Приключения : Путешествия и география : Глава 12 : Дмитрий Скирюк

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  6  11  12  13  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96  102  108  114  120  126  132  138  144  150  156  162  168  174  180  185  186

вы читаете книгу

Глава 12

В дрейфе. Ревизия. Зачарованные острова. В поисках пропитания. Сокровища капитана Флинта. Чей птенец? Как надо искать клады. Великий археолог. Пришелец ниоткуда.

— Гм…

Игорь с весьма многозначительным видом рассматривал карту Галапагосских островов, каждые пять минут произнося загадочное «гм». В его рюкзаке — ветеране нашей первой экспедиции — обнаружился толстый справочник полуторавековой давности, мокрый как губка, но вполне читабельный. Взгромоздившись на бочку со сгущенкой, Игорь раскрыл его и изучал последние полтора часа, не отрываясь.

Течение было настолько сильным, что первый остров остался далеко в стороне. Усиленно работая веслами, мы старались теперь не проскочить мимо второго, иначе под покровом темноты мы могли миновать весь архипелаг и уйти в открытый океан на верную смерть. Время шло, а Игорь все восседал на бочке словно Бахус, раз за разом выдавая неизменное «гм».

Очень хотелось есть, но пока мы не достигли островов, все мысли о еде пришлось отложить, а о сгущенке никто и вспоминать не хотел. Вдобавок только сейчас мы почувствовали, как сильно мы замерзли — в спешке об одежде совершенно забыли и бежали с корабля чуть ли не нагишом.

— Санта-Круз, — наконец пробормотал Командор. — Ага… Ага. Течение… Все ясно! — окатив нас брызгами воды, он захлопнул книгу и указал на остров, к которому мы приближались. — Это Сан-Сальвадор, хлопцы. Правьте прямо на него — высадимся в бухте, а я пока проведу инвентаризацию, посмотрю, чего вы тут накидали.

Примостившись у подножия вещевой горы, он стал вытаскивать из нее один предмет за другим и тут же распределять их между нами.

— Нож складной, одна штука. Ничей… Беру себе! Тулуп овчинный, почти новый, один. Возьми, Коля, прикройся, а то сидишь в трусах, как беспризорник, — перед людьми неудобно. И шапку-ушанку на вот, тоже носи. Палатка шестиместная. Вить! Это тебе. Потеряешь, пеняй на себя… А это что? Кастрюля? — Игорь со скрежетом выдернул из-под бочки смятый жестяной предмет с приклепанной сбоку ручкой и повертел его в руках. Вещь была достойна кисти Пикассо и вид имела совершенно невероятный. Хозяин озадаченно почесал в затылке.

— Черт те что и сбоку бантик, — хмыкнул Витя.

— Наверное, это мышеловка, — предположил Пята.

— А дверца где?

— Отвалилась…

— Да это же рупор! — опознал вдруг странный предмет Олежка. — Только помятый здорово…

— Да? Гм, действительно… — Хозяин ухватился за ручку и, поднеся рупор ко рту, что-то крикнул.

…Опомнился я уже в воде. Оставляя за собою пенный бурун, меня обошел Витя и стремительно понесся к горизонту техничным элегантным баттерфляем. Рядом, суматошно размахивая руками, барахтались Коля с Олегом, а далеко впереди белела Пашкина рубашка.

— Что это б-было? — заикаясь, пробулькал Олег.

— Н-не знаю… — честно сознался я и оглянулся. Игорь, шлепая веслом по воде, пытался подгрести к нам, но лодка лишь беспомощно кружилась на месте.

— Куда вы, — крикнул он. — Остановитесь, безумцы!

Опасливо покружив около, мы забрались обратно. Один лишь Паша наотрез отказался возвращаться, пока Командор не отдаст ужасную трубу кому-нибудь другому.

— Сильная штука! — уважительно сказал Игорь и сунул рупор Олегу в руки. — Держи. Но от меня — ни на шаг!

Видоизменившийся рупор приобрел странные свойства, и звуки, который Игорь из него извлекал, напоминали вопли раненого слона и на неподготовленного человека действовали сногсшибательно.

На самом дне лодки обнаружился ржавый пожарный лом, который кто-то из нас в угаре поспешных сборов туда зашвырнул. Мы снова взялись за весла и, прежде чем солнце скрылось за горизонтом, уже вошли в бухту и причалили к берегу острова Джемс у русла высохшей речушки. Когда-то, в незапамятные времена вулканические взрывы разворотили крутые склоны горы, и средь зеленых холмов там и сям чернели застывшие потоки старой лавы. Несмотря на это, местность была исключительно живописной: на севере бухты, в воде, уходя ко дну решеткой сплетенных корней, в изобилии произрастали мангры. В прибрежном иле выискивали добычу совершенно непуганые розовые фламинго. Западная же часть острова густо поросла лесом.

Пашка вытащил лом и изъявил желание угробить десяток-другой, как он выразился, «фламингов», поскольку у всех у нас от голода сводило животы, но Игорь воспротивился такому варварству. Отправив Олега к скалам поискать птичьих гнезд, а Витю — за дровами, он приказал мне разводить костер, а сам скрылся в неизвестном направлении.

Выбрав поросшую травой сухую ровную площадку у самого леса, мы разбили лагерь, выпустили воздух из лодки и развели костер. Пашка, заслышав в отдалении блеянье диких коз, рискнул-таки нарушить хозяйский запрет и вскоре вернулся с тушей козленка на плечах. Это было весьма кстати, так как Олег по возвращении доложил, что все яйца уже превратились в цыплят и на омлет не годятся. В доказательство он принес какого-то облезлого птенца. Последний повел себя весьма развязно, бодро разгуливал по всему лагерю и с удовольствием склевал предложенные ему кусочки сырого мяса.

Пашка, наловив по пути каких-то жуков, нанизал их на иголки и утыкал ими всю палатку, непрерывно хвастаясь, что скоро в его коллекции будут все 618 видов насекомых, здесь обитающих.

— Ах, ах! Жуки, жуки! — то и дело доносились из кустов его восторженные крики.

Когда к костру вышел взволнованный Командор, было уже темно.

— Друзья! — глаза его светились торжеством. — Небывалая находка! Смотрите!

Вывернув рубашку, он высыпал из-за пазухи груду битых черепков, какие-то железки и побуревший человеческий череп с пулевым отверстием во лбу. Из пустых глазниц и трещины посыпался песок.

Олег невозмутимо подобрал парочку обломков и рассмотрел их при свете костра.

— Красная неглазированная глина, — определил он. — Примерно из такой вот делали посуду в Европе семнадцатого или восемнадцатого века. А вот это уже интереснее — похоже на индейские горшки доколумбовой Америки…

Олег — ходячая энциклопедия. Один бог знает, как у него в голове умещается такая уйма всякой всячины. Еще в бытность его студентом на факультете бытовала поговорка: «Если уж Коля не знает, спроси у Олега». Олег, как правило, знал. Слушать его было одно удовольствие, если только его не заносило в сторону Востока — тогда любые сведения тонули в море философии, цитат из Лао Цзы и Книги Перемен. Для нашей экспедиции он был почти незаменим, и если как-то раз Игорь отослал его самолетом одного со всеми нашими вещами, то только потому, что никто другой из нашей компании с подобным заданием не справился бы.

— Где ты это нашел?

— Тс-с! Игорь поспешно прижал палец к губам и воровато оглянулся. — На поляне, в лесу. Там этих черепков — завались!

— Ну и что? — настороженно спросил Коля.

— Как «что»?! — вскричал тот. — Ведь это же все объясняет!

Уминая за обе щеки подгоревшее дымное мясо, Игорь поведал нам, что бухта эта с незапамятных времен служила убежищем пиратам. Здесь они запасались провизией — знаменитыми галапагосскими черепахами, ремонтировали суда и делили добычу. При последних словах Командор вскочил и произнес зажигательную речь, основной смысл которой заключался в кратком пересказе «Острова сокровищ» Стивенсона с несколько видоизмененным финалом — клад Флинта якобы никто не нашел, поскольку не там искали, а ему, Игорю, доподлинно известно, что деньги зарыты тут, и надо быть круглыми идиотами, чтобы не заняться раскопками.

Мы не решались спорить, опасаясь, что вдохновение Капитана вызвано недавней болезнью, и только Паша, чьим любимым книжным персонажем был капитан Влад, подпрыгивал, шлепал себя по коленкам и восклицал: «Ух ты!», «Вот это да!» и «С ума сойти!»

В течение своей речи Предводитель вертел череп в руках, пока из трещины вместе с песком не вывалились несколько желтых кружочков. Мы опешили.

— Золото… — ахнул Паша.

— Пиастры!!! — взвизгнул Командор и чуть не сорвал голос.

Тень капитана Флинта, казалось, незримо подсела к костру.

Я похолодел. Командора, однако, меньше всего волновали подобные соображения. Прежде чем мы успели что-нибудь сказать, Игорь и Пашка, прихватив один лом на двоих, опрометью кинулись в лес на поиски сокровищ. В двух шагах от костра было темно хоть глаз выколи, и через несколько метров оба с грохотом столкнулись с громадным деревом и расквасили себе носы.

Чуток поостыв, кладоискатели вернулись к костру, решив отложить поиски на завтра. Пашка, вытащив из принесенной Игорем кучи хлама сломанный курок от кремневого пистолета, яростно тер его о штанину в надежде увидеть золотой блеск.

— Совсем забыл! — неожиданно воскликнул Игорь. — Мы тут сырое мясо жуем, а у меня такие деликатесы припрятаны. По случаю находки можно и побаловать команду!

Он вытащил из палатки плоский фанерный ящик и со скрежетом оторвал крышку. Взорам нашим предстали блестящие донышки консервных банок. Я схватил одну и недоумевающе уставился на этикетку, гласившую:

ЭМАЛЬ БЕЛАЯ

ВЫСШИЙ СОРТ

БЕРЕЧЬ ОТ ОГНЯ

— Что за шутки?!

— Маскировка! — ухмыльнулся Хозяин, оглядев наши изумленные лица. Вытащив вторую банку, он ловко пробил ножом две дыры и, к немалому нашему ужасу, опрокинул ее над головой и сделал несколько больших глотков.

— Это только написано, что эмаль, — пояснил он. А на самом деле внутри — сгущенное молоко. Угощайтесь!

Пашка, зажав рот ладонью, бросился в кусты и с треском исчез в зарослях.

Спать мы легли взбудораженные и уставшие одновременно, от чего сон приходил урывками. Ворочался и брыкался Паша, непрерывно стонал Витя и оглушительно храпел Командор. Временами, поворачиваясь с боку на бок, он громко вскрикивал: «Пиастры! Пиастры!» — видимо, во сне его обогащение шло стремительными темпами.

Утром меня растолкал Олег. Было тихо. В мягких сумерках над землей стлался легкий туман. Все спали.

Дим, настороженно сказал он. — Поклянись, что не будешь смеяться.

— Разумеется… — спросонья пробормотал я. — Клянусь. А в чем дело?

Олег вытащил меня из палатки и указал на море.

— Наверное, я сошел с ума, — хмуро сказал он. — Смотри!

Остатки сна вылетели из меня, как пробка из бутылки с шампанским. Плеснув в лицо водой, я лихорадочно протер глаза и снова уставился на море. Видение не исчезло.

Корабль… только и смог сказать я, глядя на высокие мачты, закрытые пушечные порты и носовые украшения большой бригантины, медленно входившей в бухту.


Содержание:
 0  Прививка против приключений : Дмитрий Скирюк  1  Часть первая ОКЕАНСКИЙ ТАЙФУН : Дмитрий Скирюк
 6  Глава 6 : Дмитрий Скирюк  11  Глава 11 : Дмитрий Скирюк
 12  вы читаете: Глава 12 : Дмитрий Скирюк  13  Глава 13 : Дмитрий Скирюк
 18  Глава 4 : Дмитрий Скирюк  24  Глава 10 : Дмитрий Скирюк
 30  Глава 2 : Дмитрий Скирюк  36  Глава 8 : Дмитрий Скирюк
 42  Глава 14 : Дмитрий Скирюк  48  Глава 20 : Дмитрий Скирюк
 54  Глава 5 : Дмитрий Скирюк  60  Глава 11 : Дмитрий Скирюк
 66  Глава 17 : Дмитрий Скирюк  72  Глава 2 : Дмитрий Скирюк
 78  Глава 8 : Дмитрий Скирюк  84  Глава 15 : Дмитрий Скирюк
 90  Глава 21 : Дмитрий Скирюк  96  Глава 5 : Дмитрий Скирюк
 102  Глава 12 : Дмитрий Скирюк  108  Глава 18 : Дмитрий Скирюк
 114  Глава 2 : Дмитрий Скирюк  120  Глава 8 : Дмитрий Скирюк
 126  Глава 3 : Дмитрий Скирюк  132  Глава 9 : Дмитрий Скирюк
 138  Глава 4 : Дмитрий Скирюк  144  Глава 10 : Дмитрий Скирюк
 150  Глава 16 : Дмитрий Скирюк  156  Глава 22 : Дмитрий Скирюк
 162  Глава 3 : Дмитрий Скирюк  168  Глава 9 : Дмитрий Скирюк
 174  Глава 15 : Дмитрий Скирюк  180  Глава 21 : Дмитрий Скирюк
 185  Необходимое преди-послесловие : Дмитрий Скирюк  186  Использовалась литература : Прививка против приключений
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap