Приключения : Путешествия и география : Использовалась литература : Книга о разнообразии мира

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  5  10  15  20  25  30  35  40  45  50  55  60  65  70  75  80  85  90  95  100  105  110  115  120  125  130  135  140  145  150  153  154

вы читаете книгу




1

Балдуин II (1228—1261) – последний император Латинской империи, которая была создана в 1204 г . участниками четвертого крестового похода после захвата ими Константинополя.

2

См. примеч. 1 к путешествию Рубрука.

3

Берке-хан, или Берке, был ханом Золотой Орды, вступил на престол в 1257 г . (по монгольским и персидским источникам), умер в 1266 г . Марко Поло часто величает Берке, как и других золотоордынских ханов, «царем западных татар» (М.).

4

Город Болгар – одна из ставок Берке, на левом берегу Средней Волги, близ устья Камы, бывшая столица волжских болгар. В Нижнем Поволжье во второй половине XIII в. было два крупных татаро-монгольских центра, известных под именем Сарай, оба на Ахтубе, левом рукаве Волги: в южной части долины Ахтубы – Сарай-Бату (или Старый Сарай), в северной части долины – Сарай-Берке (или Новый Сарай). Столицей Золотой Орды и при Берке-хане оставался Сарай-Бату (М.).

5

Хулагу, внук Чингисхана, был основателем монгольской династии Хулагуидов, или ильханов (арабское «ильхан» – повелитель народа), правивших во второй половине XIII в. огромной территорией Юго-Западной Азии: от Инда на востоке до Сирийской и аравийских пустынь на западе и от Аравийского моря и Персидского залива на юге до Кавказа, Каспийского моря и среднего течения Амударьи на севере (М.).

6

См. примеч. 85 к путешествию Рубрука.

7

Здесь разумеется Волга.

8

Хан Борак (1265—1271), управлявший так называемым Чагатайским улусом, в который тогда входил весь Восточный Туркестан (теперь китайская провинция Синьцзян) и Западный Туркестан до Амударьи.

9

Кублай, Кубилай, Хубилай (ок. 1214—1294) – внук Чингисхана, пятый великий хан (каан) монгольской династии; утвердился на престоле в 1259 или 1260 г .; в 1275– 1280 гг. завоевал Южный Китай (Южносунскую империю – Манзи Марко Поло); с 1280 г . и до смерти был императором всего Китая; основал династию Юань, правившую до окончательного освобождения Китая от монгольского ига ( 1368 г .) (М.).

10

Поздний античный и средневековый термин «семь искусств» обозначал полный курс светского образования. Этот курс делился на два учебных цикла, «пути»: тройной путь (тривий, лат. trivium) словесных наук – грамматика, диалектика и риторика; четверной путь (квадривии, лат. quadrivium) математических наук – арифметика, геометрия, музыка и астрономия (М.).

11

В одном из вариантов рукописи было прибавлено, что Хубилай «много почитал Иисуса Христа и верил, в него, как в истинного Бога» (И. М.).

12

См. примеч. 157 к путешествию Рубрука.

13

См. примеч. 256 к путешествию Рубрука.

14

Акра (Акко финикиян, Птолемаида эпохи эллинизма и Римской империи, Сен-Жан д'Акр крестоносцев) – главная крепость духовно-рыцарского ордена иоаннитов, откуда и французское название Сен-Жан; теперь Акко (Акка) – порт в Северной Палестине.

15

Папа Климент IV умер в 1268 г .

16

Город Негропонт (древнегреческое и современное название Халкида) на западном берегу о. Эвбея, которым в XIII в. владели венецианцы. Негропонтом они называли и весь остров (М.).

17

Григорий Х был избран 1 сентября 1271 г .; покинул Акру в ноябре или декабре (Б.).

18

Клеменфу или Клемейнфу (Клемейнсу, Гемейссу), т. е. Кайпинфу или Шанду. Развалины города находятся в автономной области Внутренней Монголии, у р. Шандухэ (М.).

19

Гильом – автор книги «О состоянии сарацин после возвращения из Сирии короля Людовика» (т. е. после 1254 г .), монах доминиканского монастыря в Акре (М.).

20

В рукописях пишется различно: Баудорк-Дар, Бендок-Дар и т. д. Египетский султан Бейбарс Бунду кдари (1260—1277).

21

Какие это четыре азбуки, остается не разъясненным в книге. Предполагали, что это китайские, уйгурские и арабские письмена, четвертыми могли быть тибетские. Однако более вероятно, что Марко Поло считал отдельно две формы одних и тех же письмен (И. М.).

22

В некоторых текстах – 27 лет.

23

Это имя и все следующие настоящей главы в рукописях пишутся очень различно, например: Болгара, Болана, Балгана, Болгана, Болкара, Рогальра (?), Балгамас. Царица Булган-хатун, жена ильхана Аргона (Аргуна), монгольского владетеля Персии (1284—1291), скончалась 7 апреля 1286 г .; в невесты Аргону была послана из Китая Кукачин, происходившая из того же племени, что и покойная. Послы с невестой прибыли уже после смерти Аргона (И. М., Б.).

24

В одной из рукописей добавлено: «к королю английскому» (И. М.).

25

В других рукописях – «на два года» (И. М.).

26

Речь идет о Суматре.

27

В одной из рукописей – «восемь человек» (И. М.).

28

Киату (Ахату, Кокату и т. д.) – ильхан Гайхату (1291—1295), брат и преемник Аргона (Б.).

29

Царевна происходила из династии Сун, господствовавшей в Южном Китае до его завоевания Хубилаем, оконченного в 1280 г . Название страны пишется и произносится различно: Манги, Манджи, Мандзи, Манжи, Манзи. Марко Поло под названием Манзи, противопоставляя его Катаю (Северному Китаю), обычно понимал территорию завоеванного Хубилаем Южного и Центрального Китая (бассейн средней и нижней Янцзы) (М).

30

В одной из рукописей так определены границы Малой Армении: «На юг обетованная страна (Палестина) подчинена сарацинам. На север туркоманы, что зовутся караманами (турки); на северо-восток Кайсария (Кайсери), Севаст (Сывас) и многие другие города, подчиненные татарам: на запад море, по нем идут в христианские страны…» (И. М.).

31

Под Туркменией Марко Поло или Турцией Гайтона (Хайтона) следует понимать государство, основанное в Малой Азии турками-сельджуками и в то время находившееся в вассальной зависимости от персидских монголов (Б.).

32

В рукописях варианты: Комо, Койне, Гойно, Гомо; Кассери, Кассерия, Кассори; Севасто, Себаста и др. (И. М.).

33

Ардзинга, Ардзинога, Арсинга, Арчинган, т. е. Эрзинган (Эрзинджан) (И. М.).

34

Бокаран – шерстяная ткань.

35

Аржирон, Ардзирон – Эрзурум; Дарзизи, Ардзичи, Арзис – Арджиш (Эрджиш) (И. М.).

36

Мосул (Мансул, Мезюль, Монсул и т. д.) в среднем течении Тигра – город в Месопотамии (современный Ирак). Государство Мосул было завоевано монголами в середине XIII в.

37

В одной из рукописей вместо судов стоит: «верблюдов» (И. М.).

38

По-видимому, у Марко Поло речь идет либо о Давиде VII Улу, который правил страной в 1247—1270 гг., либо о внуке царицы Тамары Давиде Наринй, грузинском царе (1247—1293), который в 1259 г . стал во главе восстания против монголов, а после его подавления, в 1260 г ., нашел убежище в Западной Грузии (М.).

39

Железные врата (Каспийские ворота) – узкий проход в Юго-Восточном Дагестане, между восточным отрогом Большого Кавказа и Каспийским морем, в районе г. Дербента.

40

«Александрия» («Александриада») – греческая повесть об Александре Македонском конца II или начала III в.

41

Куманы (команы), иначе кыпчаки (кипчаки) – одна из тюркских народностей, известная в русских летописях под названием половцев.

42

По-видимому, мужской монастырь (И. М.).

43

Этому определению соответствует оз. Севан. Легенды, подобные рассказанной здесь, повторяются о нескольких озерах. Это объясняется поднятием уровня озер вследствие таяния снегов – явление, часто совпадающее со временем поста (Б.).

44

Варианты имени: Гелукелан, Желюш, Чекикелан и т. д. (И. М.).

45

В некоторых рукописях здесь упомянуты реки Кура и Араке. Это позволяет уверенно считать, что речь идет именно о Каспийском море (Бакинском море в той же рукописи).

46

Хотя о генуэзских путях в Каспий сохранилось мало сведений, но сообщение Марко Поло не внушает сомнения. Перевезти на Каспий свои суда генуэзцы могли только по хорошо известному (по крайней мере с Х в.) пути: Черное и Азовское море – Нижний Дон – волок – Нижняя Волга (М.).

47

Бодак, Бодаш, Балдах, т. е. Багдад (И. М.).

48

Муслин. Название, по всей вероятности, произошло от названия города Мосул, но этим именем не всегда обозначали одну и ту же ткань (И. M.).

49

В данном случае это название («мосулин») относится к купцам страны Мосул, а некоторыми комментаторами книги оно считалось искаженным словом – «мусульмане».

50

Т. е. курды.

51

Кизи, Кис, Чизи, Ашизи, Альшис и др., т. е. Киш, город на острове того же названия. Тут останавливались суда, шедшие из Индии в Фаре (Персия) или обратно (И. М.).

52

Кремози, или кермезис, – название ткани, от персидского «кермез» (насекомое). Это ткань, называемая у нас кармазином (по Далю – тонкое, яркое, алое сукно) (И. М.).

53

Багдад был взят Хулагу в феврале 1258 г . О взятии Багдада и трагической кончине халифа рассказывается и у других средневековых путешественников. Казненный Хулагу-ханом багдадский халиф Мустасим – 37-й по официальному счету халиф арабской династии (750—1258), основанной Аббасом, дядей пророка Мухаммеда (И. М., М.).

54

По другим источникам, халифа убили вместе со старшим сыном и пятью слугами через пять дней после того, как он указал, где находится его золото (М.).

55

Тебриз (Торис, Тауриз, Тхорис, Тауризиум и др.) – крупнейший в средние века город в регионе, который после завоевания Багдадского халифата и разорения Багдада Хулагу-хан сделал столицей своей державы (М.).

56

Тебриз никогда не входил в Ирак (Арак, Хирах), но ошибку в «Книге» Марко Поло можно объяснить тем, что Тебриз был столицей ильханов-хулагуидов, которых мусульманские писатели называли «властителями Ирака» (М.).

57

Кремозор, Кремесор и др., т. е. Гармсер, местность в восточной части Иранского нагорья (теперь Юго-Западный Афганистан) (М.).

58

Рассказ «о великом чуде», помещенный в главах XXVII—XXX «Книги» Марко Поло, – один из многих вариантов распространенной христианской легенды.

59

1225 г.

60

Персидское и турецкое «кази», соответствующее арабскому «кади», – судья, действующий на основании шариата и адата, т. е. мусульманского общего права и местного обычного права (М.).

61

Сава (Сабба, Сабада) – Саве, к юго-западу от Тегерана (Б.).

62

Три волхва евангельской легенды, у западноевропейских христиан – три мага, три короля и три святых царя: седой старик Мельхиор, в расцвете сил Бальтазар и юный, еще безбородый Гаспар.

63

Речь идет об «огнепоклонниках» – гебрах, последователях древней религии (зороастризма), основание которой приписывается мифическому пророку Заратустре. Религия эта преобладала в Средней Азии и иранских странах до арабского завоевания и насильственного распространения ислама (М.).

64

«Ливан» – церковный термин, обозначающий «ладан», ароматическую смолу, употребляемую для церковного каждения. Смирна, также ароматическая смола, иначе – мирра, употребляемая для медицинских целей и бальзамирования трупов (М.).

65

Ава – селение недалеко от Савы (Б.).

66

Варианты: I. Казум, Каскун, Казиум, Казам, Казуим, Каузум (или Козум), Эазум, Каузом (или Козом), Казибин. II. Кардистан, Кордистан, Курдистан, Турдистам, Турдистан, Курдистам, Диетам. III. Лор, Элор, Лаор. IV. Сьель, Сан (или Чьель-сан), Джиельстеан, Сьельтан, Сьельстан (или Чьельтан и Чьельстан), Кьестам, Чьельстам, Суолистан. V. Истанит, Истаинт, Остайн, Истахинт, Истахнит, Истарик, Стайлло, Спаан. VI. Чераии (или Чераззи), Сераэи, Саррай, Жешаа, Дзерадзи, Джераджи, Чарази, Чьетадзи, Сирас. VII. Сукара, Сускара (или Соукара, Соускара); Доншарет, Сомхара, Сонхара, Сонкара, Сунхата (или Сомшара, Соншара, Суншата). VIII. Тунакан, Тунокан, Тунокаин, Тунокам, Тунекам, Тимольтан, Тимокам, Тонакаим, Тимокаим, Тьенохарим, Тунохаим, Тунохаин, Туношаин, Тимохайм, Тунохайм, Тинхаин (или Тьеношарим, Туношаим, Тимошайм, Тунашайм, Тиншаин) (И. М.). Имеются в виду области: Казвин, Курдистан, Лур, Шулистан (страна шулов, между Ширазом и Хузистаном), Испаган (?). Шираз, Шебангара (область к юго-востоку от Шираза) и Кухистан (главные города Тун и Каин) (Б.).

67

Тирский ливр – одна из средневековых французских монетных единиц. Марка – счетно-весовая единица для серебряных монет.

68

Город Ормуз – один из главных пунктов торговли с Индией, у входа в Персидский залив.

69

В одной из рукописей есть вставка: «Могут возразить, что сарацины не пьют вина; это запрещено им их законом; на это отвечаем, они толкуют текст вот как: если вино вскипятить на огне, оно частью испарится и станет сладким, и тогда можно его пить, не нарушая заповеди, потому они не зовут его более вином; оно изменило вкус и называется уже иначе» (И. М.)

70

Ясди, Ясдис, Падис, т. е. Йезд – город в центре Ирана.

71

Керман (Крерман, Креман, Кремина, Крема и др.) – город в восточной части Ирана.

72

Онданник – по-видимому, род индийской стали, из которой выделывались лучшие мечи (Б.).

73

Речь идет о хребте Кухбенан и его южных отрогах (Керманских горах), отделяющих Керманский район от пустыни Деште-Лут (М.).

74

Спуск, несомненно, происходил по долине Хелильруда (М.).

75

Под названием Камади (Каманди, Каманду, Шаманд) Марко Поло описывает торговый город Джируфт в южной части Кермана, на пути к Ормузскому проливу (ныне развалины около селения Керимабад) (М.).

76

Робарл (Реобарл, Беобарл и др.) – местность на пути из Кермана в Бендер-Аббас (Б.).

77

Термин «караунас» (караны, скарани, камонас и др.) употреблялся монголами для обозначения племен, образовавшихся от смешения монголов с туземцами. Караунасы, о которых говорит Марко Поло, кочевали вдоль восточных границ Персии; кроме того, монголы Семиречья и Восточного Туркестана (Западного Китая) называли караунасами джагатайцев» подданных Тимура и Тимуридов (5.).

78

Царевич Ногодар (Негу дёр, Нигудер), внук Джагатая (Чагатая), находился на службе у Хулагу (Б.).

79

В рассказе о Ногодаре Марко Поло смешивает Чагатая, умершего задолго до этого, с Хулагу, который действительно был родным братом царствовавшего тогда великого хана Хубилая (М.).

80

Бадазиан, Балдашайн, Бадашан (Бадахшан) (И. М.).

81

Пашай, баша – племя, которое в XIII в., возможно, занимало обширное пространство на южных склонах Гиндукуша (Б.).

82

Кешемур, Шесмюр, Кезимур – Кашмир (И. М.).

83

Даливар, Диливар – Дели (И. М.).

84

Азидин Солдан – вероятно, делийский султан Гиас-ад-Дин Балбан (1265—1287) (Б.).

85

Спуск от высокогорного района, расположенного к югу от города Кермана, до приморской низменности у Ормузского пролива.

86

Речь, по всей видимости, идет о долинах рек Хелильруд и Минаб (М.).

87

Ормуз.

88

На всем южном побережье Ирана восточнее Шатт-эль-Араба низменность у Ормузского пролива выделяется числом рек, используемых для искусственного орошения (М.).

89

Ормуз, ныне Бендер-Аббас (Б.).

90

Возможно, Марко Поло смешивает номинально правившего в это время в Ормузе «царя» с одним из двух его предшественников, Рукн-ад-Дином Махмудом (умер в 1277 г .) или Рукн-ад-Дином Мас'удом (1290—1293) (Б.).

91

Веревки вились из волокна межплодника кокосового («индийского») ореха, так называемого койр (М.).

92

Вместо смолы употреблялась специальная замазка на китовом жире (кит, как известно, считался рыбой) (М.).

93

См. примеч. 90.

94

«Дикая страна», описание которой дано в гл. XXXVIII – XL, – это пустыня Деште-Лут (М.).

95

Кобинан (Кобинам, Кабана, Кабанант, Гобиам, Кухбенан и др.) – населенный пункт к северо-западу от Кермана, на западном склоне хребта Кухбенан.

96

Тутия (туция) – окись цинка, оседающая при обжигании цинковой руды (Б.).

97

Города Тун и Каин (т. е. Фердоус и Кайен) расположены у южной границы Хорасанской области (северо-восточная часть Ирана). Следовательно, Марко Поло либо не относил Хорасан к Ирану (что было неверно и для его времени), либо включал его в Тонокаин, но этого нельзя доказать, так как Марко не называет ни одного хорасанского города, даже такого прославленного в средние века, как Нишапур (М.).

98

Предполагается, что слово «сол» взято не из восточных языков, а от итальянского «солнце» (sole); «деревом солнца» называли чинар (Б.).

99

Букс, или самшит, – дерево с очень плотной древесиной (М.).

100

Одна из многочисленных легенд, связанных с именем Александра Македонского. Войска его действительно проходили через Северо-Восточный Иран (в 330 г . до н. э.), но последнее сражение между ним и персидским царем Дарием III Кодоманом, после которого Дарий был убит, происходило почти за год до этого более чем за тысячу километров от города Тун (М.).

101

Горным старцем крестоносцы называли главу одной из сект мусульман-исмаилитов, которого в горах Северного Ливана арабы величали Шейх-уль-Джебель. Асасины (хашишин) – фанатичные члены тайной организации этой секты, которые назывались «жертвующими собой» («фидаи»). От слова «хашишин» произошли слова на нескольких западноевропейских языках, все со значением «убийца», иногда также «злодей», «разбойник», «предатель» (М.).

102

Мюлект, Мульцете, Мулехет и др. – от арабского слова «мульхид» (мн. число – «мелахида») – еретик (Б.).

103

Арабское «харам» – запрещенный, незаконный (Б.).

104

Ала-ад-Дин, глава секты исмаилитов, или асасинов, убитый в 1255 г ., ему наследовал его сын Рукн-ад-Дин, сдавшийся в 1256 г . монголам. Главные замки асасинов находились в Кухистане, и в особенности в горах к югу от Мазандерана (Мазендерана) (Б.).

105

Поход Хулагу на исмаилитов произошел в 1256 г ., но военные действия против исмаилитов монгольские авангарды начали на три года раньше, с марта 1253 г . (М.).

106

речь идет о важнейшей крепости асасинов – Аламуте. Предполагают, что эта крепость была построена близ одной из вершин западного Эльбурса, которая поднимается на 3689 м над уровнем моря, на высокой скале. Однако точное положение разрушенной крепости Аламут до настоящего времени не установлено (М.).

107

речь здесь идет не об Аламуте, а о какой-то крепости на «большой равнине», где стоит «древо сол»; т. е. Поло возвращается к теме гл. XL (М.).

108

Комментаторы обращают внимание на то, что путь из Восточного Кухистана (области Тонокаин) в район Шибаргана обязательно должен был пролегать близ крупнейших во время путешествий Поло городов северной полосы Иранского нагорья – Нишапура, Герата, и странно, что Марко о них не упоминает. Никто из комментаторов, однако, не дал удовлетворительного объяснения этому факту.

109

Сапурган, Сопурган, Сопунга, Шапурган, ныне Шибарган, – город в низовьях Р. Сари-Пуль в Северном Афганистане (М.).

110

Балх – древняя Бактра, завоеванная Александром Македонским, после 250 г . до н. э. – столица недолговечного Греко-Бактрийского царства, существовавшего около 120 лет. В середине VII в. н. э. Балх был завоеван арабами, утвердившими здесь ислам, затем – турками-сельджуками (середина XI в.), а позже – монголами Чингисхана, который в 1221 г . разрушил и сжег город. Снова он был отстроен лишь во второй половине XIV в., при Тимуре. Ныне на этом месте – Вазирабад (Пакистан) (М.).

111

Александр Македонский женился в Бактре на дочери побежденного им персидского царя Дария III Кодомана, красавице Роксане.

112

Догана (Гана, Сана) – местоположение не определено (Б.).

113

Львами Марко Поло здесь, как и во многих других местах, называет вообще всех крупных кошек – львов, тигров, барсов, леопардов. Поэтому по его «Книге» нельзя судить о действительном распространении в Азии львов в XIII в. (М.).

114

Тайкан (Сайкам, Таихас и др.), современный Талукан, – селение на северо-востоке Афганистана (М.).

115

Скасем (Сказем, Сказунен, Сканс) – современное небольшое селение Кишим в Северо-Восточном Афганистане.

116

Здесь верно отмечается характерная до нашего времени двойная оседлость горцев – зимняя и летняя: на летних пастбищах строится постоянное жилище, а не ставится временное, переносное жилье (юрта, шатер и т. д.), как у кочевников-скотоводов в других областях (М.).

117

Баласиан (Балашан, Бадасиан, Балашам, Балаксиам и др.) – припамирская область Бадахшан на границе Таджикистана и Афганистана.

118

Арабское Зюлькарнейн – «двурогий», прозвище Александра Македонского (Б.).

119

Балахш – рубин (Б.).

120

Сигинан, Сигуман, Сичинан и др., т. е. Шугнан – историческая область на правом берегу Пянджа (М.).

121

Лазурит (ляпис-лазурь) – добываемый в Бадахшане с древнейших времен драгоценный камень.

122

Сезам – кунжут, однолетнее субтропическое масличное растение, из семян которого получают высококачественное масло.

123

в тексте не «аршин», а «брасов» – старинная мера длины (более двух аршин).

124

См. примеч. 81.

125

Шесинмюр (Кещемур, Шесмюр, Кесимюр и др.) – современный Кашмир.

126

Река Пяндж.

127

Историческая область Вахан (Вокан, Вошам, Вохан) расположена на обоих берегах верхнего Пянджа, между Ваханским хребтом и Гиндукушем.

128

Очевидно, тибетский титул ноно, даваемый младшему брату или вассальному владетелю (Б.).

129

Равнина «между двух гор» – это Алайская долина, расположенная между Алайским и Заалайским хребтами и являющаяся одним из лучших пастбищных районов высокогорной Центральной Азии (М.).

130

Дикий баран – архар (Ovis ammon). Его памирская разновидность, отличающаяся очень крупными размерами и мощными рогами, названа в XIX в. в честь Марко Поло – Ovis Poli (М.).

131

Географическое положение Болора всего правдоподобнее определить так: восточная окраина Памира, т. е. Сарыкольский хребет и параллельные ему хребты Аксайбаши, Кашгарский, Кандартаг и Раскем в верховьях рек, составляющих Тарим (М.).

132

Кашгар. В тексте, очевидно, под страной Кашгар понимается не вся Кашгария (южная часть современной китайской провинции Синьцзян, расположенная в бассейне оз. Лобнор), а только ее западная предгорная область с центром в Кашгарском оазисе (М.).

133

Самаркан, Сармакан, Санмаркан, т. е. Самарканд.

134

Джагатай (Чагатай), сын Чингисхана (т. е. дядя, а не брат Хубилая), умер в 1242 г . Есть известие о его вражде к исламу и мусульманам, но других преданий о принятии им христианства нет (Б.).

135

Яркан (Шаркан, Кархам и др.) – Яркенд, город и оазис в Кашгарии, на р. Яркенд, одной из составляющих Тарим, близ западной окраины пустыни Такла-Макан (М.).

136

Хотан – город и оазис в Кашгарии, на р. Юрункаш, одной из составляющих р. Хотан (системы Тарима), близ южной окраины пустыни Такла-Макан. «Большой областью Хотан» Марко Поло называет, вероятно, цепь предгорных оазисов на речках по обе стороны Хотана, приблизительно от р. Кильян-Карасу на западе до р. Чиры на востоке (М.).

137

Пеин (Пен, Пеим, Пим и др.) – нынешний город Керия (Юйтянь).

138

Великая Турция в данном случае – Восточный (Китайский) Туркестан.

139

Чиарчиан (Сиарсиан, Каршиан и др.) – Черчен, город и оазис в бассейне оз. Лобнор. Областью Черчен Марко Поло называет, по-видимому, группу оазисов в районе песков Кумкатты, о которых он говорит как об убежище для местных жителей при вражеских набегах (М.).

140

До сих пор не удалось достаточно убедительно отождествить «город Лоб» с каким-нибудь определенным населенным пунктом, реально существовавшим в средние века. Комментаторов XIX в. вводило в заблуждение совпадение названий города Лоб и бессточного перемещающегося озера Лоб (Лобнор), по направлению к которому течет река Черчен (М.).

141

«Пустыней Лоб» Марко Поло назьшает Гоби.

142

См. примеч. 124 к путешествию Рубрука.

143

Сасион (Сашион, Шачжоу и др.) – г. Шачжоу (Дуньхуа) в низовьях Данхэ, крупнейшего притока Сулэхэ в Северо-Западном Китае (М.).

144

Марко Поло, как и другие средневековые авторы, называл так арабский динар. См. примеч. 98 к путешествию Карпини.

145

Камул (Хамул, Хами) – город и оазис на северо-восточной окраине Гашуньской Гоби, в юго-западном предгорье хребта Карлыктаг; важный этап на Великом шелковом пути из Восточной в Среднюю Азию (теперь в китайской провинции Синьцзян) (М.).

146

«Большая степь», «великая пустыня Лоб», как она называется в некоторых текстах, – это Гашуньская Гоби; «степь поменьше» – неопределенный пустынно-степной участок к северу, северо-востоку или востоку от хребта Карлыктаг (М.).

147

См. примеч. 62 к путешествию Карпини.

148

Гингинталас (Жингинталас, Хингинталас, Шинжинкалэз, Хингугталас, Сингуйкалас, Джингинталас и др.). Вопрос о точном местоположении этой области остается невыясненным (М.).

149

Речь идет об асбесте (горном льне). Искусство изготовления тканей из асбеста было известно еще древним китайцам.

150

Суктур (Суктан, Сюктюир, Суктин, Сиччин, Сиктин и др.) – Сучжоу (теперь Цзюцюань), расположенный к востоку от Великой Китайской стены (М.).

151

Капичион (Канпичион, Канчипу, Шанписьон и др.) – г. Ганьчжоу (теперь Чжанье) на р. Хэйхэ, в центральной части китайской провинции Ганьсу (М.).

152

Езина (Эзина, Эдзина, Эдзима и др.) – город к северу от Ганьчжоу, на пути в Каракорум. Город Эдзина некоторые историки неправильно отождествляют с Хара-Хото: развалины Эдзины находятся на левом берегу р. Эдзин-Гол, а Хара-Хото – на значительном расстоянии от правого берега этой реки (М.).

153

Речь идет о степях Южной и Центральной Монголии.

154

Каракорон – Каракорум. См. примеч. 8 к путешествию Карпини.

155

Чорча, Сиорча и др. – царство чжурчжэней (по-китайски Цзинь), уничтоженное монголами в 1234 г . (М.).

156

Унекан (Унхан или Ван-хан) – хан христианских кереитов, который до возвышения Чингисхана был самым могущественным лицом в Восточной Монголии. Китайский титул вана, т. е. царя, этот хан получил от чжурчжэньского правительства за помощь, оказанную этому правительству против татар. Кереиты – монгольское племя, ставшее во главе племенного союза и кочевавшее в бассейнах Нижней Селенги и Халхин-Гола. Христианство несторианского толка утвердилось среди кереитов в начале XI в. (М.).

157

Чингисхан первоначально был провозглашен ханом в 1194 г . своими приверженцами из различных татарских племен; в 1201 г . одержал победу над своим соперником Чжамухой.

158

Война между Чингисханом и Ван-ханом произошла в 1203 г .; по монгольскому преданию, война кроме неудачного сватовства Чингисхана была вызвана интригами Чжамухи и Сенгуна, сына Ван-хана (Б.).

159

Тендук (Тандук, Тендут, Кандук, Сендук и др.) – древняя область, местоположение которой в бассейне Хуанхэ не уточнено.

160

Канги (Каагуи, Кальцикуй и др.). Чингисхан умер естественной смертью во время похода на Тангут, в 1227 г . (Б.).

161

Марко Поло, пропуская Угэдэя, ошибочно причисляет к великим ханам Бату, золотоордынского хана, и Хулагу, завоевателя Персии, брата Мункэ и Хубилая; великими ханами после Чингисхана были: Угэдэй (1229—1241), Гуюк (1246—1248) и Мункэ (1251—1259) (Б.).

162

Речь идет о табаргане (Б.). «Фараоновыми крысами» (фараонова мышь или ихневмон) Марко Поло называл разных грызунов: сурков (местное название «табарган»), песчаных или желтых сусликов, мясо которых съедобно, а мех представляет известную ценность (М.).

163

Насигай (Накигай, Начигай, Натигай и др.). По-видимому, бурятское слово «нугайт» или «ногот», обозначающее, как онгот у тунгусов, низшие божества (Б.).

164

Бангу (Баргу, Бурги и др.).

165

Мекри (метричи, меркит и др.) – народ, живший в стране Баргу. Возможно, что мекритов нельзя смешивать с меркитами (как делал В. Бартольд), так как существует мнение, что мекриты – тунгусы, а меркиты – монголы. Страна Баргу обычно отождествлялась с Забайкальем, что вряд ли правильно. Высказывалась точка зрения, что под Баргу Марко Поло разумел всю низменность между Иртышом и Енисеем (М.).

166

по указанным Марко Поло признакам затруднительно отождествить описанную им птицу с определенным видом (М.).

167

Ергинул (Эргинул, Аргунил, Эргигул и др.) – Тангутская область, находившаяся предположительно между р. Тарим и верхним течением Хуанхэ.

168

Фингуи (Финги, Сингуй и др.) – город Синин на р. Сининхэ (левый приток Хуанхэ), к востоку от оз. Кукунор (М.).

169

Яки, но размеры их, конечно, преувеличены.

170

Кабарга. «Кровяной нарыв», о котором говорит Марко Поло, – это мускусная железа на брюхе у самца кабарги (М.).

171

Егрегай (Эгрегайа, Григайа и др.). Большинство востоковедов считают, что «область Егрегайа» Марко Поло теперь Иньчуань, расположена на левом берегу среднего течения Хуанхэ, у Великой Китайской стены (М.).

172

Калачиан (Калатиа, Калача). Вероятно, город находился в пустынно-степной области между р. Эдэин-Гол и средним течением Хуанхэ (теперь китайская провинция Нинся с центром в г. Иньчуань) (М.).

173

О царе Георгии, потомке попа Ивана, кроме Марко Поло говорит миссионер Монте-Корвино (в начале XIV в.). У восточных писателей известий об этой династии нет (Б.).

174

В словаре Дюканжа (1610—1688) – басмул. Предполагается, что речь идет о названии тюркского племени басмыл (М.).

175

Онгуты, жившие около Великой Китайской стены, и монголы (Б.).

176

Как видно. Марко Поло пытался найти объяснение для легендарных библейских племен, которых древние авторы поселяли на крайнем Востоке (М.).

177

Синдакуи (Синдаччеи, Суйдакуи и др.) – ныне город Сюаньхуа к северо-востоку от Пекина (М.).

178

Идифу (Соифу, Идифер, Идиффу, Идифа). Местоположение не определено.

179

Глаганнор (Чаганнор, Сиазамор, Чагатимор и др.) – Чага-нор (белое озеро), существует и теперь под тем же названием в автономной области Внутренней Монголии (М.)

180

Ксанду (Чанду, Чианду) – Шанду. Обширные развалины этого города, известные под названием Чжун-найман-сюме (108 кумирен), находятся к северу от Великой Китайской стены (Б.).

181

Племя ойраты (Б.).

182

Бахши, от санскритского bhikshi, – термин, первоначально обозначавший буддийского отшельника, потом также шаманского жреца и лекаря (Б.).

183

Как видно из этой и следующих глав. Марко Поло даже в 1298 г . не знал о смерти Хубилая ( 1294 г .) (М.).

184

См. примеч. 161 к гл. LXIX.

185

По достоверным источникам, Хубилай умер в возрасте 82 лет, следовательно, родился около 1212 г . Начало правления Хубилая – 1259 г . (год смерти его предшественника Мункэ), и на самом деле Хубилай был великим ханом 35 лет (М.).

186

Наян (Насян, Найян, Найям, Наям) – потомок Учжигина, младшего брата Чингисхана (Б.).

187

Персидское слово «накара» – кимвалы, барабан (Б.).

188

В одной из рукописей говорится, что с той и другой стороны вместе было 760 тыс. всадников (И. М.).

189

Чорча – страна чжурчжэней, Маньчжурия, см. примеч. к гл. LXIV.

190

Занли (Каули, Гаоли, Шоли и др.); Барскол (Брасколь, Брастоль и др.); Сишинтинги (Сишиги, Сикигин, Сишинтин и др.) (И. М.). Гаоли – китайское название Кореи; Барскол (Барскуль) – ныне Баркуль в Синьцзяне; Сишинтинг – название одной из столиц династии Ляо, в южной части Маньчжурии (Б.).

191

У Рамузио в рукописи вставлена глава под заглавием

Как великий хан, одержав победу, вернулся в Камбалу, как он почитал празднества, христиан, иудеев, магометан и идолопоклонников и почему он не стал христианином

«Одержав победу, великий хан с великою пышностью и с торжеством вступил в главный город, называемый Камбалу. Было это в ноябре. Прожил он там февраль до марта, когда была наша Пасха. Зная, что это один из наших главных праздников, созвал всех христиан и пожелал, чтобы они принесли ту книгу, где четыре Евангелия. Много раз с великим торжеством воскуряя ей, благоговейно целовал ее и приказывал всем баронам и князьям, бывшим там, делать то же. И то же он делал в главные праздники христиан, как в Пасху и в Рождество, а также в главные праздники сарацин, иудеев и идолопоклонников. А когда его спрашивали, зачем он это делает, великий хан отвечал:

«Четыре пророка, которым молятся и которых почитают в мире. Христиане говорят, что Бог их Иисус Христос, сарацины – Мухаммед, иудеи – Моисей, идолопоклонники – Согомом-баркан (см. примеч. 383 ), первый бог идолов. Я молюсь и почитаю всех четырех, дабы тот из них, кто на небе старший воистину, помогал мне».

Но было видно, что великий хан почитает христианскую веру за истинную и лучшую, потому что, как он говорил, эта вера приказывает только доброе и святое; но он не позволял христианам носить крест перед собою, потому что на кресте был замучен и умер такой великий человек, как Христос. Могут спросить, почему же он, почитая христианскую веру лучшею, не принял ее и не стал христианином.

Вот почему, говорил он Николаю и Матвею, отправляя их послами к папе и когда те сказали нечто о Христовой вере.

«Как вы хотите, – сказал он, – чтобы я стал христианином? Вы видите, христиане здешние невежды, ничего не делают и ничего не могут сделать, а язычники делают все, что пожелают; сижу я за столом, и чаши подступают полные вина и других напитков ко мне из средины покоя сами собою, и никто к ним не притрагивался, и я пью из них. Дурную погоду они прогоняют куда захотят, творят много чудес, о чем они пожелают. Если я обращусь к Христовой вере и стану христианином, тогда мои бароны и другие люди, не обращенные в христианство, скажут мне, зачем я крестился и принял веру Христа? Какое могущество и какие чудеса Христа видел я? Язычники говорят, все, что они творят, то делается их святостью и могуществом идолов. Не сумею я им ответить, и они укрепятся в своем заблуждении. Эти язычники, творящие чудеса своим знанием и искусством, легко могут меня умертвить. Вы идите к папе, попросите его от меня прислать сюда сто человек, сведущих в вашем законе, которые могли бы перед лицом язычников осудить их деяния, и сказали бы им, что и сами умеют и могут делать то же, но не хотят, потому что свершается это с помощью дьявола и злых духов, и довели бы их до того, что язычники не могли бы творить чудес в их присутствии. Когда я это увижу, обличу язычников и их закон и приму крещение; если же я крещусь, все мои князья и старшины крестятся, примут крещение и их подвластные; и христиан будет здесь больше, нежели в ваших местах».

Если бы папа, как было сказано вначале, прислал сюда способных проповедников, великий хан обратился бы в христианство, потому что, несомненно, он этого желал.

Но вернемся к нашему предмету и скажем о наградах и почестях, жалуемых тем, кто в битвах храбр».

192

Канбалук (Кабалут, Гамбалу, Канбалу, Камбалут, Ханбалык, Гарибалу, Кам-баклук, Камбалук, Шамблэй) – «город хана», ныне Пекин (Б.).

193

Венецианская мера веса, равная 1/6 унции.

194

Миграк (миграт, миджат, унграт, буграк, хункират) – монгольское племя, жившее около Великой Китайской стены (Б.).

195

Чиншин (Чингис, Гингим, Шунгиин и др.) – старший сын Хубилая, умерший в начале 1285 г . (Б.).

196

Темур (Тэнур, Тхемур) – Улчжэйту-Тэмур, преемник Хубилая (1294—1307) (Б.).

197

Напомним, что Марко Поло во время составления своей «Книги» не знал о смерти Хубилая.

198

В этой главе о Чимкиме ошибочно говорится как о живом, в то время как ранее Поло указывает, что он уже умер и что наследником должен быть его сын, внук Хубилая – Темур (Улчжэйту-Тэмур) (М.).

199

Тайду, по-китайски Да-ду (великий двор), соответствует татарской части Пекина; между нею и китайской частью протекает р. Датунхэ, рукав р. Байхэ (Пейхо) (Б.).

200

Эта глава находится только в издании Рамузио; тем не менее нельзя сомневаться в том, что она была написана самим Марко Поло или с его слов. Речь идет об убиении мусульманского министра Хубилая, Ахмеда ( 1282 г .); подробности этого события приблизительно так же рассказаны в китайских летописях, где сказано, что расследование дела об убийстве было поручено члену тайного совета По-ло, т. е. речь идет о Марко Поло (Б.).

201

Марко Поло, видимо, смешал венецианский термин с арабским словом «вали» (наместник) (Б.).

202

Ванчжу в течение девяти лет был товарищем Ахмеда по должности. Среди участников заговора китайцы называют Чжанъи, которого можно отождествить с Ченхуу Марко Поло (Б.).

203

Шанду; см. примеч. 180.

204

Этот военачальник в арабских источниках носит имя Туркан (Б.).

205

По китайским известиям, Ванчжу был взят в плен и подвергнут казни, которую перенес с большим мужеством, но с рассказом Марко Поло совершенно сходны арабские источники (Б.).

206

Причиной гнева Хубилая, по арабским источникам, был найденный у вдовы Ахмеда драгоценный камень, принесенный купцами в дар великому хану и скрытый Ахмедом (Б.).

207

Термин, о котором здесь идет речь (монг. «кэшиктэн»), на самом деле не имеет такого значения, а значит «очередь», «смена» (Б.).

208

Турецкое слово «бударгучи» – смотритель лагеря, отыскивающий и охраняющий потерянное имущество (5.).

209

Каччар модим (Каксиар мудэн, Какциа медим и др.). Упомянутое место может-быть предположительно отождествлено с селением Модун-хотон (лесной город) к северо-востоку от Пекина, на р. Далиньхэ, недалеко от границы с Маньчжурией (Б.).

210

Отсюда до гл. CLXXXIV в рукописи И. П. Минаева нет никаких ссылок на текст Рамузио. Перевод приведенных здесь отрывков этого текста принадлежит В. Бартольду, для объяснения некоторых мест он пользовался и другими переводами.

211

о турском ливре см. примеч. 67 к гл. XXXIII.

212

В тексте Рамузио добавлено: «Эти бумажки выпускаются с такой важностью и торжественностью, как будто бы они были из чистого золота или серебра; над каждым родом бумажек поставлено много чиновников, назначенных для того, чтобы подписывать свои имена и прикладывать свои печати. Когда все приготовлено как следует, тогда главный чиновник, назначенный государем, окрашивает киноварью вверенную ему печать и прикладывает ее к бумажке, так что форма ее отпечатывается на последней красным; после этого монета считается подлинной. Если бы кто подделал монету, он был бы подвергнут смертной казни» (Б.).

213

Слово «сян» – министр. Очевидно, что Марко Поло, как и его мусульманские современники, смешивает слово «сян», обозначавшее членов совета 12, со словом «син», которым обозначались 12 главных областей, на которые разделялся Китай при монголах. В переводе И. Минаева пропущено: «дворец, в котором они живут, носит то же самое название» (Б.).

214

В русском языке «ям» (отсюда ямщик).

215

Арабское слово «таквим» – календарь (Б.).

216

В действительности годы 12-летнего цикла расположены в следующем порядке: год мыши, быка, барса, зайца, дракона, змеи, лошади, барана, обезьяны, курицы, собаки и свиньи.

217

Вероятно, должно быть «катайцев», а место, где упоминается татарский бог Натигай, можно считать позднейшей вставкой (Б.).

218

Возможно, это ошибка переписчика – вместо «batton i fronti» (кладут земные поклоны) (Б.).

219

Пулисанчи (Пулисангинз) – речь идет о р. Юндинхэ, которая впадает в Байхэ приблизительно в 30 км выше Тяньцзиня; у самого же Тяньцзиня Байхэ сливается с Вэйхэ, образуя р. Хайхэ, впадающую в залив Желтого моря. Мост, описанный Марко, был переброшен через Юндинхэ у Люкоуцзяо, позднее разрушен и заменен другим (М.).

220

Жиги (Гинги, Чжочжоу и др.) – теперь Чжосянь, к юго-западу от Пекина (М.).

221

Предположительно – род шелковой ткани (Б.).

222

Таифу (Таян-фу, Тайфу, Танианфу) – Таиюань, главный город провинции Шаньси (Б.).

223

Теперь Линьфынь, в долине нижнего течения р. Фэньхэ, левого притока средней Хуанхэ (М.).

224

Теперь Юнцзи, к юго-западу от Линьфыня, на левом берегу Хуанхэ, где река круто поворачивает на восток (М.).

225

По-видимому, нынешний Цзиньчэн (на юго-востоке провинции Шаньси). Вопрос об отождествлении его со «знатной крепостью» у Марко не выяснен (М.).

226

Династия Цзинь (золотая) владела Северным Китаем (1125—1234). У монголов государи этой династии носили название алтун-ханов, т. е. золотых царей (Б.).

227

Ван-ханом кереитским, ср. с гл. XIV и следующей. Дед Ван-хана Мэргуэ-хан восстал против чжурчжэней (т. е. против династии Цзинь), был взят в плен и казнен, но сам Ван-хан, насколько известно, никогда не воевал с чжурчжэнями и был верным союзником династии Цзинь, которая и пожаловала ему титул вана (царя) (Б.).

228

Каракорон, Катеметам, Каркаморан и др. – монгольское название Хуанхэ.

229

Кенжиан-фу (Кенжинфу, Канчиан-фу, Кежианфу и др.) – главный город провинции Шэньси, некогда бывший столицей Китая (Б.).

230

Мангалай, третий сын Хубилая, умер в 1280 г . (Б.).

231

Куйкон, Кункан – область Ханьчжун в юго-западной части провинции Шэньси. Теперь Наньчжэн, в долине верхнего течения р. Ханьшуй (М.).

232

Комментаторы сходятся в том, что имеется в виду местность в той же области Кункун. См. предыдущую гл. (Б.).

233

Акбалак (Акбалук, Акмалик) Манги – турецкое «белый город». Вопрос о его местоположении остается нерешенным (Б.).

234

Синдафу (Синд, Синдинфу, Синду) – Чэнду, главный город провинции Сычуань (Б.).

235

Царей в Чэнду-фу в XIII в. не было; Марко Поло, по-видимому, ошибочно отнес правителей династии Чжоу в Х в. (Б.).

236

Река Янцзы (Голубая река) (Б.).

237

Тебетом (Тибетом) Марко Поло называет не все Тибетское нагорье, а только его юго-восточную часть (теперь входящую в китайскую провинцию Сикан). Сюда доходил около 1254 г . монгольский отряд под командой Урянкатая (по китайским источникам, Улянхэтай) (М.).

238

Великий хан Мункэ.

239

По-монгольски «кудери» – мускусная кабарга.

240

В низких долинах Юго-Восточного Тибета, как и в ряде других районов Южного Китая, разводится коричное дерево, дающее менее ценную корицу, чем другой, южноазиатский вид коричного дерева (М.).

241

Гаинду (Гаиндир, Каинду и др.) – вероятно, уезд Цюнду вблизи уезда Сичан.

242

Гвоздичное дерево в долинах Тибета не возделывается. Полагают, что Марко Поло смешивает здесь гвоздику с другими пряностями, а может быть, даже… с чаем (М.).

243

Караджан, Каражан, Караиан и др. – ныне провинция Юньнань, но у Марко Поло под Караджаном понимается меньшая площадь, чем Юньнань в нынешних границах.

244

Эсень-Тэмур (Есен-Тимур) – внук, а не сын Хубилая, управлял провинцией Юньнань с 1280 по 1307 г . (Б.).

245

Жачи (Шиачи, Жачин) – теперь город Куньмин (центр провинции Юньнань) (М.).

246

Раковины каури – морского моллюска участвовали в денежном обращении вплоть до XX в.

247

Речь идет, несомненно, о крупнейшем на Юньнаньском нагорье проточном озере Дяньчи (бассейн Янцзы), у которого лежит Куньмин (М.).

248

Здесь говорится о Хукачи, сыне Хубилая, отце упомянутого выше Есен-Тимура. Хукачи был наместником провинции Юньнань до 1280 г .

249

Монета весом несколько граммов.

250

Видимо, речь идет о китайском аллигаторе, но Марко Поло сильно преувеличивает его размеры.

251

Зардандан (Ардандан) – персидский перевод китайских слов «золотые зубы». Это область в Западном Юньнане (Б.).

252

Ночиан, теперь город Баошань в провинции Юньнань на важном пути, связывающем Юньнань с Бирмой (Мьянмой) (М.).

253

По китайским известиям, в 1277 г . (Б.).

254

Мянь – китайское название Бирмы (Мьянмы). Бангалу-Пегу – одно из средневековых царств на территории современной Мьянмы (М.).

255

Несрадин (Насир-ад-Дин) был правителем (или военачальником) в провинции Юньнань (Б.).

256

Полагают, что речь идет о городе на р. Иравади, куда Марко Поло проник через долину р. Чуили (Швели) (Б.).

257

Поход монголов на Бирму произошел в 1283—1284 гг.

258

См. примеч. 254 к гл. CXXI.

259

Кангигу (Каигу, Ганжигу и др.), вероятно, часть Северного Лаоса. В то же время не исключено, что Марко Поло допустил здесь, как в главе о Бангале, ошибку: описывая одну область, он прилагает к ней название другой (Б.).

260

Аму (Али, Аниу) – бассейн р. Линьаньцзян у северного тропика, т. е. район городов Цзяньшуй и Кайюань в юго-восточной части провинции Юньнань (М.).

261

Вопрос о местоположении остается нерешенным.

262

Каигуи (Кугуи, Куижис) – провинция Гуйчжоу (Б.).

263

Очевидно, город Сюйчжоу, или Суйфу, теперь Ибинь (в провинции Сычуань) на Янцзы, при впадении в нее р. Миньцзян (М.).

264

Теперь город Хэцзянь, в центральной части провинции Хэбэй, к юго-западу от Тяньцзиня (М.).

265

Чианглу (Чинанглу, Чинаглу) – старый город Чанглу, находившийся на Императорском канале, против города Цанчжоу, теперь Цансянь, в восточной части провинции Хэбэй (М.).

266

Солепромышленный район Чанлу и до настоящего времени выделяется как один из крупнейших в мире центров добычи соли (М.).

267

Чиангли (Чинагли, Синангли) – нынешний город Цзинань, расположен на некотором расстоянии от правого берега Хуанхэ, ниже оз. Дунпинху (М.).

268

Кондинфу (Кондифу, Тандифу и др.) – теперь Цзыян, расположен к востоку от цепи озер, через которые проходит трасса Великого канала (М.).

269

По китайским известиям, восстание произошло в 1262 г . (Б.).

270

Военачальник Лидань, имевший чин дивизионного генерала (цзян-цзюнь, в персидских и турецких источниках обыкновенно сенгун) (Б.).

271

Сингуимату (Сингуи) – Марко Поло присоединяет к названию города китайское слово «матоу» – «пристань на реке». Теперь это Цзинин на Великом канале между двумя озерами (М.).

272

«Рукава реки», о которых говорится в тексте, – это участки Великого канала. Фактическое их направление: «к Манги», т. е. к р. Янцзы, – юго-восточное, «в Катай» – северное с уклоном к западу (М.).

273

В одном из текстов книги есть добавление:

Здесь говорится о некоторых обычаях китайцев

Надо вам знать, что девушки в Катае не имеют равных себе в отношении добродетели и скромности. Они не предаются шумным и неприличным развлечениям; они не танцуют; они никому не докучают; девушка никогда не стоит у окна, чтобы разглядывать лица прохожих или выставлять напоказ свое собственное лицо. Они не прислушиваются привычным ухом к непристойным речам и не посещают празднеств или мест увеселений. Если случается, что они выходят из дому для какой-нибудь приличной прогулки, например для посещения храмов своих идолов или каких-нибудь родственников и близких людей, то они идут в сопровождении матерей, не глядят бесстыдно людям в лицо и носят особые изящные шляпы, мешающие им смотреть вверх. Поэтому во время прогулки их взоры всегда обращены вниз. В присутствии старших они в высшей степени скромны, никогда не скажут лишнего слова, вообще не скажут ни слова иначе как в ответ на поставленный им вопрос. Они сидят в своей комнате, занимаясь своей работой, редко встречаются с отцом и с братьями или с кем-либо из старших в доме. И они не прислушиваются к словам своих поклонников.

То же следует сказать относительно мальчиков и юношей, которые никогда не осмеливаются говорить в присутствии старших иначе как для ответа на вопрос. Что же сказать еще? Они до такой степени стесняются друг друга, т. е. своих родственников и близких, что им никогда в голову не пришло бы отправиться в баню вдвоем.

Далее, если человек хочет выдать замуж свою дочь или если кто-нибудь просит ее себе в жены, он ручается будущему мужу в том, что она девственна. Отец и будущий супруг связывают друг друга обязательством, и, если бы впоследствии обещание не подтвердилось, брак оказался бы недействительным.

Здесь говорится о других обычаях китайцев

Надо вам знать, что у язычников имеется сорок восемь идолов, у каждого из которых есть свое имя. Язычники утверждают, что каждому идолу небесным Богом присвоена была особая добродетель. Так, один из идолов обладает способностью разыскивать утерянные вещи, другой дарует плодородие и хорошую погоду полям, третий охраняет скот и так далее; предусмотрены все случаи, как счастливые, так и несчастные. И каждый идол именуется своим собственным именем, и язычники знают особые обязанности и способности каждого из них.

Что касается идолов, занимающихся отысканием утерянных вещей, то таковыми считаются две небольшие деревянные статуи, представляющие мальчиков примерно двенадцати лет, покрытых прекрасными украшениями; близ них в посвященном им храме всегда живет старая женщина, которая является чем-то вроде жрицы.

Если у человека исчезла вещь, потому ли, что она была украдена, или потому, что он не помнит, куда положил ее, или вообще по какой-либо причине не может разыскать ее, он либо сам отправляется к указанной старухе, либо посылает к ней, с тем чтобы она обратилась к идолу с соответствующим вопросом. Прежде всего старуха предлагает совершить курение перед идолами, и человек совершает его.

После этого старуха спрашивает идолов об утерянных вещах, и идолы дают тот или другой ответ, смотря по обстоятельствам. Тогда старуха говорит, обращаясь к человеку, потерявшему вещь: «Поищи в таком-то месте, и ты найдешь ее». А если кто-либо взял эту вещь, то она говорит: «Вещь находится у такого-то; скажи ему, чтобы он отдал ее; если он будет отрицать это, приходи снова ко мне и я позабочусь о том, чтобы он возвратил тебе вещь; ибо иначе я устрою так, чтобы он порезал себе руку или ногу, или упал и сломал себе руку или ногу, или чтобы с ним приключилась еще какая-либо беда, так что он вынужден будет вернуть тебе вещь».

Опыт показывает, что все действительно происходит именно так. В самом деле, если кто-либо украл вещь у другого, но упорно отрицает это и игнорирует приказание возвратить эту вещь, то в случае, если украла женщина, она порежет себе руку, работая на кухне или выполняя какое-нибудь другое дело, или же упадет в огонь, или вообще с нею приключится еще какая-нибудь беда; если же украл мужчина, то он порежет себе ногу во время колки дров, или сломает себе руку или ногу, или, наконец, искалечит себя где-нибудь в другом месте. И так как людям известно, что это случается с ними вследствие того, что они отрицают свою вину, то они прямо возвращают то, что ими украдено.

Если же идолы не дают сразу ответа, старуха говорит: «Духи не здесь; иди и приходи снова в таком-то часу, потому что тем временем духи возвратятся и я расспрошу их». Человек приходит снова в назначенное время, а между тем духи дали уже старухе ответ. Этот ответ боги дают низким хриплым голосом, похожим на шипение. Тогда старуха благодарит их следующим образом: она воздевает в их присутствии руки вверх и трижды скрежещет зубами, как бы говоря: «О, какое достойное, святое и великое дело!» А если у человека пропали лошади, она говорит ему: «Иди в такое-то место, и там ты найдешь их» или же: «Воры нашли их там-то и уводят их с собою в направлении к такому-то месту; беги, и ты найдешь их». И оказьшается, что все обстоит в точности так, как она сказала.

Благодаря этому ничего не теряется и всякий может снова найти свою вещь. А когда люди разыскали то, что ими было потеряно, они подносят идолам в знак своего уважения и преданности что-либо вроде локтя ценной ткани, например шелковой или золотой.

И я. Марко, отыскал этим способом утерянное мною кольцо; однако я не сделал богам никакого подношения и не выказал им почитания (К.).

274

Лигуи (Лингуи, Лингуй). Вопрос о местонахождении Лингуи Марко Поло остается невыясненным (М.).

275

Теперь Цэйсянь в северной части провинции Цзянсу; не смешивать с одноименным городом той же провинции, расположенным также в зоне Великого канала, к западу от оз. Вэйшаньху (М.).

276

Не исключено, что Марко смешивал южный поток Хуанхэ с нижней Янцзы, с которой Хуанхэ связана была каналами и рукавами (М.).

277

Соответствует нынешнему Хуайань (Б.).

278

Фагфур или Багпур («сын Бога») – староперсидский перевод титула китайских императоров («сын неба») (Б.).

279

Баян – монгольский полководец, в 1274 г . получил титул чжэнсяна (чинсана). Значение «стоглазый» имеет, однако, не это слово, а китайская транскрипция имени Баяна – «бэй-янь» (Б.).

280

Кинсай (Кинсаи, Кесай и др.) – ныне Ханчжоу, гл. CLII. Город был взят Баяном в 1276 г . (Б.).

281

Юный император прибыл ко двору Хубилая вместе с матерью. На острове умер в 1278 г . его брат и преемник; императором был провозглашен третий брат, скрывшийся на другом острове (Б.).

282

Город Хуайань – первый город за южным рукавом нижней Хуанхэ. По-видимому, именно поэтому Марко Поло говорит, что он «лежит… у входа в область Манги (Манзи)» (М.).

283

Паншин (Паушин, Пошин) – ныне Баоин.

284

Кану (Каю) – ныне Гаоючжоу, к югу от Баоина.

285

Тигуи (Тингуи, Тигуй) – ныне Тайчжоу.

286

Северная часть Восточно-Китайского моря.

287

Чингуи. Нынешнее название – Наньтун.

288

Янчжоу.

289

Между 1282 г ., когда Марко Поло был в Пекине (см. гл. LXXXV), и 1287 или 1288 г ., когда началось его путешествие к Индийскому океану.

290

Имеется в виду не Нанкин, в то время еще не носивший этого названия, а Аньцин на левом берегу Янцзы, приблизительно в 250 км выше Нанкина.

291

Саинфу (Сайанфу) – ныне Саньян на правом берегу р. Ханьшуй, крупнейшего притока Янцзы.

292

О взятии города Саньян после продолжительной осады с помощью машин, выстроенных западными мастерами, говорят также китайские и персидские источники, по которым, однако, эти мастера были мусульмане, присланные из Западной Азии, и взятие города произошло в 1273 г ., когда братья Поло с Марко еще не могли прибыть в Китай. Есть, однако, свидетельство историка Вассафа, по которому взятие Саньяна произошло после 1276 г . (Б.).

293

Сингуи (Тингуи, Сугуи, Чингуи и др.) – нынешний Чичжоу или, более вероятно, Ичжэн (Игжан) (М.).

294

См. примеч. 288.

295

В других рукописях – 15 000 и даже 20 000 судов (Б.).

296

В другой рукописи – 400 (Б.).

297

12 000 кантаров составляют более 500 тонн (Б.).

298

Каиги (Кукуй, Кайкуи, Чинги и др.) – Гуачжоу, в месте соединения Великого канала с Янцзы (Б.).

299

В XVII в. остров получил нынешнее название Цзиньшань (золотая гора) (Б.).

300

Чингианфу (Шингианфу и др.) – Чжэньцзян (Б.).

301

Марсаркис (Марсаргис) – «мар» по-сирийски – «господин», Саргис – сирийская форма имени Сергей (Б.).

302

Чингинги (Чингингуи, Шинжингуи и др.) – Чанчжоу.

303

Город был взят Баяном в 1275 г ., в том же году перешел в руки китайцев и снова был взят монголами, причем было истреблено все население (Б.).

304

Тинги (Синги, Суги, Чинги и др.) – Сучжоу.

305

Под милями здесь следует понимать не средневековые мили (около 1,5 км ), а китайские ли (около 0,6 км ).

306

Слова «су-чжоу» и «хан-чжоу» не имеют такого значения; ошибка Марко Поло и других средневековых авторов (христианских и мусульманских) произошла вследствие неправильного толкования китайской поговорки: «Наверху рай, внизу Су-чжоу и Хан-чжоу» (Б.).

307

Вугуи (Унгви, Угуи и др.)– Цзиньхуа.

308

Вугин – ныне Уцзян.

309

Чианган (Чанган, Каинган) – Сунцзян или Цзясин. Оба города – в дельте Янцзы.

310

Шесаи – Кинсаи, см. примеч. 280.

311

Озеро находится к западу от города и носит название Сиху (западное озеро) (Б.).

312

Порт Ганьфу (Ганьпу) существует и теперь, но то место, где он стоял в средние века, теперь покрыто водой (Б.).

313

См. гл. CLII.

314

Танпиги (Танпигуи, Такпиги) – ныне Шаосин.

315

Гхинги (Гингуи, Генгуи и др.) – ныне Цюйсянь (Цюйчжоу).

316

Чиангиан (Чианшан, Чиансан и др.) – Суйчан или скорее Чаншань к западу от Цюйсяня, так как именно этот город стоит на хребте, разделяющем реки двух систем (М.).

317

Куги (или Кугуи) – скорее всего ныне Лишуй близ границы провинции Фуцзянь, к описанию которой Марко Поло переходит в следующей главе (М.).

318

Ныне провинция Фуцзянь с главным городом Фучжоу.

319

В других рукописях всего четыре фунта (Б.).

320

Кенлифу (Квелинфу, Келифу) – Цзяньоу (Цзяньнин).

321

По-видимому, Миньцин на р. Миньцзян, в низовье которой лежит город Фучжоу.

322

Фучжоу.

323

Это название остается необъясненным. Во всех остальных случаях Марко Поло употребляет не это неразгаданное название, а Фуги.

324

Кантон (Зантан, Зайтем, Айтон, Кайтэ, Сайгон и др.). Под всеми этими названиями у Марко Поло, по-видимому, речь идет о г. Цюаньчжоу (Зейтун в средневековой арабской литературе) в устье р. Цзиньцзян, на берегу Тайваньского пролива. В прошлом (до обмеления реки) город был одним из важнейших торговых портов Китая.

325

Видимо, И. П. Минаев перевел неправильно. Более точно: «Таким образом купцы уплачивают, как пошлину великому хану и за фрахт корабля, половину стоимости груза; тем не менее они от остающейся им половины получают такие доходы, что постоянно хотят вернуться сюда с другими товарами» (Б.).

326

Тинуги (Тиунги) – Дэхуа или Туньань. Оба пункта находятся в юго-восточной части провинции Фуцэянь (М.).

327

В одном из текстов так: «Надо знать, что во всей провинции Манги один язык и один способ письма, но есть разнообразие в наречиях по местности, как (у нас) наречия генуэзцев, миланцев, флорентийцев и неаполитанцев: говорят, различно, но все-таки могут понимать друг друга» (Б.).

328

Зипунгу (Чипунгу, Чипингу и др.) – китайское название Японии – Жибэньго (Б.).

329

Вопрос о том, насколько сильно преувеличивал Марко Поло расстояние от Азиатского материка до Японии, не может быть разрешен, так как неизвестно, о каких милях идет речь и от какого пункта материка до какой части Японии он определяет расстояние (М.).

330

Поход, о котором рассказывается, относится к 1281 г . Среди полководцев упоминается А-цзе-хань и Фань-вэнь-ху, имена которых схожи с названными у Марко Поло. Фань-вэнь-ху имел звание цзянцзюня (Б.).

331

Сходного имени нет ни на старых, ни на нынешних картах, и нет данных для отождествления его с названием конкретного города (М.).

332

Весь рассказ о взятии столицы японского «большого острова» потерпевшими крушение воинами великого хана не подтверждается историческими источниками (М.).

333

В другом тексте: «…убивают людей, совершивших какое-нибудь преступление, следующим образом. Им завертывают обе руки в кожу буйвола, только что снятую, и крепко сшивают ее; высыхая, кожа так сжимает тело, что человек никоим образом не может двигаться и так умирает жалкою смертью, не будучи в состоянии помочь себе» (Б.).

334

Речь идет о Южно-Китайском море и об окаймляющих его с востока и юга островах. Общая цифра островов в этом море, которую Марко Поло называет ниже, не только не преувеличена, но даже преуменьшена, если считать островки с площадью менее 1 кв. км (М.).

335

Чина – индийское, малайское и японское название Китая (от китайской династии Цинь, 255—206 гг. до н. э.), перешедшее к мусульманам и к европейцам (Б.).

336

Рошельское море (Бискайский залив); это название, очевидно, произошло от названия города Ла-Рошель. Марко Поло объясняет, что части Восточного, как и Атлантического, океана могут иметь особые названия (М.).

337

Чинаба (Чианба, Зинаб, Сиамба и др.) – Чамбо, область (бо) народности чам (самоназвание – тиам), говорящей на языке, близком к малайскому. В настоящее время сравнительно небольшие группы чам сохранились в юго-восточной (приморской) части Вьетнама и в горных долинах Восточной Камбоджи (М.).

338

Марко Поло описывает Яву по расспросным сведениям, к тому же смешивая ее иногда с некоторыми другими Малайскими островами, но не с Суматрой, на северном берегу которой он побывал сам (ее он называет Малой Явой). Хотя Марко Поло сильно преувеличивает размеры Явы, но до начала XVII в. (т. е. до открытия северного побережья Австралии) европейцы часто считали Яву частью легендарного Южного материка (Terra Australis), простирающегося даже до Южного полюса (М.).

339

Перец нескольких видов, в том числе и кубеба, применявшаяся в средневековой медицине, растет на Яве, но мускатные орехи и гвоздика, видимо, привозились в яванские порты с Молуккских и других островов (М.).

340

Сондур (Кандур, Кондур). Имеется в виду остров Пуло-Кондор. Отождествить Сондур с каким-либо реальным островом затруднительно. Вообще в этой и следующей главе неверны расстояния, спутаны все географические направления (М.).

341

Очевидно, имеется в виду Сиам с частью п-ова Малакка; у китайцев – Ло или Лохэ. Они находятся не к юго-востоку от о. Пуло-Кондор, а к западу от него (М.).

342

Бразильским деревом в средние века, до открытия Америки, называли индийское красное дерево – саппан с твердой и тяжелой древесиной желтовато-красного цвета. Именно из-за того, что на побережье Южной Америки в XVI в. португальцы встретили дерево со сходной древесиной, эта часть материка получила название Бразилия (М.).

343

Пентам – остров Бинтан, расположен около Сингапура.

344

В другом тексте остров и царство носят название Малиур (Малаюр). Вероятно, имеется в виду Палембанг, носивший у жителей Явы название Малайо (Б.).

345

Речь идет о Суматре.

346

Ферлек (Перлак, Барлак, Парлак) и далее Басман (Басма) – области в северной части о. Суматра (Б.).

347

Намек на средневековую легенду о девственнице, которой подчинился единорог. В тексте речь идет о зондском носороге (М.).

348

Самара – Суматра.

349

В подлиннике неясное выражение, пропущенное в переводе И. П. Минаева.

350

Кокосовые орехи.

351

Даграиан (Драгайан, Даграйан, Дагройан и др.). По-видимому, область Индрагири на Суматре, в бассейне р. Индрагири, которая впадает в Южно-Китайское море приблизительно в 100 км к югу от острова Батам, несомненно лежавшего на пути Марко Поло (М.).

352

Лабри (Лабрин, Ланбри, Ламбри) – это, несомненно, мусульманское государство Лямури (в Новое время более известное под именем Атье), основанное ачинцами (малайская народность) в начале XIII в. на северо-западе Суматры (М.).

353

Фансур – Барус, на западном берегу Суматры.

354

Речь идет о саговой пальме.

355

Марко Поло либо забыл обещание рассказать об острове Гавениспола, либо упомянул о нем, сообщая об острове Некаран.

356

Некаран (Некуверан) – один из Никобарских о-вов, которых, однако, не два, а десять, если не считать островков площадью меньше 1 кв. км. Возможно, Марко Поло понимал под Некувераном Большой Никобар.

357

Агаман (Ангаман) – Андаманские о-ва. Все они, за исключением Малого Андамана, расположены очень близко один от другого и разделены лишь мелководными проливами. Естественно, что в представлении средневековых мореходов они кроме Малого Андамана могли сливаться в один «очень большой остров» (М.).

358

Эта фраза, случайно пропущенная в переводе И. Минаева, вставлена В. Бартольдом.

359

Арабским словом Маабар (буквально – «место переправы») назывался у мусульман восточный берег Индостана, ныне известный под названием Коромандельского берега (Б.).

360

Бетталар (Баттала, Бетелар) – Путталам, город на западном берегу о. Цейлон.

361

Абривамаины – брахманы (Б.).

362

Курмоз – Ормуз, Киша – Кейс, Соер – Сохар (Эс-Сохар), прежняя столица Омана, Дуфар (Зафар) – историческая область между Аденом и Оманом.

363

Гуи (гои) – речь идет о париях (неприкасаемых) (Б.).

364

«Бычачьим пометом» (Б.).

365

В одной из рукописей: «Относительно долгов у них есть такое правило. Если какой-нибудь должник много раз получит требование от своего кредитора и будет откладывать исполнение обещания со дня на день и если кредитору удастся когда-нибудь застать его и провести около него круг, то должник не смеет выйти из этого круга, пока не удовлетворит кредитора или не даст достаточного залога; иначе, если он выйдет из круга, он будет подвергнут смертной казни как нарушитель законов. Упомянутый господин Марко, когда возвращался домой и находился в этом царстве, увидел такой случай. Царь был должен некоторую сумму денег иностранному купцу; несколько раз к нему предъявлялось требование, но он все тянул дело обещаниями. Однажды, когда царь совершал прогулку верхом, купец воспользовался случаем и очертил круг около коня. Видя это, царь не захотел ехать дальше и не двинулся с места, пока не удовлетворил купца. Это видели стоявшие кругом люди; они были очень удивлены и говорили, что самый справедливый царь тот, кто сам подчиняется законам» (Б.).

366

Это справедливо только для западного берега Индостана (Б.).

367

«Чихание» в других рукописях (Б.).

368

В одной из рукописей далее следует: «У кого есть дети мужского пола, те отпускают их из дома тотчас после достижения тринадцати лет и не позволяют им жить дома. Они говорят, что мальчики уже в состоянии добывать себе средства к жизни и заниматься торговлей; каждому дают 20 или 24 (венецианских) гроша или соответствующее количество других монет. Мальчики весь день не перестают перебегать от одного места к другому, покупают какую-нибудь вещь, потом продают ее. Во время ловли жемчуга они бегут к гавани, покупают у рыбаков или других людей пять или шесть жемчужин, сколько могут, приносят их купцам, остающимся дома из страха перед солнцем, и говорят им: „Это стоило мне столько-то; дайте мне такую прибыль, как вам будет угодно“. Те дают им небольшую прибыль сверх цены, в которую им обошлись жемчужины. Так они поступают со многими другими вещами и становятся превосходными, опытными торговцами. Потом они приносят домой своей матери все необходимое; та варит для них кушанье и делает все для них, но их еда ничего не стоит их отцу» (5.).

369

«oт Маабара» (Коромандельского берега).

370

Мутифили (Мосул, Мутфили, Монтифи) – по-видимому, царство Телингана, столицей которого был город Варангол (Варангал), но Марко Поло, возможно, знал только гавань, носившую название Мотупалле, теперь Ветапалему (Б.).

371

Речь идет о прославленных алмазных россыпях Голконды в Телингане (М.).

372

Легенда о добывании алмазов и других драгоценных камней с помощью орлов восходит по крайней мере к IV в. и повторяется рядом средневековых путешественников до и после Марко Поло (М.).

373

От арабского слова «хавари» (апостол) (Б.).

374

См. гл. LXXII и CXXVI.

375

Лар (Ларан) – область около Гуджарата, иногда отождествляющаяся с ним. Столицей был город Саймур, ныне, по-видимому, Чаул (к югу от Бомбея) (М.).

376

Вероятно, область Чола или Соладесам, с главным городом Канчи, ныне Канчипурам, к юго-западу от Мадраса (М.).

377

Куигуи (или куиги) – по-видимому, йоги.

378

Распространенный в средние века рецепт жизненного эликсира.

379

В подлиннике эта секта носит название «куигуи» (Б.).

380

У И. Минаева в переводе здесь дается пересказ тех мест в подлиннике, которые принято считать нецензурными.

381

Адамов пик – 2243 м , на вершине которого якобы остался след ноги первого человека – Адама. Буддисты считают его следом Будды.

382

Сергамон (Сергамум, Сергомон, Сергомом, Сагамони), т. е. будда Шакьямуни («бурхан» – монгольское слово). См. примеч. 191.

383

Кайл, ныне Старый Каял; на крупномасштабных картах XIX в. развалины Каяла были показаны в северной части дельты р. Тамбранари (М.).

384

Коиллон (Коилон, Коилум, Куалун) – ныне Куилон на юге Малабарского берега, в средние века один из главных пунктов торговли с Западной Азией (Б.).

385

Индиго до конца XIX в. добывалось главным образом из листьев тропического кустарника – красильной индигоноски, которая разводилась в нескольких областях Индии.

386

Комари – мыс Коморин. Крайняя южная точка полуострова Индостан.

387

По-видимому, речь идет об обезьянах. Далее (гл. СХСIII) И. Минаев переводит это название как «гатпаулы».

388

В других рукописях – «рысей» (Б.).

389

Эли (Ели, Дели) – гора, страна и город на Малабарском берегу.

390

На Малабаре нет ни одной большой реки, но в узкой приморской полосе, к югу от Каликута, есть внутренний водный путь, образованный лагунами в устьях многочисленных речек. Об этом пути, вероятно. Поло говорит как о большой реке (М.).

391

В тексте, по-видимому, смешиваются «царства» (т. е. области) Эли и Малабар (Мелибар), между которыми и Гуджаратом (см. далее) лежат Тана и Канбаот, описания которых даются после Гуджарата (М.).

392

Гузерат (Гозурат, Гуджерат и др.) – Гуджарат, область Западной Индии (Б.).

393

Турбит, как и кубеба, – употребляющееся в индийской медицине корневище тропического растения (М.).

394

В другой рукописи просто «пряность».

395

Тамаринд – «индийские финики» (тамр-хинди) – плоды дерева, которые и в настоящее время применяются как слабительное средство (М.).

396

Название декоративных предметов из кожи не уточнено в переводах.

397

Тима (Тана, Танаим, Канам) – город Тхана на о. Солсетт, недалеко от Бомбея (Б.).

398

Т.е.хлопка.

399

Канбает (Канбаот, Камбей и др.) – теперь развалины старого города находятся приблизительно в 4 верстах от нынешнего (Б.).

400

Семенат (Самнат) – ныне порт Веравал в Гуджарате; в нескольких километрах к востоку от него находится Патан-Самнат (М.).

401

Кесмакоран (Макоран, Кесмукаран, Кесмакора и др.) – в настоящее время Макран, т. е. северное побережье Оманского залива и Аравийского моря до Инда (Б.).

402

Скоира (Скара, Скатра, Скотра и др.) – о. Сокотра.

403

В другой рукописи: «Жители находят у берегов того острова много амбры, которая выбрасывается из желудка китов (кашалотов). Так как это дорогой товар, то жители идут ловить китов с зубчатыми железными дротиками, от которых кит, когда они вонзились в него, не может освободиться. К дротику привязана длинная веревка с бочонком, плывущим на поверхности моря; благодаря этому они знают, где найти кита, когда он околеет. Его притягивают к берегу, где из его желудка вынимают амбру, а из головы —достаточное количество бочек жира» (Б.).

404

Т. е. несторианскому католикосу, жившему в Багдаде (Б.).

405

Мадагаскар (Мадейскгаскар) – Мадагаскар. Не все приводимые здесь сведения могут быть отнесены к острову, который Марко Поло иногда путает с г. Могдишу, т. е. Могадишо, в Сомали (М.).

406

Зензибар (Занкибар, Зангибар, Кангибар и др.) – о. Занзибар.

407

Ошибочное утверждение: к югу от Мадагаскара, да и вообще в южной части Индийского океана, очень мало островов. Правильное представление об этом начало складываться только в XVI в., после открытия прямого морского пути в Индию (М.).

408

Очевидно, здесь речь идет не о Мадагаскаре, а о животном мире Восточной Африки.

409

Сказочная птица рух в арабских и европейских легендах.

410

По-видимому, Марко Поло как бы объединил Занзибар с противолежащей частью Восточной Африки (М.).

411

Абаси (Абаше) – Абиссиния (у мусульман Хабеш), т. е. Эфиопия.

412

Здесь оканчивается часть перевода, переписанная набело самим И. Минаевым, перевод остальных глав сохранился только в его черновой рукописи (Б.).

413

См. гл. CLXXVI.

414

Возможно, Марко Поло смешивал Аден с Аделем, как называлась мусульманская область между Абиссинией и морем в приморской полосе нынешней Эритреи.

415

Т. е. султаном.

416

Т. е. по Нилу.

417

Имеется в виду канал Эль-Махмудия, связывающий Александрию с Розетским рукавом дельты Нила.

418

Т. е. египетский, см. гл. XIII (Б.).

419

Город Шехр (Эш-Шихр); некоторые восточные географы называли Шихром все южное побережье Аравии до Омана (М.).

420

В подлиннике то ли бочки, то ли тунцы (М.).

421

См. примеч. 363.

422

Калат – существовавший до XV в. порт к юго-востоку от Маската. Европейские путешественники XIX в. нашли на его месте только старую мечеть, а поблизости – небольшой рыбачий поселок (М.).

423

Т. е. князь, владетель (арабское слово) (Б.).

424

Т. е. Ормуз.

425

Великая Турция – здесь Туркестан (Б.).

426

Кайду (Хайду), внук Угэдэя, соперник Хубилая (Б.).

427

Амударья.

428

Имя Есудар часто встречается среди потомков Чингисхана; между прочим, его носил один из внуков Угэдэя, двоюродный брат Хайду (Б.).

429

Вероятно, имеются в виду правнуки Джагатая, сыновья прежнего джагатайского (чагатайского) хана Алгуя, Чубай и Кабан, находившиеся на службе у Хубилая (Б.).

430

См. примеч. 173.

431

По китайским известиям, Номохан (Намухань) в 1227 г . выступил с войском против Хайду, но некоторые из царевичей, посланных вместе с ним, возмутились против него и взяли его в плен; предводителем восстания был Широки, сын Мункэ-хана (см. примеч. 62 к путешествию Карпини). Номохан был отправлен к золотоордынскому хану Менгу-Тимуру; преемник Менгу-Тимура, Туда-Менгу (1280—1287), возвратил ему свободу и отправил его на родину, где он вскоре умер. Ширеки и его союзники были разбиты на берегах Орхона другим китайским войском, под начальством Баяна (Б.).

432

Бага (Бога, Буга) – военачальник, освободитель Аргуна, после воцарения последнего сделался первым лицом в государстве; в 1289 г . был казнен по обвинению в измене. Из других названных здесь лиц известен Туган, впоследствии один из главных врагов и обвинителей Буги (Б.).

433

Солдам (Солдан). По-видимому, речь идет об Алинаке; считается, что заговорщики его напоили и умертвили (Б.).

434

Он прибыл в главную ставку, к своей матери Кутуй-хатун, но находившиеся там военачальники также изменили ему и отправили к Аргуну, который велел его казнить; ему переломили спинной хребет (Б.).

435

О Сухом дереве см. гл. XL. Вступив на престол, Аргун назначил своего малолетнего сына Газана наместником Хорасана (Б.).

436

Аргун правил семь лет (1284—1291). Во время его предсмертной болезни бахши (см. примеч. 182) напоили его питьем, от которого ему стало хуже (Б.).

437

Киакату (Кату, Гайхату) – брат Аргуна, правил четыре года (1291—1295); в 1295 г . был взят в плен мятежниками, во главе которых находился Байду, и удушен (Б.).

438

О том, что Байду был христианином или по крайней мере покровителем христиан, есть и другие известия (Б.).

439

Большинство войска перешло на сторону Газана еще до начала битвы; Байду бежал, был настигнут около Нахичевани и убит по приказанию Газана (Б.).

440

Канчи (Кончи, Кайду). Речь идет о Кончи, владетеле восточной половины улуса Джучи, старшего сына Чингисхана; Кончи был внуком старшего сына Джучи. Главная ставка этих владений сначала находилась в северной части Семиречья, впоследствии была перенесена к низовьям Сырдарьи (Б.).

441

См. примеч. 162.

442

Песцов; слово «эрколины» остается непереведенным.

443

Капканы.

444

По мнению русских комментаторов XIX—XX вв., в гл. CCXVI описывается Западная Сибирь.

445

«Страна Тьмы»; в одной из рукописей страна, где «темнота продолжается в течение большей части зимних месяцев» (Б.).

446

По-видимому, где, как сказано в одной из рукописей, «летом у них постоянно день и свет» (Б.).

447

«Царь Запада» – хан Золотой Орды.

448

Тактактай, ниже Токтай – золотоордынский хан Тохта (Токта), или Тохтогу (1290—1312) (Б.).

449

Возможно, речь идет о Валахии.

450

Oroech; на полях рукописи: Norvege (Б.).

451

Великое море здесь – Черное море.

452

О Лаке см. выше; под Менгиаром, вероятно, следует понимать страну мадьяр, или венгров, под Зичем – страну черкесов, под Гучией – страну крымских готов. Комания – страна команов, т. е. кипчаков (иначе – половцев); Алания – страна аланов (предков осетин). Крымские готы – потомки племени готов, смешавшиеся с местным коренным населением (М.).

453

Марко Поло ошибочно отличает Саина от Бату, который получил от монголов прозвание Саин-хан (добрый хан). Остальные ханы: Берке (1257—1266), Менгу-Тимур (1266—1280), Туда-Менгу (1280—1287). После Туда-Менгу и перед Тохтой (Токтой) золотоордынским ханом был Тулабуга (1287—1290), пропущенный в перечне в тексте (Б.; М.).

454

Спор шел за области Арран (в Закавказье) и Азербайджан (Б.).

455

Т. е. между Дербентским проходом (Каспийскими воротами) и северной частью Каспийского моря. Битвы происходили в 1262 г . в местности к северу от Дербента и на Тереке.

456

Исход войны не был так благоприятен для Хулагу; ему удалось разбить отряд Ногая к северу от Дербента и разграбить лагерь Беркая (Берке) за Тереком; но во время грабежа его войско неожиданно подверглось нападению со стороны Беркая и потерпело страшное поражение. Остатки войска бежали через Терек, где под ними проломился лед и множество воинов потонуло (Б.).

457

В тексте подлинника, как видно из дальнейшего, смешиваются имена Толобога, или Толобуга (Тулабуга), и Тотамангу, или Тотамигу (Туда-Менгу). Тулабуга низложил (по словам (персидского) историка Вассафа, также убил) хана Туда-Менгу, но не удержал власти в своих руках; его убил Тохта с помощью Ногая. Об участии сыновей Туда-Менгу или Тулабуги в борьбе между Тохтой и Ногаем историки не говорят. Ногай был правнуком Джучи, старшего сына Чингисхана (5.).

458

Битва между Тохтой и Ногаем, кончившаяся победой Ногая, произошла около Дона. Название Нерги не выяснено.

459

В последствии Ногай около Днепра был разбит Тохтой и убит в 1300 г . (М.).

460

Это заключение имеется только в двух итальянских рукописях, одна из которых хранится в Национальной библиотеке во Флоренции, а другая находилась в частной библиотеке Пуччи (также во Флоренции). Вполне возможно, что это добавление переписчика или переводчика на итальянский язык, но во всяком случае оно очень старо. Перевод заключения сделан с английского языка К. И. Куниным.


Содержание:
 0  Книга о разнообразии мира : Марко Поло  1  ГЛАВА XIX : Марко Поло
 5  ГЛАВА XXVIII : Марко Поло  10  ГЛАВА L : Марко Поло
 15  ГЛАВА LXX : Марко Поло  20  ГЛАВА LXXIX : Марко Поло
 25  ГЛАВА XXXI : Марко Поло  30  ГЛАВА LII : Марко Поло
 35  ГЛАВА LXXII : Марко Поло  40  ГЛАВА LXXXI : Марко Поло
 45  ГЛАВА XCIV : Марко Поло  50  ГЛАВА CVIII : Марко Поло
 55  ГЛАВА CXIX : Марко Поло  60  ГЛАВА CXXXIV : Марко Поло
 65  ГЛАВА CLIV : Марко Поло  70  ГЛАВА LXXXV : Марко Поло
 75  ГЛАВА XCVI : Марко Поло  80  ГЛАВА CXV : Марко Поло
 85  ГЛАВА CXXIII : Марко Поло  90  ГЛАВА CXLVI : Марко Поло
 95  ГЛАВА CLVII : Марко Поло  100  ГЛАВА CLXII : Марко Поло
 105  ГЛАВА CLXXVI : Марко Поло  110  ГЛАВА CLXXXIV : Марко Поло
 115  ГЛАВА CXCIV : Марко Поло  120  ГЛАВА CCXVI : Марко Поло
 125  ГЛАВА CLVIII : Марко Поло  130  ГЛАВА CLXVI : Марко Поло
 135  ГЛАВА CLXXVII : Марко Поло  140  ГЛАВА СХС : Марко Поло
 145  ГЛАВА CXCVI : Марко Поло  150  ГЛАВА CCXVIII : Марко Поло
 153  ГЛАВА CCXXXI : Марко Поло  154  вы читаете: Использовалась литература : Книга о разнообразии мира



 




sitemap