Диксона. Представляет собой отлогую возвышенность с наибольшей высотой до 30 м.

105

Виггинс Иосиф – английский капитан. По приглашению известного поборника освоения Северного морского пути М. К. Сидорова совершил в 1874 г. плавание через льды Карского моря в устье Оби на пароходе «Диана». В дальнейшем положил начало торговому мореплаванию через ледовитое Карское море.

106

Фирн – ледяные зерна, представляющие продукт оплавления сухого снега под воздействием солнечных лучей. С течением времени под влиянием собственной тяжести лед уплотняется и переходит в плотный глетчерный лед.

107

Имя Каменных сохраняют два острова, расположенных при входе в Пясинский залив (Западный и Восточный). Лежащие к юго-востоку от них острова получили наименование островов Расторгуева, Моржево, Долгого, Зверобой и др. Острова, названные Нансеном именем Кальмана, ныне известны как южная часть шхер Минина (острова Плавниковые). В эту группу входят острова Гольцмана, Зарзара, Костерина, Круглый, Песцовый, Гранитный, Подкова и др. Остров Олений является крайним юго-западным и самым крупным островом в северной части шхер Минина.

108

Он это и сделал, но глубины оказались очень малыми.

109

Вестре-Акер – местность близ Осло, где расположено имение родителей Нансена, в котором он родился и вырос.

110

Острова Скотт-Хансена.

111

Каровые ледники – в отличие от альпийских или долинных ледников, расположены не в ледниковых долинах, а на горных склонах или вершинах в чашеобразных углублениях (каре), созданных или расширенных деятельностью снега и льда.

112

Острова Клементса Маркхема, по имени известного английского адмирала и председателя Королевского географического общества.

113

Острова Рингнеса, по имени члена комитета экспедиции.

114

Острова Мона, в честь заслуженного норвежского метеоролога проф. Мона.

115

Острова генерала Тилло, по имени русского гидрографа генерал-лейтенанта Тилло.

116

Стамуха – нагромождение льда, сидящее на мели. Иногда достигает высоты в 10 м и больше. В отдельных местах сохраняются длительное время и служат защитой для судов от напора плавучего льда, волнения и ветра.

117

Остров Таймыр – крупный остров между материком и архипелагом Норденшельда, простирается с востока на запад на 20 миль при средней ширине около 10 миль. Остров горист и имеет несколько приметных с моря вершин (гора Негри, 235 м; гора Эффект, 171 м; гора Плато, 112 м). От архипелага Норденшельда остров отделен проливом Матисена. Один из крупных островов, лежащих западнее, назван советскими гидрографами островом Нансена. От материка остров Нансена отделен проливом Фрама, а от соседнего острова – проливом Свердрупа.

118

В описании своего плавания Норденшельд, однако, сам говорит, что постоянный густой туман позволил ему «лишь крайне приблизительно нанести на карту острова и островки, среди которых и мимо которых прокладывала себе путь «Вега».

119

Когда, пройдя далее, я научился распознавать лежащие во льдах арктические острова, стало ясно, что это возражение можно сделать еще с большим основанием. Никакая санная экспедиция не могла бы объехать этого берега, не заметив островов Альмквиста, которые лежат так близко, что должны быть видимыми даже в очень туманную погоду. Было непростительно не заметить эти острова, которые гораздо больше маленьких, лежащих против береговой линии большого острова, или, как я далее покажу, против группы больших островов, мимо которых мы здесь проходили. В знак нашей признательности человеку, который разведал для нас путь вдоль берегов Сибири, я назвал эту островную группу островами Норденшельда.

120

Объяснение этого явления смотри далее.

121

Таймырское море – значительное по площади водное пространство к востоку и юго-востоку от острова Таймыр, между ним и материковым берегом (Таймырский залив). На востоке переходит в Таймырскую губу, в вершине которой находится устье реки Нижней Таймыры.

122

Норденшельд в описании своего путешествия (Т. I. С. 321) о состоянии льда в этих водах говорит следующее: «Лед встречался нам лишь в небольших количествах и представлял собою сильно изломанный речной или фьордовый лед. Я почти уверен, что в течение дня нам не встретилось больше одного поля такой величины, чтобы на нем можно было выпотрошить тюленя».

123

Бове Джакомо – лейтенант итальянского флота, участник русско-шведской экспедиции А. Э. Норденшельда 1878–1879 гг. на пароходе «Вега». Руководил в экспедиции гидрографическими работами.

124

Названа бухтой Колина Арчера.

125

«Сало» – мелкий лед или пропитанный водой снег на водной поверхности перед ледоставом. Серовато-стальной или свинцовый оттенок придает сходство с застывшим салом животных.

126

Кап Смёрлаус.

127

Следует заметить, что это наблюдение не совсем точно, так как горизонт был ограничен землей.

128

Полуостров Оскара – далеко выдающийся в море выступ материкового берега на западной стороне Таймырского полуострова.

129

Повсюду на северном побережье Сибири, где бы я ни сходил на берег, мне попадались следы древнего ледникового периода. На Оленьем острове 21 августа на обнажившихся при отливе прибрежных скалах я нашел ледниковые шрамы. На острове Таймыр повсюду встречались многочисленные эрратические валуны, и вот здесь опять же валуны. Дальше к северу, восточнее мыса Челюскина, я тоже нашел эрратические валуны. Если сравнить эти наблюдения и открытые Толлем ископаемые льда и другие признаки ледникового периода на Новосибирских островах, а также древние морены, найденные между Оленеком и Анабарой, то весьма правдоподобным окажется, что во всяком случае значительная часть северной Сибири находилась в прошлом под ледниковым покровом.

130

Гора Эйвина Аструпа[407]

131

Острова Акселя Хейберга.

132

Острова Фирнлэя.

133

Острова Локвуда.

134

Южный берег Земли Санникова представлялся Толлю приблизительно под 77°30 с. ш. и 142°20 в. д. (В. В.).

135

Амфиподы – отряд из группы ракообразных Arthrostaca. К ним относятся мелкие рачки с тонкой, кожеобразной скорлупой, плавающие боком и скачками; служат пищей для многих рыб.

136

«И земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездной» – второй стих из первой книги Библии (Ветхий Завет).

137

Эта сеть представляет собой шелковый мешок. Он сбрасывается с лодки или судна, когда нужно выловить с разных глубин обитающие там растительные и животные организмы. Во время нашего путешествия мы постоянно пользовались этой сетью, погружая ее на различные глубины под лед; зачастую она приносила нам богатую добычу.

138

Эту фосфоресценцию вызывают преимущественно маленькие светящиеся рачки (Copepoda).

139

Сизигийные приливы – наивысшие приливы, когда Луна находится в положении сизигии, т. е. когда долгота ее или равна долготе Солнца, или же отличается от последней на 180°. В первом случае наблюдается так называемое новолуние, во втором – полнолуние.

140

Маркхем сообщает, что к северу от Земли Гриннеля ему встречались торосы высотой в 13 м. Я не вполне убежден, что это были не айсберги. Однако возможно, что торосы такой высоты могут создаваться, когда плавучие морские льды наталкиваются на сушу или в других подобных случаях. Но, судя по нашему опыту, в открытом море такие торосы не встречаются.

141

На средства О. Диксона было приобретено электрооборудование для «Фрама».

142

Так в подлиннике. Видимо, описка, так как Денеб—? созвездия Лебедя расположена примерно в I5° от созвездия Треугольника.

143

Электрический прибор Торте – прибор определения солености морской воды по величине ее электропроводности (электрический галинограф).

144

Позднее нам приходилось пробивать лед мощностью до 10 м, не достигая его нижней поверхности.

145

Когда на следующую зиму мы топили печи, ни в кают-компании, ни в каютах не было никаких признаков сырости. Скорее можно было пожаловаться на излишнюю сухость воздуха, так как панели на стенах и потолке высохли и съежились.

146

Юм Давид (1711–1776) – английский философ, историк, экономист.

147

«Счастлив тот, чьи условия жизни соответствуют его характеру; но еще более достоин уважения тот, кто умеет приспособить свой характер кусловиям».

148

Так на «Фраме» называли Педера Хенриксена.

149

Амунсен ненавидел карты больше всего на свете и называл их «дьявольским изобретением».

150

Так называли метеоролога Иохансена, по фамилии известного ученого метеоролога Мона.

151

Впоследствии оказалось, что подпись поддельная, и это послужило основанием для расследования столь длительного и запутанного, что место не позволяет воспроизвести его здесь.

152

Во времена экспедиции на «Фраме» было принято подразделять облака на четыре основные группы: 1) cirrus – перистые, достигающие высоты 7,5—10 км; 2) cumulus – кучевые, легкие облака белого цвета, напоминающие внешним видом стадо барашков высотой до 1,5 км; 3) nimbus – дождевые облака высотой в среднем 1–1,1 км; 4) stratus – облака при сплошной облачности высотой менее 1 км. Вместе с тем выделялись переходные формы, как, например, в данном случае cirro-cumulus.

153

Так мы называли четырехместную каюту по правому борту.

154

Хальма – род шашечной игры.

155

Мольтке Мо – профессор норвежского языка в Христиании.

156

Винье (1818–1870) – норвежский поэт и публицист. Первоначальное образование получил в народной школе, после чего был деревенским учителем. Затем учился в семинарии и еще в трех школах. В возрасте 32 лет был принят в университет, который окончил в 1852 г. Известен литературными работами, проникнутыми горячим патриотизмом и идеей независимости Норвегии.

157

Адиабатическое нагревание – возрастание температуры воздуха при изменении внешнего давления на данную массу воздуха. Наблюдается при перемещении воздушных масс вниз по вертикали, когда воздушные массы попадают под более высокое внешнее давление. Температура сухого воздуха при опускании возрастает примерно на 1 °C на каждые 100 м.

158

Остров Амстердам – небольшой остров у северо-западного берега Шпицбергена. В XVII в. служил базой для голландских китобоев. На этом острове голландцами был создан город Смеренбург (Ворваний город). Это поселение, самое северное в мире, просуществовало около 50 лет. В 1671 г. гамбургский цирюльник Фридрих Мартенс, первый историк Шпицбергена писал о Смеренбурге как о покинутом и разрушающемся городке.

159

Бом-кливер – косой треугольный парус, который ставится на верхней оконечности мачты – бом-брам-стеньге.

160

Сиверт Христиан Тобисен родился в Тромсё в 1821 г., умер во время зимовки на западном берегу Новой Земли в 1873 г. Он был одним из отважнейших норвежских промышленников.

161

Квадратурный прилив – наименьший прилив при таком взаиморасположении Солнца, Луны и Земли, когда направление на Солнце составляет угол в 90° с направлением на Луну, т. е. Луна находится в первой или в последней четверти.

162

Этот торос мы впоследствии назвали «Великим холмом» (Storhogen). Он сохранился в течение всего дрейфа «Фрама».

163

Так мы называли мясо, запеченное в маслянистом тесте.

164

Марс – площадка для наблюдения на вершине мачты.

165

Норны – в скандинавской мифологии богини Урд, Верданди и Скульд, управляющие судьбами людей.

166

Капелла (или? Возничего) – самая яркая звезда в созвездии Возничего. Вторая по блеску звезда на небосводе северного полушария. Видима в средних широтах круглый год.

167

Позднейшие исследования установили отсутствие какой-либо земли к северо-западу от Новосибирских островов. Однако наблюдения Нансена правильно отмечают особенности приливно-отливных явлений в этом районе. Дело в том, что вблизи лежит материковый склон и подводный хребет Ломоносова. Наличие последнего существенно влияет на распространение приливно-отливной волны и всю систему циркуляции вод Северного Ледовитого океана.

168

Так назывались легкие верхние брюки из тонкой, но плотной хлопчатобумажной ткани, служившие защитой от снега и ветра.

169

Нейзильбер – сплав меди (55–65 %), цинка (5—34 %) и никеля (10–30 %). Отличается высокой химической стойкостью. Нансен использовал пластины из нейзильбера для подбивки полозьев нарт.

170

В настоящее время проверка хронометров производится путем приема «сигналов точного времени», передаваемых по радио мощными радиостанциями. Во времена Нансена сверка хронометров могла производиться только при отправлении и по прибытии экспедиции. Оригинальный способ проверки хронометров по времени наступления солнечного затмения был применен впервые в экспедиции Нансена.

171

Представления Нансена о будущем Земли связано с теорией «тепловой смерти» Солнечной системы, имевшей широкое распространение в науке конца XIX в.

172

Открытие факта распространения теплых вод атлантического происхождения в глубинах Арктического бассейна является одним из наиболее крупных достижений экспедиции Ф. Нансена. Мощный слой атлантических вод с температурами, колеблющимися около +1 °C, был прослежен на всем пути дрейфа «Фрама», а максимум (+1,130 °C) отмечен на глубине 325 м на 84°39 с. ш. и 88° в. д.

173

На острове Сагастырь в дельте р. Лены с осени 1882 г. по лето 1884 г. работала метеорологическая станция Русского географического общества, организованная в связи с проведением 1-го Международного Полярного года. Персонал станции состоял из начальника – поручика корпуса флотских штурманов Н. Юргенса, кандидата математики А. Эйгнера и доктора А. Бунге, которые проводили метеорологические и магнитные наблюдения.

174

Кабельтов – мера длины для измерения в море небольших расстояний, равна 0,1 морской мили, т. е. 185,2 м.

175

Наблюдения Нансена о том, что толщина ровного льда, образовавшегося в процессе естественного намерзания, не превышает для данного района океана определенного размера, является верным.

176

Представления о глубинах Северного Ледовитого океана существенно пересмотрены в результате работ высокоширотных воздушных экспедиций и дрейфующих научных станций. Установлено, что центральная часть Северного Ледовитого океана распадается на несколько глубоководных впадин. Наиболее обширной и глубокой (здесь в 1939 г. отмечена глубина 5220 м) является впадина, прилегающая к баренцовоморско-карскому материковому склону и порогу Нансена (между Шпицбергеном и Гренландией). Над этой впадиной и проходил дрейф «Фрама».

177

Ниже даются температуры, исправленные Ф. Нансеном с учетом инструментальных и других поправок.

178

Розовую чайку часто называют чайкой Росса, по имени открывшего ее адмирала Росса. Другим названием – «розовая» – она обязана своему красноватому оперению.

179

До сих пор собачьи конуры стояли на палубе.

180

«Чисто норвежский флаг» – флаг без знака унии со Швецией, за ликвидацию которой (унии) боролись норвежские патриоты. Одним из руководителей этого движения был Нансен. Уния была расторгнута лишь в 1905 г.

181

Normal arheidsday – нормальный рабочий день.

182

Смысла этих эмблем я не могу понять по сей день. Что доктор, скучавший из-за отсутствия практики, требовал нормального рабочего дня, – кое-как еще понять можно; но вопль метеорологов о праве голоса? Против чьего деспотизма они протестовали?

183

Бизань-мачта – задняя (ближайшая к корме) мачта на корабле.

184

Тюленье, моржовое и медвежье мясо сохранилось у нас от прошлой осени и предназначалось для собак. Зимой оно было подвешено на палубе и осталось совершенно свежим. Затем его сложили на льду до самой осени, когда оно пойдет в употребление. Удивительно хорошо сохраняется в этих краях мясо: 28 июня у нас за обедом было жаркое из оленя, убитого на сибирском берегу в сентябре прошлого года.

185

Такого рода ил я нашел на восточном берегу Гренландии, о чем упоминал во введении.

186

Эта пыль, которую летом можно видеть на поверхности почти всякого полярного льда любого возраста, без сомнения, не что иное, как пыль, висящая в земной атмосфере. Вероятно, она падает вместе со снегом, а затем накапливается постепенно в поверхностном слое, по мере того как снег стаивает летом. Но иногда на льду обнаруживаются также большие скопления ила, по цвету очень похожего на эту пыль, но этот ил своим происхождением непосредственно связан с материком, так как он встречается на тех льдинах, которые образовались вблизи земли (Ср.: Wissenschaftliche Ergebnisse von Dr. F. Nansen's Durchquerung von Gronland. Erganzungsheft № 105 zu Petermann's Mittheilungen. 1892).

187

К сожалению, у меня не нашлось времени ближе их исследовать.

188

У нас всегда висел в воде линь с сетью на конце; по нему мы судили о направлении дрейфа и убеждались, существует ли в воде сколько-нибудь заметное течение.

189

Флагеллаты (от лат. flagellatus – снабженный бичом) – класс простейших животных, обитающих в воде или паразитирующих в организме животных и человека. Характеризуются наличием жгутиков, откуда происходит их другое название – жгутиковые или биченосцы.

190

Ровно через два года, день в день, «Фрам» прибыл в Скьерве, к берегам Норвегии.

191

Летом камбуз помещался в навигационной рубке на палубе, так как там был дневной свет; камбуз внизу за это время вымыли и покрасили.

192

Ларс Петтерсен был выдвинут из кузнецов в коки; он и Юлл чередовались в камбузе каждые две недели.

193

Хель – в скандинавской мифологии богиня подземного царства. Подробнее см. комментарий 3.

194

Валхалла – в северной (скандинавской) мифологии окруженный дремучими лесами сказочный великолепный дворец, в котором находятся павшие в сражениях герои. Во дворец вело 540 дверей, через каждую из них входило по 800 павших воинов в ряд. Герои, жившие в Валхалле, каждое утро, с пением петухов, завязывали жестокий бой друг с другом; к полудню их раны заживали. За столом им прислуживали бессмертные девы замечательной красоты – валькирии.

195

См. «Geographical Journal». – Лондон, 1893. См. также карту в «ЫаШгеп», 1890, и «Det Norske Geografiske Selskabs Aarbog». – I. – 1890.

196

Это щенки, родившиеся 13 декабря 1893 г.; их осталось четыре.

197

Прошлую зиму мы тента над кораблем не натягивали, так как считали, что от него на палубе станет совсем темно и под ним трудно будет пробираться. Но когда на следующий год зимой мы натянули тент, это сразу принесло безусловное улучшение.

198

Это светлое покрывало (или вуаль), постоянно расстилающееся по небу, было менее явственно над головой, в зените, но становилось все более заметным по мере приближения к горизонту, хотя до самого его никогда не доходило. И на севере, и на юге оно оканчивалось низкой, слабо очерченной дугой над темным сегментом. Свечение этого покрывала было так ярко, что сквозь него я не мог разглядеть Млечный Путь.

199

Лотлинь наматывается при помощи такой же ручки, как у органа.

200

Нирвана (от санскр. «угасание», «потухание») – состояние высшего блаженства, понимаемое как освобождение от всех жизненных обязанностей, забот и стремлений, отрешение от всего личного и слияние с неким «божественным началом». «Погрузиться в нирвану» означает отдаться состоянию полного покоя.

201

Здесь вкралась какая-то ошибка в мой дневник, так как расстояние до мыса Флигели от предполагаемого отправного пункта (83° северной широты и 110° восточной долготы) составляет 750 км. По всей вероятности, я брал 100° восточной долготы вместо 110°.

202

Земля Петермана – гипотетическая земля на севере от Земли Франца-Иосифа, которую в апреле 1874 г. якобы «увидел» Пайер с северного берега острова Рудольфа. В 1900 г. Умберто Канти, участник экспедиции герцога Абруцкого, пройдя в этом районе по льду до 86°34 с. ш., земли не обнаружил. В 1914 г. по льдам, где предполагалось существование Земли Петермана, прошел штурман Альбанов после того, как оставил шхуну «Св. Анна» Г. А. Брусилова, плененную льдами и унесенную в Полярный океан. Альбанов также земли не обнаружил.

203

Во время самой экспедиции собаки принуждены были довольствоваться значительно меньшим дневным пайком, в среднем едва ли более 300 или 350 г.

204

Под именем Земля Гиллиса Нансен называет остров Белый, расположенный к востоку от Северо-Восточной Земли Шпицбергена, на 80°10 с. ш. и 32°30 в. д. Такое наименование острова связано с долгими и безуспешными поисками легендарной Земли Гиллиса (или иначе Земли Гилеса), якобы увиденной в XVII в. к северо-востоку от Шпицбергена голландским китобоем Корнелиусом Гилесом (примерно на 81°30 с. ш. и 36° в. д.). Впоследствии на месте земли, «открытой» Гилесом, «видели» гористый берег С. О. Макаров (1899) и английский капитан Уорслей (1925). Земля эта была обозначена на картах английского адмиралтейства в 1928 г. Однако дальнейшие тщательные поиски показали, что в этом районе земля отсутствует.

205

Английская экспедиция к Северному полюсу была осуществлена в 1875–1876 гг. на кораблях «Алерт» и «Дисковери» под начальством Георга Нерса.

206

Snowflake – первосортный американский керосин.

207

В журнале обсерватории в Христиании отмечено в этот день в 8 ч утра северное сияние.

208

Четвероногий гость, однако, не вернулся.

209

Мы воспользовались для этого нашим чистым винным спиртом.

210

Виола – персонаж комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».

211

Ванты – тросовые снасти, с помощью которых поддерживаются с боков мачты корабля. Фок-ванты – ванты при фок-мачте, т. е. при передней мачте судна. Выблинки – обрезки тонкого троса, которые укрепляются поперек вант параллельно друг другу и служат ступеньками, когда необходимо забраться по вантам на верхнюю часть мачт.

212

Карлейль Томас (1795–1881) – видный английский писатель, публицист, историк и философ.

213

Инструкция эта приводится в «Отчете капитана Отто Свердрупа о плавании «Фрама» после 14 марта 1895 года».

214

Передки полозьев были скреплены дугой, сплетенной из трех-четырех бамбуковых палок. К этой дуге привязывались постромки.

215

Прибор для измерения пройденного расстояния. Мы сами сделали его перед нашим отъездом из отслужившего свой срок анемометра. Прикрепили его к последней из наших нарт. Он показывал пройденное расстояние довольно точно.

216

Собак мы кормили один раз в сутки – вечером, после окончания дневного перехода.

217

Они были длиною в 3,70 м, шириною в 73 см и глубиной: Йохансена 30 см, а мой – 38 см.

218

Они были 3,6 м длины, 0,5 м ширины, а нижний край поперечных перекладин возвышался над снегом на 12 см.

219

Ширина была приблизительно та же самая, как в нашем гренландском путешествии: 8,5 см.

220

Анорак – верхняя одежда гренландских эскимосов, которая надевается поверх теплой куртки. Во времена Нансена изготовлялась преимущественно из плотной привозной материи.

221

Каньги из оленьей шкуры волосом наружу, набитые осокой (Сагех vesicaria), которая хорошо держала тепло и оставалась сухой, применяли участвовавшие в экспедиции лопари (саами) Балто и Равна.

222

Так называемые «кожаны» не годятся, так как скоро изнашиваются.

223

Сравни, впрочем, мое описание каньг в книге «На лыжах через Гренландию» (с. 51 и след.).

224

В Гренландской экспедиции Ф. Нансена было два спальных мешка из оленьих шкур, каждый на три человека. Мешок на троих был легче трех одиночных мешков, в нем было гораздо теплее, так как люди согревали друг друга.

225

Примус – изобретен в Швеции в 90-е гг. XIX в. До этого для целей нагревания широко применялись различные газовые горелки. Во времена экспедиции горелка «примус» только входила в жизнь и не получила широкой известности и распространения.

226

Искусственный стеклянный горизонт – прибор, которым пользовались при береговых астрономических наблюдениях, когда невидим морской горизонт. Этим прибором измерялись углы между небесными светилами и их зеркальным изображением в горизонтальной отражающей поверхности (в данном случае – стеклянной). Пель-компас – старинное наименование переносного компаса на штативе с визирным приспособлением на крышке для определения направления (пеленга) относительно магнитного меридиана на различные, видимые с места наблюдения предметы или ориентиры.

227

Пеммикан – название пищи североамериканских индейцев, представляющей твердую пасту из высушенного на солнце и измельченного в порошок мяса оленя или бизона, смешанного с растопленным жиром и соком кислых ягод (на языке племени кри – пимекан). Индейцы хранили пеммикан в плетеных корзинах и брали в военные и охотничьи походы. С XIX в. пеммикан из оленьего, бычьего и другого мяса и жира (без ягод) применяется в полярных путешествиях. Отличается большой питательностью, легкой усвояемостью при малом весе и объеме. Пеммикан особого состава служит кормом для собак.

228

У меня было заготовлено также значительное количество пеммикана, состоящего на 50 % из мясного порошка и на 50 % из растительного жира (кокосового). Этот пеммикан оказался, однако, малопригодным, даже собаки неохотно ели его, попробовав несколько раз. Отрицательное отношение к такому пеммикану вызвано, возможно, тем, что растительный жир трудно переваривается и содержит кислоты, которые раздражают слизистую оболочку желудка и кишок.

229

Здесь, как и везде, имеются в виду норвежские морские, или географические, мили, равняющиеся 24 000 футов, или 7420 м.

230

Переезжать полыньи в каяках при низкой температуре по многим причинам неблагоразумно, даже если вода и не покрыта более или менее толстой коркой льда. Каяки после переезда становились бы значительно тяжелее, так как они все же не были абсолютно водонепроницаемы, а вода, попадавшая внутрь их, сразу замерзла и не было бы никакой возможности извлечь ее оттуда.

231

Холмистый рельеф, заметный даже под сплошным снежным покровом, является наиболее характерным внешним признаком многолетних льдов Центральной Арктики. Летнее таяние, сминая острые углы и выступы, образует сглаженные формы, ледяные бугры, напоминающие так называемые «бараньи лбы». Описание многолетних бугристых льдов, которое дал Ф. Нансен, является классическим.

232

Обширные разводья в высоких широтах (за 85-й параллелью), обнаруженные Ф. Нансеном, неоднократно наблюдались полярными экспедициями в разное время года и в самых отдаленных районах Центральной Арктики, даже в околополюсном. Так, например, в 1954 г. во время высокоширотной ледовой разведки, большие разводья, тянущиеся в пределах видимости с самолета от горизонта до горизонта, были обнаружены в районе Северного полюса, где они шли в меридиональном направлении и пересекали точку географического полюса.

233

В вещевых мешках у каждого из нас находилась одна смена шерстяного белья (рубашка и кальсоны), пара шерстяных рукавиц и перчаток, войлочная шляпа, затем подвертки, очки от снежной слепоты, сетки, дневники и прочая мелочь. Эти мешки служили нам ночью вместо подушек.

234

Эскимосский возглас, означающий «тпру» (стой).

235

В начале пути мы привязывали собак на ночь к двум стальным тросам со смычками: я боялся, чтобы они как-нибудь не убежали на «Фрам». Потом их привязывали у нарт. Тех, которые были слишком слабы, оставляли на свободе.

236

В то время как снег только увеличивает жажду и может иметь неприятные последствия еще и в другом отношении, жажду можно утолить льдом, в особенности если согреть его немного в руке, чтобы он не примерз ко рту. Это, наверное, делали многие путешественники.

237

Горелка «примус» имеет герметически закрытый керосиновый резервуар, куда нагнетается воздух, под воздействием этого давления керосин из резервуара поднимается по трубке к головке горелки, где, нагреваясь от собственного пламени, он, прежде чем сгореть, превращается в газ. При течи, как в этом случае, воздух выходил из резервуара, и необходимое давление не создавалось. Такие «поломки» легко было исправить, да и случались они нечасто.

238

У нас в каяках всегда имелся запас продовольствия в небольших мешках, откуда легче было доставать каждый день необходимое, чтобы не трогать хорошо увязанных и зашитых больших мешков, служивших подстилкой для каяков.

239

Район, где в апреле 1895 г. находился Нансен (86° северной широты к северо-востоку от Земли Франца-Иосифа), лежит в области генерального дрейфа льдов Северного Ледовитого океана, выносимых через эту область в пролив между Гренландией и Шпицбергеном. Средние скорости дрейфа ледяных полей достигают здесь величины порядка 5—7 км в сутки, причем дрейф имеет западное-юго-западное направление. Предугадав общее направление выноса льдов Северного Ледовитого океана, Нансен, однако, не учел этого важного фактора при планировании санной экспедиции.

240

Когда мы покидали «Фрам», я предполагал идти на север в течение 30 дней. Из этого расчета мы захватили с собой продовольствие для собак.

241

Земля Петермана, как уже отмечалось выше, в действительности не существует.

242

В действительности до мыса Флигели оставалось больше 90 миль (670 км).

243

Эту широту я получил при беглом вычислении. Более тщательные расчеты дали широту 86°13 36», долготу около 95°. Широта оказалась выше, чем мы могли ожидать, исходя из наблюдений за последние дни. По всей вероятности, лед снова понесло на север; несколько дней спустя (см. ниже) это подтвердилось.

244

Изменение к лучшему состояния льда после поворота на юг от 86-й параллели объясняется, по-видимому, тем, что Нансен и его спутник покинули зону сильно всторошенных льдов, лежащих к северу от Земли Франца-Иосифа, в полосе генерального потока льдов Центральной Арктики, выносимых в Гренландское море. Наличие в Северном Ледовитом океане областей сильно всторошенных льдов и областей более спокойных подтверждено исследованиями последующих полярных экспедиций.

245

Я, впрочем, надеялся, что можно будет проверить наши часы, получив гринвичское время из наблюдения лунных расстояний[408]. Но, когда я хотел приняться за эти наблюдения, оказалось, что необходимые для расчета таблицы забыты на «Фраме». 

246

Я чувствовал, что мы не могли достигнуть столь западной долготы, но предположил это для безопасности, так как хотел быть уверенным, что мы подойдем к Земле Франца-Иосифа с восточной ее стороны, а не с западной. Если бы, достигнув широты Земли Петермана или Кронпринца Рудольфа, мы не увидели их, то в первом случае я был бы уверен, что они находятся к западу от нас, и, следовательно, искал бы их в этом направлении, тогда как в противном случае я не знал бы, в какой стороне нужно искать земли.

247

Мы принуждены были, таким образом, непрерывно изменять свой курс, так как, направляясь на юго-запад, пересекали ежедневно несколько градусов долготы, они в этих высоких широтах очень малы, под 86° северной широты длина каждого градуса долготы равна приблизительно 1 миле. Если бы мы шли прямо, то по мере прохождения меридианов наш курс, как истинный, так и взятый по магнитной стрелке, должен был изменяться.

248

Устойчивая ясная погода в марте – апреле характерна для Центральной Арктики. В этот период над значительной частью Центральной Арктики распространяется действие полярного антициклона и лишь изредка ясные, морозные погоды нарушаются вторжениями циклонов из Атлантики и Тихого океана.

249

Вследствие остановки часов 12 апреля все долготы, записанные в дневнике в течение остального путешествия, обозначены западнее, чем следует. Как видно из примечания к с. 539, это было сделано отчасти нарочно. Впоследствии ошибка оказалась равной 6,5°.

250

Палеокристический лед – термин, впервые примененный Г. Нэрсом в 1876 г. для наименования наиболее мощной разновидности паковых льдов Центральной Арктики. Имеются в виду компактные ледяные образования, напоминающие своими размерами и мощностью обломки глетчерных льдов, но образовавшиеся в результате торошения и надвигов друг на друга льдов морского происхождения.

251

Ни во время нашего санного путешествия, ни во время дрейфа на «Фраме» мы ни разу не встретили настоящих айсбергов, пока не приблизились к земле. В Полярном море нам попадался только м о р с к о й лед.

252

Проникновение песцов в высокие широты Центральной Арктики отмечалось всеми последующими путешественниками. Пири видел свежие следы песца около 87°47' с. ш. За 86-й параллелью, далеко от земли, песцы подходили к месту дрейфа советского ледокольного парохода «Г. Седов» (1938—1940). Медведи появлялись в районе дрейфующей станции «Северный полюс-3» (в 1954 г.), во время ее нахождения вблизи Северного полюса.

253

Обычное на судне выражение Петтерсена для обозначения хорошего юго-восточного ветра, который превосходно гнал нас вперед на север.

254

На деле же прошло около трех месяцев (до 24 июля), прежде чем мы дождались этого чуда.

255

Как и в предыдущий день, лед на северной стороне полыньи двигался на запад по отношению к тому, который находился с ее южной стороны. То же самое происходило или казалось, что происходило, с полыньями, встреченными нами в этот день позднее. Мы видели в этом, конечно, доказательство того, что на севере происходил сильный западный дрейф льда, тогда как на юге его задерживала земля.

256

Трещины большей частью образуются при ветре, вызывающем подвижку льда.

257

Я откладывал эту работу как можно дольше, отчасти потому, что она должна была занять много времени, – а нам хотелось достигнуть земли прежде, чем лед сделается слишком труднопроходимым, и каждый день был дорог. Отчасти потому, что трудно было сделать эту работу хорошо при тех морозах, которые нас донимали. Притом можно было ожидать, что в каяках вскоре образуются новые дыры при опрокидываниях. Нужно еще добавить, что я по-прежнему не особенно был склонен спускать каяки в полыньи; по воде плавали обломки более или менее толстого молодого льда, через который трудно пробраться, даже защитив рамы каяков от повреждения их льдом оправой из нейзильбера и какой-нибудь наружной парусиновой обшивкой. Не меньшее неудобство заключалось, как уже упоминалось, в том, что вода, проникшая в обшивку, моментально бы замерзала и потом нелегко было от нее освободиться; при каждой переправе, следовательно, наш груз постепенно становился бы все тяжелее. Несомненно, целесообразнее было идти в любой самый большой обход, чем подвергать себя этим неудобствам и потере времени, которую такие неприятности могли повлечь за собой.

258

Сами того не зная, мы были в то время на одной широте с «Фрамом» и всего лишь в 28 милях от него.

259

Канадские, или индейские, лыжи напоминают по форме теннисную ракетку; плетеные из сухожилий и ремней из кожи, чаще всего американского лося, натянутых на гнутую раму упругого дерева. В длину они имеют немногим более метра, в ширину – около 40 см. Несущая поверхность у них больше, чем у обычных лыж, и по рыхлому снегу они идут лучше; к тому же значительно легче наших лыж.

260

17 мая – национальный праздник норвежцев, день принятия Учредительным собранием в Эйдсволле в 1814 г. первой норвежской конституции. Учредительное собрание было созвано патриотическими силами Норвегии в связи с подписанием Кильского мирного договора 1814 г., по которому Дания, побежденная в англо-датской войне, отказалась от своих прав на Норвегию в пользу Швеции.

261

Описывая встречающиеся среди льдов участки чистой воды, Нансен пользуется равнозначными терминами «полынья» и «разводье».

262

Нарвал, морской единорог (Monodon monoceros L.) – морское млекопитающее из семейства китообразных, водится в Северном Ледовитом океане, главным образом между 70° и 80° с. ш. Самцы имеют огромный бивень, торчащий из верхней левой челюсти. Нарвалы достигают 6 м в длину.

263

Это питье было приготовлено из таблеток lime-juice u frame-food-stamina, растворенных в нагретой воде.

264

Мыс Флигели – северный мыс острова Рудольфа (81°50' с. ш). Был посещен и назван Пайером в 1874 г.

265

Белый лед дает светлый отблеск, отчего над пространством, занятым льдом, небо кажется беловатым. Наоборот, всюду, где лежит открытая вода, на небе появляется темно-синий отблеск, так называемое «водяное небо». Путешественник в Ледовитом море, следовательно, по виду неба может судить о том, в каком месте впереди него находится лед и в каком – открытая вода.

266

Действительно, мы находились восточнее, нежели полагали, примерно на 61/2 градуса. 14 апреля, как я и сам думал (см. мой дневник за этот день), принятая тогда мною долгота (86 восточной) была слишком западная. 

267

Земля Короля Оскара была обозначена на карте Пайера к северо-западу от острова Рудольфа. Так же как Земля Петермана, в действительности не существует.

268

Для растаивания воды в кухонном аппарате лучше брать лед, чем снег, особенно если последний нестарый и незернистый. Свежий снег дает мало воды и требует много тепла для оттаивания. Морской лед, пролежавший лето под действием солнечных лучей, освобождается в тех частях, которые находятся над водой, особенно в выступающих наверх льдинах, от большинства содержащихся в нем солей; рассол просачивается мало-помалу вниз, сквозь поры льда, и такой лед дает превосходную питьевую воду. Некоторые экспедиции разделяли предрассудок, что опасно пользоваться для питья водой, приготовленной изо льда, в котором осталось хотя бы малейшее количество соли. Это заблуждение стоило, например, экипажу «Жаннетты» многих ненужных тревог, так как они думали, что для предупреждения цинги нужно дистиллировать воду, прежде чем ее пить.

269

Основная ошибка первооткрывателя Земли Франца-Иосифа Юлиуса Пайера (австро-венгерская полярная экспедиция на судне «Тегеттгоф», 1872—1874 гг.), карта которого дезориентировала Нансена, заключалась в том, что он представил себе Землю Франца-Иосифа не архипелагом островов, а состоящей из двух больших площадей суши, разделенных одним большим проливом. Открытый им пролив Пайер назвал Австрийским, а двум частям архипелага дал имена в честь австрийских меценатов – графов Вильчека и Зичи, финансировавших экспедицию на «Тегеттгофе». Эта ошибка в какой-то мере объясняется тем, что Пайер совершал свое санное путешествие по архипелагу в период, когда острова и проливы были покрыты сплошным снежным покровом. В настоящее время в архипелаге Земли Франца-Иосифа насчитывается около 130 островов. Наименование Земли Вильчека сохранено за большим островом в восточной части архипелага (к востоку от Австрийского пролива). Кроме того, имеется небольшой остров Вильчека на юге архипелага, вблизи острова Сальм.

270

Как выяснилось позднее, изложенные здесь мои предположения были не совсем правильны. В этот момент мы были действительно на севере или северо-востоке от Земли Вильчека. Но эта земля, по-видимому, представляет собой лишь небольшой остров. А там, где образовался этот лед, должны были в предыдущую осень простираться большие пространства открытой воды. Такие пространства могли быть вблизи и в других местах, если вспомнить, сколько открытой воды видели мы сами позднее, во время зимовки на северо-западном берегу Земли Франца-Иосифа.

271

Лапландские каньги делаются целиком из оленьих шкур шерстью наружу, тогда как у комаг только голенища изготовлены из таких шкур, головки же из дубленой сыромятной кожи, большей частью воловьей или тюленьей без меха. Они прочны и непромокаемы.

272

Птица из отряда буревестников, или трубконосых, замеченная 29 мая Ф. Нансеном, по-видимому, кругополярный глупыш (Fulmarus glacialis), единственный вид из буревестников, обитающий в Северном Ледовитом океане. Глупыш – типично морская птица, гнездится на арктических островах, отдыхает и спит на воде, пищу (морских беспозвоночных, отбросы от крупных морских зверей) добывает с поверхности воды.

273

В современной отечественной научной литературе паком называют только многолетний арктический лед, характерный для высоких широт Центральной Арктики. Это крупные ледяные поля, плотно прижатые друг к другу, так что общее пространство открытой воды между ними даже в летнее время не превышает нескольких процентов. Толщина паковых полей принимается порядка 3 м. Для них, как указывалось выше, характерна выровненная и сглаженная верхняя поверхность. Нансен употребляет термин пак в ином значении – как название обычного битого плавучего льда.

274

Это, несомненно, был тюлень, который часто издает звук, похожий на протяжное «хо».

275

Для однолетнего льда (т. е. образовавшегося прошедшей осенью или зимой) толщину в 60—90 см следует считать минимальной. Вернее это был еще более молодой лед, образовавшийся незадолго до прохода по нему Нансена. Такой лед выдерживает не только тяжесть человека, но даже трактора и автомобиля.

276

Мы шли по такому льду, начиная приблизительно с 82°52 северной широты вплоть до 82° 19 северной широты, из чего следует, что открытая вода находилась здесь некогда на протяжении 8 миль (33 широты). Южнее мы тоже нашли значительное пространство такого же льда, и, следовательно, открытое море было там еще более значительным.

277

Серебристая чайка (Larus argentatus Pont) – менее распространена в высоких широтах, чем сходная с ней белая чайка (Pogophila ebernea Phipps).

278

Это был первый дневник, который я вел во время нашей санной экспедиции.

279

До сих пор мы ели, сколько хотели, не взвешивая порций. Оказалось все же, что мы съедали не больше той нормы, какую я первоначально рассчитал (1 кг сухого продовольствия). Теперь мы значительно уменьшили этот дневной рацион.

280

Пролив Роулинсона, обозначенный Пайером на его карте Земли Франца-Иосифа (между Землей Кронпринца Рудольфа и Землей Вильчека, простирающихся, по мнению Пайера, севернее 82° с. ш.), на самом деле не существует. Остров Рудольфа доходит только до 81°50' с. ш., а на востоке омывается водами Северного Ледовитого океана.

281

Наст – осевший после оттепели и отвердевший от мороза снег, выдерживающий человека, а иногда и лошадь. Часто в виде небольшой по толщине оледенелой корки на поверхности снега.

282

В действительности эти колебания вызывались, по-видимому, сжатием или столкновением льдин. Мы наблюдали такие же движения и впоследствии.

283

Среди немногочисленной орнитофауны Земли Франца-Иосифа (по данным советского биолога Г. П. Горбунова, встречается только 28 видов птиц, включая и случайно залетных) люрики, или малые гагарки (Alle alle L), наиболее многочисленны. На Землю Франца-Иосифа люрики прилетают очень рано, еще в феврале. С начала июня они устраивают колонии на скалах (птичьи базары). Отлетают на юг во второй половине сентября.

284

Gadus polaris, обнаруженная Ф. Нансеном, вероятно, сайка (Bоrеоgadus saida L.) – циркумполярный вид мелкой рыбы из семейства тресковых, распространенный повсеместно в водах высоких широт Северного Ледовитого океана. Средний размер 20—23 см, редко достигает 25—26 см.

285

В первый раз нашли мы на льду воду, годную для варки пищи хотя и солоноватую, так что рыбная запеканка (fiskegratin) вышла немного пересоленной.

286

Как я уже упоминал, на этом отрезке пути мы находились примерно на 6 1/2 градуса восточнее, нежели полагали.

287

Я называл так свои карманные часы работы лондонского часовщика Йохансена.

288

В действительности, мы находились весьма близко от предполагаемого пункта. А земли мы не видали по той простой причине, что, как это оказалось впоследствии, ее вовсе не существует там, где мы ожидали ее встретить.

289

На карте Пайера массив Земли Вильчека простирался севернее 82-й параллели. Мыс Будапешт был обозначен им на северо-западном берегу этого массива суши. В действительности мыса Будапешт не существует, а островные территории в этой части Земли Франца-Иосифа простираются лишь немногим севернее 81 ° с. ш.

290

Хорошая лямка – вещь весьма важная; имея хорошую упряжь, утомляешься меньше – особенно при больших переходах, нежели применяя обыкновенный ремень или веревку, перекинутую через плечо и затем обхватывающую грудь наискосок. Наша лямка состояла из двух ремней, перекинутых через оба плеча и перекрещивавшихся на груди, подобно ремням ранца. На спине она прикреплялась к поясу, к которому привязывались также веревочные гужи от нарт. Таким образом, когда тащишь нарты, тяжесть распределяется равномерно на оба плеча и на поясной ремень (т. е. на поясницу и на живот). Центр тяжести передвигался, следовательно, ниже – как раз повыше ног, которые и производят работу – и лямка не давила на одну только верхнюю часть туловища.

291

Морской заяц, лахтак (Erignathus barbatus ?) – самый крупный представитель семейства настоящих тюленей. Достигает в длину 2—2,5 м. Вес 250—300 кг. Распространен кругополярно.

292

Бестун, Бюгде, Скарпсно – названия станций между Люсакером, где находилась вилла Нансена, и городом Осло.

293

Район похода Нансена в июне – июле 1895 г. лежал на пути циклонов, распространяющихся от исландского минимума, чем и обусловливались колебания летних температур и большое количество осадков, выпадающих в виде снега. Многолетние наблюдения показывают, что в юго-западной части Земли Франца-Иосифа количество осадков достигает 240 мм, из них 170 мм в виде снега. На северо-востоке архипелага осадков меньше, но доля снега больше.

294

3 июля, когда Нансен заметил ледяную гору, он находился примерно на 82°08' с. ш. и 69° в. д. Восточнее этого района, по данным современных исследователей, проходит трасса наиболее интенсивного выноса айсбергов, образующихся на Земле Франца-Иосифа. Предположение Нансена о материковом происхождении замеченной им ледяной горы вполне оправдано и вероятно.

295

Сравни, однако, что я писал об этом позже, 24 июля.

296

Она была взята на тот случай, если бы понадобилось припаивать что-нибудь в кухонном аппарате или в окованных нейзильбером полозьях нарт.

297

Палатку мы под конец решили все-таки взять с собой.

298

Того парусника, который мы рассчитывали найти на Шпицбергене.

299

Это предположение, однако, крайне сомнительно.

300

Впоследствии оказалось, что это была Земля Кронпринца Рудольфа.

301

В действительности мы были теперь едва ли не дальше от земли, чем прежде.

302

Чем дальше мы подвигались, тем чаще видели этих замечательных птиц.

303

Обыкновенно, переправляясь через полыньи, мы ставили рядышком наши каяки, не снимая с нарт, связывали их вместе и скрепляли, просовывая лыжи под поперечные стропы. Каяки принимали при этом вполне устойчивое положение. Затем спускали каяки на воду вместе с привязанными снизу нартами. Потом мы сами влезали в каяки, втаскивали собак и переправлялись через полынью, а на другом ее берегу втаскивали нарты снова на лед.

304

Поход «десяти тысяч» – героический переход 10 тысяч греков, участвовавших в составе войск персидского военачальника Кира Младшего в военном походе против его брата – персидского царя Артаксерка II. В 401 г. до н. э. в битве при Кунаксе, невдалеке от Вавилона, в глубине Персидского царства, греки одержали победу над полчищами царя Артаксерка, но Кир Младший был убит. Преследуемые противником, греки вынуждены были отступать через Месопотамию, Армению, Малую Азию к Византии. Этот выдающийся поход описан Ксенофонтом – предводителем отступления «10 тысяч» через вражескую землю в книге «Анабасис» (издана со вступительной статьей М. И. Максимовой. – М.; Л., 1951). Ксенофонт (ок. 434—359 гг. до н. э.) – последователь Сократа, видный греческий историк и философ.

305

Первый остров я назвал островом Евы, второй – островом Лив, а маленький, на который мы взбирались, островом Аделаиды. Четвертый остров, к югу от нас, кажется, видел Пайер и назвал его островом Фреден. Всему архипелагу я дал название Белая Земля (Hvidten land)[409]

306

Интенсивное оледенение Земли Франца-Иосифа обусловливается суровыми климатическими условиями в прошлом и настоящем, а также своеобразием рельефа архипелага. Даже мелкие островки покрыты здесь сплошным льдом. Исключением является только остров Греэм-Белл, в северной части которого имеются большие площади, свободные ото льда. Из общей площади архипелага в 18 940 кв. км 15 300 кв. км (т. е. 91%) покрыты ледниками. Мощность льда на крупных островах достигает 250 м (на землях Вильчека, Георга, Александры), на мелких – 100—150 м. Многие ледники имеют правильную куполообразную форму. Общий объем льдов, залегающих на архипелаге, – 1500 куб. км.

307

Так как существуют описания ледяных гор (айсбергов) на Земле Франца-Иосифа весьма значительных размеров, могу отметить, что за все наше путешествие по этой островной группе мы не видели ничего подобного; упомянутая здесь гора была самая большая, все же и она в сравнении с гренландскими айсбергами казалась просто обломком ледника небольшой величины.

308

Я писал в своем дневнике о граните, тогда как на самом деле это был очень крупнозернистый базальт или диабаз. Образцы, взятые мной, к сожалению, пропали!

309

Я назвал его островом Хоуэна[410]

310

Эти острова и островки у Пайера были обозначены под общим названием Кобургских островов[411]. Однако их взаимное расположение дано на его карте неправильно, так как самый большой остров, названный мной островом Торупа, расположен не к северу от маленьких островков, а к югу от них. 

311

Луда – вошедшее в научную литературу поморское название небольшого, без растительности каменистого островка. Лудой часто называют прибрежную каменистую мель (аналогично термину «карга»).

312

Земля Короля Оскара, как уже отмечалось, в действительности не существует.

313

Остров Торупа.

314

Окраску эту придают красные микроскопические водоросли, растущие на снегу (большей частью Sphaerella nivalis). Местами в снегу попадались и желто-зеленые пятна, которые, несомненно, следует приписать присутствию других видов водорослей.

315

Впоследствии оказалось, что это была Земля Кронпринца Рудольфа.

316

Мыс, достигнутый Нансеном 17 августа, от которого земля поворачивала на юго-запад, видимо, мыс Бэм – северная оконечность острова Карла-Александра.

317

Эту гору Пайер, вероятно, и назвал мысом Фельдера. Мне кажется, я узнаю ее на одном из его эскизов, сделанных на мысе Бророк.

318

У мыса Брёггера.

319

Canale grande – Большой Канал в Венеции, главный из 157 каналов этого города. Протянувшись на несколько километров, разделяет город на две неравные половины.

320

Мыс Клементса Маркхема[412] 

321

Мыс Хелланда[413]

322

Ханаан – библейское название земли, заселенной евреями, по обе стороны реки Иордан. Название применяется часто иносказательно, как наименование земли обетованной, изобилующей природными богатствами.

323

Экспедиция шотландского яхтсмена Лей-Смита с участием натуралиста В. Гранта и врача Нила на деревянной паровой яхте «Эйра» работала на Земле Франца-Иосифа в 1880 и 1881 гг. На острове Белль (в юго-западной части архипелага, под 80° с. ш. и 49° в. д.) в бухте, названной в честь корабля, была устроена основная база. Экспедиция Лей-Смита провела обширные работы, открыла многие острова, в том числе самые крупные, получившие названия «Земля Принца Георга», «Земля Александры» и ряд других, а также второй крупный пролив архипелага, названный «Британский канал». Лей-Смит и его сотрудники собрали ценные геологические, ботанические и другие коллекции. В 1881 г. яхта «Эйра» была раздавлена льдами вблизи мыса Флора (у острова Нордбрук), а члены экспедиции после трудной, но благополучной зимовки на четырех лодках в 1882 г. добрались до Новой Земли, где стояли ищущие их суда. Домик Лей-Смита в гавани Эйры на острове Белль до последнего времени сохранялся в полном порядке.

324

На мысе Хелланда.

325

То, что Ф. Нансен принял за пролив и на своей карте назвал проливом Бака, на самом деле является глубоким заливом, вдающимся в остров Джексона (носит название залив Де Лонга). Остров Лей Смита, на карте Нансена отделенный этим проливом от острова Джексона, является полуостровом и частью последнего.

326

Я собирал образцы различных горных пород, а также мхов, лишайников и прочего, что встречалось нам во время путешествия. Зимой эту коллекцию утащили песцы, и поэтому из области, лежащей к северу от нашей зимней хижины, я привез лишь немногое.

327

Этот мыс, должно быть, видел издали Джексон весной 1895 г. На моей карте поэтому ему не дано никакого названия. Другое дело острова, лежащие против него, которые Джексон не мог заметить. На моей карте они обозначены приблизительно как остров Хельмюйдена и остров Александра, но я не уверен в их числе и точном местоположении.

328

Положение трех островов, которые видны были из нашей зимней хижины, впоследствии мы определили пеленгованием. По всей вероятности, они являлись той землей, которую Джексон принял за Землю Короля Оскара. Так как он видел их только с одного пункта, с места, которое назвал мысом Фишера, находящегося, однако, гораздо южнее, аименно под 81° северной широты, то, неправильно рассчитав расстояние до них, пометил их на 40 севернее, чем следует (т. е. под 82°). (См. его карту в «The Geographical Journal». Т. VII. № 6. Лондон, декабрь 1896 г.)

329

На карте назван Стейнен.

330

Уже одно это свидетельствует, по-моему, что моржей мало трогает присутствие медведей и что последние неохотно связываются с моржами. Впоследствии это убедительно подтвердилось.

331

Я был вполне уверен, что мы находимся на западном берегу Земли Франца-Иосифа, несколько севернее крайней северо-западной точки, достигнутой Лей-Смитом, т. е. мыса Лофлей, который должен был лежать немного южнее 81 северной широты, тогда как наше наблюдение, сделанное в этот день, показало, что мы находимся примерно под 81°14 северной широты.

332

К началу XX в. численность моржей в Арктике в результате хищнического промысла в Баренцевом, Карском, Чукотском и Беринговом морях сократилась. В 1954 г. в Копенгагене на Ассамблее Международного комитета по охране природы с участием представителей нашей страны принято решение об издании специальной Международной конвенции по охране моржа, белого медведя и гренландского тюленя и строгом лицензионном регулировании промысла этих арктических животных.

333

Этот береговой лед, сидящий на дне, примерзает ко дну и поэтому остается лежать в виде ледяного фундамента вдоль берега, даже когда поверхность моря освобождается ото льда. Текущая с берега более теплая вода между этим ледяным фундаментом и берегом нередко образует открытую полынью.

334

Белуха, иногда белуга – белый кит (Delphinapterus leucas), крупное млекопитающее из подотряда зубатых китов. Достигает длины 6 м и веса до 1,5 т. Название получила за характерную белую окраску взрослых особей (окраска новорожденных до одного года – синяя, в дальнейшем переходит в голубую и белую). Хорошо приспособлена для жизни во льдах, распространена кругополярно, населяет арктические и прилегающие к ним моря. Питается рыбой, ракообразными и моллюсками. Живет стаями, численностью от нескольких десятков до тысяч голов. Совершает регулярные сезонные миграции.

335

Это был минимальный термометр, которым можно было пользоваться и в качестве пращевого.

336

Под горой часто дул очень свежий ветер. В другой раз ветром сломало одну из моих лыж, воткнутую в снежный сугроб возле хижины. Это были крепкие кленовые лыжи.

337

Сурт – один из богов древненорманской мифологии. Муспельхейм – страна вечного огня.

338

Согласно древнескандинавской мифологии, Норны – богини судьбы; их было три: одна держала в своих руках нити прошлого, другая – настоящего, третья – будущего (В. В).

339

Только в Рождественский сочельник да в канун Нового года мы позволили себе тронуть запасы санной провизии, которые берегли в дорогу для путешествия на юг.

340

Этот грохот в леднике происходит при образовании трещин в массе льда, сжимающейся от мороза. Новые трещины образуются, по-видимому, когда температура снижается ниже, чем она была раньше, в течение зимы; только тогда мы и слышали грохот.

341

Гейзе Пауль – немецкий писатель, новеллист и драматург второй половины XIX в. Сюжеты его новелл, действие которых происходило в Италии и Провансе, составляли любовно-эротические темы.

342

«Загадочная Земля Гиллиса» до Нансена на протяжении почти двух веков привлекала внимание полярных путешественников. «Открытие» ее приписывается китобою Корнелиусу Гиллису (по другим источникам Гилес), который в 1707 г. поднялся приблизительно на один градус севернее Шпицбергена и увидел вдали гористый берег неизвестной земли. Об этом было доложено Лондонскому королевскому географическому обществу и английскому правительству. Сообщение побудило организовать розыски, но они оставались безуспешными. Однако загадочную землю продолжали обозначать на картах. Местоположение ее нередко менялось в связи с неясными сообщениями о «виденных землях», поступавшими от китобоев. Нансен предположил, что он достиг какой-то новой обширной земли и связал это с «загадочной землей» китобоя Гиллиса.

343

Впоследствии оказалось, что до нее было около 12 норвежских миль [около 90 км].

344

Люрик – истинный абориген Земли Франца-Иосифа. Он гнездится везде, где только найдется для него подходящий обрыв или подходящая осыпь; гнездится он всегда в большом количестве. (Горбунов Г.П. Птицы Земли Франца-Иосифа, Труды Всесоюзного Арктического института. – Л., 1932. Т. IV.)

345

Теперь, с наступлением весны, мы имели полную возможность наблюдать, как в определенные часы дня люрики большими стаями, а кайры большей частью в одиночку летели от берега к открытому морю. В другое время дня они такой же непрерывной цепью возвращались над одетыми в лед фьордами обратно к своим «базарам».

346

Описка, следовало – 102° восточной долготы.

347

В действительности острова эти лежат несколько севернее.

348

Джексон назвал его мысом Мак-Клинтока (M'Clintock)[414]

349

Джексон, видевший остров весной 1895 г., назвал его именем Мэри-Елизаветы[415]

350

Это был мыс, названный Джексоном мысом Фишера.

351

Следует иметь в виду, что морж обладает очень плохим зрением. Даже за несколько метров, пристально рассматривая предмет, из-за близорукости он не может разобрать, что это такое. Лучше развит у моржей слух и особенно хорошо обоняние. Во время похода Нансена моржи на Земле Франца-Иосифа еще не были напуганы человеком.

352

После плавания у берегов острова Салисбюри 4 июня Нансен высадился на остров Луиджи.

353

Это было на южной стороне мыса Рихтгофена[416], самой северной точки, достигнутой Джексоном весной того же года, но ранее нас. 

354

Широкий пролив, пересеченный 6 июня, – это пролив Маркхема, который делит центральную группу островов архипелага на две части – южную и северную.

355

Большой остров, который Нансен видел к западу при движении по проливу Британский канал, – это Земля Принца Георга, крупнейший остров архипелага.

356

 Впоследствии оказалось, что это был остров Гукера (Ноокег)[417]

357

Оказалось, что это был остров Нордбрук (Northbrook).

358

Это был пролив между островами Нордбрук и Брюса – с одной стороны – и мысом Петерхэд на Земле Александры – с другой. [В действительности, мыс Петерхэд лежит на Земле Принца Георга, которую Нансен ошибочно считал частью Земли Александры. Пролив, о котором идет речь, носит название Британского Канала.]

359

Мыс Баренца[418]

360

Эпизод спасения моржихой убитого детеныша, описанный Нансеном, не является исключительным. Стадные и материнские инстинкты у моржей развиты очень сильно. Особенно эти инстинкты проявляются при нападении промышленников на залежки моржей на льду. «Убитых, оставшихся на льдине, живые упорно стремятся столкнуть в воду, – рассказывает А. И. Минеев. – Часто всем стадом, с оглушительным ревом и сопением, шли они к льдине на выручку товарищам. <…> Некоторым из них, несмотря на огонь, удавалось выбраться на лед, и если такой морж не падал убитым, он сбрасывал в воду туши убитых товарищей. <…> Убитых на воде моржат, если они не загарпунены, заполучить в большинстве случаев не удается: моржихи незаметно для промышленников подходят к ним под водой и утаскивают их. Тяжело раненных моржей, потерявших способность самостоятельно двигаться, не покидают собратья. Я наблюдал, как раненый морж в десятки пудов весом был окружен пятью-шестью моржами и, поддерживаемый ими, еле двигаясь, уходил от места боя» (Минеев А. Н. Остров Врангеля. – М.; Л., 1946). 

361

Ледяная подошва – это часть льдины, выступающая вперед под поверхностью воды. Она образуется в результате того, что летом в море на поверхности обыкновенно находится слой более теплой воды и лед сильнее стаивает на поверхности, чем на глубине.

362

Зиму 1881/82 г., после гибели экспедиционного судна «Эйра», экспедиция Лей-Смита провела на мысе Флора острова Нордбрук.

363

Хотя Нансен признал «справедливыми» уверения Йохансена о том, что Пайер не мог допустить грубых ошибок на своей карте, но на самом деле она оказалась во многом ошибочной.

364


Не сплю ли я? Не сон ли это?
Удивляться ли мне или сомневаться?
Действительность ли это?
Или просто видение? 

365

Как поживаете?

366

Я чертовски рад вас видеть. Благодарю, я также. Вы здесь с кораблем? Нет, мой корабль не здесь. Сколько вас? Со мной один товарищ; он там, у кромки льда.

367

– Не Нансен ли вы? – Я самый. – О, Юпитер! Я рад вас видеть.

368

– Откуда вы теперь? – Я покинул «Фрам» на 84 северной широты после двухгодичного дрейфа во льдах и добрался до параллели 86° 15 . Там мы были вынуждены повернуть и направиться к Земле Франца-Иосифа. Нам, однако, пришлось зазимовать к северу от этого места. Сейчас мы на пути к Шпицбергену. – Поздравляю от всего сердца. Вы совершили прекрасное путешествие, и я невероятно рад, что первый могу поздравить вас с возвращением.

369

Много места.

370

Он доходил до мыса Рихтгофена, расположенного примерно в 35 морских милях к югу от нашей зимовки.

371

Экспедиция привезла с собой несколько русских лошадей, из которых в живых я застал только одну.

372

Экспедиция Фредерика Джексона, работала на Земле Франца-Иосифа с 1894 по 1897 г. Она осуществила множество открытий, собрала обширные материалы по геологии, ботанике и зоологии, впервые в течение трех лет вела здесь метеорологические наблюдения. В 1897 г., после отъезда Нансена, Джексон обследовал северо-западную часть архипелага, в том числе два крупнейших острова – Землю Принца Георга и Землю Александры.

373

У нас не было морского календаря за 1896 г., и я принужден был до этого пользоваться прошлогодним.

374

Payer. Die osterreichische-ungarische Nordpolexpedition in den Jahren 1872–1875. S. 306.

375

Кетлитца осуществил геологические исследования и описания строения островов в южной и центральной частях архипелага (Нордбрук, Мебель, Белль, Скотт-Кельти и др.).

376

Аммониты (Ammonoidea) – обширный отряд вымерших хищных головоногих моллюсков, обладавших наружной раковиной, большей частью завитой в плоскую спираль. Белемниты (Belemnites) – хищные головоногие моллюски, обладавшие хорошо развитой внутренней раковиной. Благодаря всемирному распространению различных форм аммониты и белемниты служат геологам «руководящей фауной» для определения возраста встреченных ими отложений.

377

Где их обыкновенно называют диабазами.

378

Нунатак – эскимосское название отдельной скалы, торчащей из сплошного ледяного или снежного покрова, одевающего острова и земли полярных архипелагов, например Гренландии.

379

Лей-Смит привез еще раньше со Шпицбергена окаменелую шишку, относящуюся, по определению Каррутера (Carruther), к роду Pinus; но он относит ее к верхним слоям мелового периода.

380

Юрская флора из базальтовой толщи, найденная на мысе Флора, детально описана Ф. Нансеном и А. Натгорстом в трудах экспедиции на «Фраме». (См.: NansenF., A geological Sketch of cape Flora and its Neighbaur nood; Nathorst A. Fossil plants from Franz-Iosef Land. В книге «The Norwegian North Polar Expedition 1893—1896. Scientific Results». – Christiania, 1900. – T.I.)

381

Поразившие Ф. Нансена сообщения о фотографировании сквозь дверь и просвечивании человеческого тела были вызваны открытием в 1895 г. немецким физиком Вильгельмом Конрадом Рентгеном (1845—1923) так называемых рентгеновских лучей, которые уже в конце 1895 г. были применены для рентгенодиагностики.

382

Я и не подозревал тогда, что через год одним из этих пароходов будет командовать Отто Свердруп.

383

Андрэ Соломон Август (1854—1897) – шведский инженер, один из первых применил воздушный шар для исследования Арктики. В 1896 г. полет Андрэ к полюсу не состоялся из-за неблагоприятной погоды. В следующем году 11 июля 1897 г. Андрэ с двумя спутниками – Стриндбергом и Френкелем – на воздушном шаре «Орел» собственной конструкции вылетел со Шпицбергена, собираясь достичь Северного полюса. Экспедиция пропала и лишь через 33 года была случайно обнаружено то, что осталось от нее, на острове Белом к востоку от Шпицбергена. По уцелевшим дневникам удалось восстановить историю аварии «Орла», похода Андрэ и его команды по льду (плавучему) до острова, жизнь на нем до момента неожиданной гибели по неизвестным причинам. Подробно история этого трагического путешествия рассказана в книге «Гибель экспедиции Андрэ» (Пер. с норв. – Л.; М., 1931).

384

На пути из Вардё в Берген Нансена встретил делегат Русского географического общества Э. В. Толль. Он пересел на «Фрам», где передал славному норвежцу сердечный привет русских ученых. Доехав на «Фраме» до Бергена, Толль дальше отправился сухим путем в Осло, куда прибыл вечером того дня, когда в честь Нансена был устроен торжественный обед в присутствии норвежского короля. На обеде Толль еще раз публично выразил Нансену восхищение русских ученых в связи с успехом его путешествия. В ответной речи Нансен указал, что этому успеху во многом содействовали его предшественники, в том числе герои-мореплаватели Дежнев, Челюскин, Прончищев, Лаптевы и др., открывшие и исследовавшие берега Сибири от Оби до Берингова пролива. Отчет Э. В. Толля о его поездке был заслушан на заседании Русского географического общества 2 октября 1896г. и напечатан в журнале «Естествознание и география» (1896. – Т. II. – № 8. С. 882– 886), а также в «Известиях Русского географического общества» (1896. – Т. XXXII. – Вып. VI. – С. 537—540).

385

Гурии – по-русски (по-английски – cairn) – приметные знаки в виде кучи камней, которые ставят обычно полярные путешественники.

386

Морская международная миля принимается равной 1' дуги меридиана, т. е. 1852,2 м. В дневнике Нансена при описании санной экспедиции употреблялась норвежская, или немецкая, географическая миля, равная 1/15° экватора, т. е. 7420,4 м.

387

Барнет, весивший всего 17 кг и бывший одной из самых маленьких наших собак, отличался боевым характером и почти всегда задирал первым.

388

Полушканцы – часть верхней палубы судна в его кормовой части. Реллинги – железные стойки с продольными прутьями вдоль палубы.

389

18 апреля я и доктор, выйдя поискать кусок льда для определения его удельного веса, заметили замечательную каплю воды, которая висела над выступающим углом большой, высоко взгромоздившейся ледяной глыбы. Она висела в тени и дрожала на свежем ветру, хотя тогда было около 23 С мороза! «Она должна быть очень солона», – сказал я и попробовал ее. Тьфу! Да, она, действительно, была очень солона; это была прямо голая соль, самый крепкий рассол.

390

«Чистый флаг» – т. е. чисто норвежский.

391

В надписи на плакате – игра слов: по-норвежски «Вперед» – «Fram» (это и слова призыва, и название судна экспедиции). Надпись была адресована одновременно и членам экспедиции, и норвежскому народу.

392

Улицы Карла Иохана и Киркегатен (Церковная) – главные, центральные улицы в столице Норвегии – Осло.

393

Фэстнингсплассен (Крепостная площадь) – одна из главных площадей в столице Норвегии, перед старинной крепостью Акерсхус (Akershus), построенной в первой половине XVII в.

394

По-английски так называют мясо, нарезанное тонкими ломтиками.

395

Лапландская вежа – жилое строение саами, сложенное остроконечно из жердей и покрытое хворостом, мхом и дерном, чем отличается от крытых шкурами или берестой чума и юрты, применяемых другими северными народностями.

396

Это красное вино было специально для данного случая приготовлено из сока сушеной брусники и чертики с добавлением некоторого количества спирта. Я получил немало похвал за этот напиток и не раз угощал им товарищей впоследствии.

397

Шуга – перешедшее от поморов в научную литературу название сбитого в кучи под действием течений и волнений молодого льда различного вида – снежного сала, лепешек блинчатого льда, снежуры.

398

Замеченное О. Свердрупом образование подводного, глубинного льда хотя и редкое, но известное в науке явление. Такой лед, как отмечает океанограф Н. Н. Зубов, образуется при низких температурах воздуха и отсутствии ледяного покрова на поверхности. Эти ледяные образования благодаря своим небольшим размерам и малому отличию по плотности от воды могут длительное время находиться во взвешенном состоянии, до тех пор пока внешние воздействия не облегчат им всплытие на поверхность моря. Глубинный лед часто образуется на поверхности раздела между сильно охлажденной соленой морской водой и растекающейся по ее поверхности тоже холодной, но сильно распресненной водой. Особенно заметно это явление при тихой погоде, когда верхний и нижние слои, значительно отличающиеся друг от друга по плотности, почти не перемешиваются.

399

На прохождение 180 морских миль при форсировании более или менее сплоченных льдов, потребовалось, следовательно, 28 дней.

400

Рёдебэй (Красная бухта) – один из фьордов Шпицбергена, вблизи его северо-западной оконечности. Название получил за особый красно-мясистый цвет береговых базальтовых скал.

401

«Заключительное слово» Фритьофа Нансена, подводящее некоторые предварительные итоги работы Норвежской полярной экспедиции 1893—1896 гг. и дающее представление о том, чего достигла она, что выяснила нового об Арктике, Северном Ледовитом океане, печатается по тексту наиболее авторитетного последнего научно подготовленного двухтомного издания 1956 г. книги ««Фрам» в Полярном море», использующего в данном случае русский перевод 1898 г.: В стране льда и ночи /Пер. с норв. А. М. Филиппова. – СПб., 1898 г. – Ч. II. – С. 314—343. (Приложение к журналу «Вестник иностранной литературы»). 

Следует отметить, что исследования, проведенные экспедицией 1893—1896 гг. в Арктическом бассейне, установление его наиболее значимых особенностей не только во многом определили представления о природе Центральной Арктики, но и наметили пути его дальнейшего изучения. Экспедиция выявила наличие больших глубин в Северном Ледовитом океане, проникновение в него теплых атлантических вод, особое строение ледяного покрова, чередование мощного ледяного поля с разводьями и полыньями и многое другое. Значительная часть открытий, зафиксированных Нансеном и членами его команды, полностью сохраняют свою ценность до сих пор. Конечно, со времени дрейфа «Фрама» прошло более 100 лет. Новые методы и средства исследования Арктики, полярные станции на дрейфующем льду Северного Ледовитого океана, высокоширотные ледовые разведки, воздушные экспедиции позволили составить более полную и точную картину физических, геологических, биологических и т. д. особенностей, присущих данному региону, Арктике в целом. Особо нужно сказать о том, что с именем Нансена связано геологическое изучение Земли Франца-Иосифа. Им детально обследован в геологическом отношении Мыс Гертруда и мыс Флора на острове Нордбрук, подготовлен детальный разрез мыса Флора, нижняя часть которого сложена юрскими осадочными породами, перекрытыми горизонтально залегающим покровом базальта.

«Заключительное слово», завершающее книгу ««Фрам» в Полярном море», позволяет понять, как сам путешественник-исследователь оценил не только организацию экспедиции, но и то, чего она достигла в научном отношении, чем она стала для науки, познания Земли, раскрытия ее тайн.

402

Такую же открытую воду нашел в 1874 г. Пайер к северу от северного берега Земли Карла-Александра и западного берега Земли Кронпринца Рудольфа уже в апреле.

403

Проф. В. Брёггер сделал предварительное микроскопическое исследование привезенного домой образчика базальта.

404

Отложения этого периода найдены и в Норвегии, на острове Анде.

405

Такой, почти математически правильный купол является повторением в меньшем масштабе того свода, форму которого, как мы открыли во время своего путешествия по Гренландии, имеет в целом Гренландский материковый лед. (Ср.: Раа ski over Gronland, с. 684; см. также: Wis-senschaftliche Ergebnisse von D-r? Nansens Durchquerung von Gronland 1888. Petermanns Mitteilungen Erganzungsheft, № 105, с. 72 и профиль, т. 5.) Разница только в том, что здесь ледники такими же правильными куполами спускаются во все стороны до самого моря; в особенности это заметно на Белой Земле (Hvidten land).

406

Возможность занесения их сюда течением рек совершенно исключается: большинство глыб слишком тяжело и, кроме того, имеет острые края. Они, очевидно, также слишком велики, чтобы их мог занести сюда плавучий лед; я не знаю ни одного примера, чтобы плавучий лед переносил глыбы такой величины на сколько-нибудь значительное расстояние. Сколько я ни видел плавучего льда, я никогда еще не находил на нем ни одного камня величиною больше горошины. Только береговой лед или припай, образующийся вдоль берегов Ледовитого моря, может забирать на себя камни, которые переносит, но перенос, происходящий таким путем не может обнимать значительного пространства. Еще одно возможно: валуны принесены ледяными горами с более или менее отдаленного ледника, и такого случая решительно отрицать нельзя, так как камни постоянно переносятся таким путем. Но для этого их, кажется, здесь слишком много, и к тому же они рассеяны на таком значительном пространстве. Некоторым возражением против ледяных гор служит еще и то, что во всяком случае перенос ими камней в таком масштабе еще никогда не был констатирован.


Содержание:
 0  Фрам в полярном море : Фритьоф Нансен  1  Часть I : Фритьоф Нансен
 2  Глава первая Подготовка и снаряжение : Фритьоф Нансен  4  Глава третья Прощание с Норвегией : Фритьоф Нансен
 6  Глава пятая Вокруг северной оконечности Старого Света : Фритьоф Нансен  8  Глава седьмая Первое Рождество и Новый год на Фраме : Фритьоф Нансен
 10  Глава девятая Вторая осень во льдах : Фритьоф Нансен  12  Вступление : Фритьоф Нансен
 14  Глава вторая Отъезд : Фритьоф Нансен  16  Глава четвертая По Карскому морю : Фритьоф Нансен
 18  Глава шестая Полярная ночь : Фритьоф Нансен  20  Глава восьмая Весна и лето 1894 г : Фритьоф Нансен
 22  Глава десятая Второй Новый год : Фритьоф Нансен  24  Глава вторая На Север! : Фритьоф Нансен
 26  Глава четвертая Упорная борьба : Фритьоф Нансен  28  Глава шестая В Лагере томления : Фритьоф Нансен
 30  Глава восьмая По земле : Фритьоф Нансен  32  Глава десятая В зимнем логове : Фритьоф Нансен
 34  Глава двенадцатая Путешествие на юг : Фритьоф Нансен  36  Глава четырнадцатая Домой! : Фритьоф Нансен
 38  Глава вторая На Север! : Фритьоф Нансен  40  Глава четвертая Упорная борьба : Фритьоф Нансен
 42  Глава шестая В Лагере томления : Фритьоф Нансен  44  Глава восьмая По земле : Фритьоф Нансен
 46  Глава десятая В зимнем логове : Фритьоф Нансен  48  Глава двенадцатая Путешествие на юг : Фритьоф Нансен
 50  Глава четырнадцатая Домой! : Фритьоф Нансен  52  2. С 22 июня по 15 августа 1895 г. : Фритьоф Нансен
 54  4. С 1 января по 17 мая 1896 г. : Фритьоф Нансен  56  1. С 15 марта по 22 июня 1895 г. : Фритьоф Нансен
 58  3. С 15 августа по 31 декабря 1895 г. : Фритьоф Нансен  60  5. С 17 мая по 21 августа 1896 г. : Фритьоф Нансен
 62  2. ГЕОГРАФИЯ И ГЕОЛОГИЯ ЗЕМЛИ ФРАНЦА-ИОСИФА : Фритьоф Нансен  64  5. ДВИЖЕНИЕ ЛЬДОВ В ПОЛЯРНОМ МОРЕ : Фритьоф Нансен
 66  7. ТЕМПЕРАТУРА МОРСКОЙ ВОДЫ : Фритьоф Нансен  68  11. ЖИВОТНАЯ И РАСТИТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ : Фритьоф Нансен
 70  2. ГЕОГРАФИЯ И ГЕОЛОГИЯ ЗЕМЛИ ФРАНЦА-ИОСИФА : Фритьоф Нансен  72  5. ДВИЖЕНИЕ ЛЬДОВ В ПОЛЯРНОМ МОРЕ : Фритьоф Нансен
 74  7. ТЕМПЕРАТУРА МОРСКОЙ ВОДЫ : Фритьоф Нансен  76  11. ЖИВОТНАЯ И РАСТИТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ : Фритьоф Нансен
 77  Комментарии : Фритьоф Нансен  78  вы читаете: Использовалась литература : Фрам в полярном море
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap