Приключения : Путешествия и география : Глава XV : Жюль Верн

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  29  30  31  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  61

вы читаете книгу

Глава XV

Выбор пути.— Дорога на запад.— Трулеа и альгароббе.— Чайное дерево.— Ручей Запруды.— Вигони.— Тревожная ночь.— Гуанако.— Бакстер бросает лассо.— Возвращение во Френч-ден.


В двухстах шагах от ручейка была довольно высокая дюна. С этого наблюдательного пункта хорошо просматривались окрестности. С восходом солнца Гордон и его товарищи поспешили подняться туда и навели подзорные трубы на север. Но если Песчаная пустыня простиралась вплоть до океанского побережья, как указывалось на карте, то невозможно было увидеть отсюда край морского горизонта, который находился более чем в двенадцати милях к северу и семи милях к востоку. Следовательно, идти в ту сторону бесполезно.

— Ну,— сказал Кросс.— Что теперь будем делать?

— Пойдем назад,— ответил Гордон.

— Сперва позавтракаем,— поспешил заявить Сервис.

— Накрывай на стол! — пошутил Уэбб.

— Не пойти ли нам во Френч-ден другой дорогой? — предложил Донифан. И, встретив поддержку Гордона, продолжал: — Мне кажется, надо обойти озеро с противоположного берега. Тогда мы полностью выполним свою задачу.

— Это будет слишком длинный путь,— возразил Гордон.— По карте получается, что там придется пройти тридцать, а то и сорок миль, если даже не встретится никаких препятствий. Во Френч-дене будут очень тревожиться, и не стоит причинять им столько волнений.

— Но все-таки,— стоял на своем Донифан,— ведь рано или поздно придется разведать эти места.

— Конечно,— согласился Гордон,— Но я собираюсь вскоре устроить туда специальную экспедицию.

— Однако,— вмешался Кросс,— Донифан прав. Ведь интересно было бы пойти другой дорогой.

— Верно,— подтвердил Гордон.— И поэтому я предлагаю дойти по берегу озера до Стоп-реки и, переправившись прямо к Оклендской гряде, возвращаться вдоль нее до самого Френч-дена.

— А зачем идти к реке по берегу? Ведь мы уже там были,— возразил Уэбб.

— В самом деле, Гордон,— настаивал Донифан,— почему бы не отправиться более короткой дорогой — через эти пески и потом через лес Западни?

— Потому что нам все равно надо будет переправляться через Стоп-реку,— ответил Гордон.— Вчера мы перебирались в спокойном месте, а ниже течение может оказаться бурным, и тогда нам придется трудно. Будет благоразумнее не забираться в глубь незнакомого леса, пока не окажемся на той стороне.

— Всегда ты осторожничаешь, Гордон,— не без насмешки в голосе бросил Донифан.

— Осторожность никогда не мешает,— откликнулся тот.

Спустившись с дюны, мальчики перекусили сухарями с холодной дичью, свернули одеяла, подхватили ружья, мешки и быстрым шагом направились по вчерашней дороге. Денек выдался чудесный: легкий ветерок едва рябил воды озера. Гордон надеялся, что такая погода продержится еще, ибо рассчитывал добраться до Френч-дена к вечеру следующего дня.

С шести до одиннадцати часов утра они легко прошли девять миль до Стоп-реки. По дороге Донифан подстрелил двух хохлатых дроф с черным опереньем, расцвеченным красными перышками по спине и белыми снизу. Удача порадовала не только охотника, но и Сервиса, всегда готового ощипать, выпотрошить и изжарить любую птицу. Это он и сделал часом позже, когда путешественники переправились через реку в надувной лодочке.

— Ну вот мы и в лесу,— сказал Гордон.— Надеюсь, что Бакстер найдет случай пустить в дело лассо и бола.

— До сих пор они еще никаких чудес не совершили,— возразил Донифан, который презирал все охотничьи хитрости, кроме огнестрельного оружия.

— Да ведь на птицу они не годятся,— возразил Бакстер.

— Птицы или четвероногие — а у меня к этим штукам доверия нет.

— И у меня тоже,— поддакнул Кросс, всегда готовый поддержать кузена.

— Подождем, по крайней мере, чтобы Бакстер смог показать себя,— ответил Гордон.— Я-то уверен, что у него ловко получится! И если в будущем у нас иссякнет порох, лассо и бола всегда найдутся!

— Да вот дичь-то у нас, пожалуй, иссякнет! — парировал неисправимый Донифан.

— Ну, посмотрим,— заключил спор Гордон.— А пока — позавтракаем.

Приготовление завтрака затянулось, потому что Сервис хотел зажарить дрофу «как следует». И надо сказать, что для утоления аппетита семерых проголодавшихся мальчиков этой птицы хватило только потому, что она была весьма внушительных размеров. Ее съели до последнего кусочка, вернее — до последней косточки, которые Фэнн сгрыз все до единой.

Покончив с завтраком, Гордон с товарищами углубился в еще не изведанные леса, пересекаемые Стоп-рекой, уходящей на северо-запад вплоть до впадения в Тихий океан за мысом Ложного моря. Поэтому Гордон решил повернуть от реки в сторону, поскорее добраться до скал и, следуя вдоль их подножия на юг, вернуться во Френч-ден.

Итак, сориентировавшись по компасу, Гордон пошел на запад. Здесь лес рос гуще, чем у Западни, но идти оказалось легче, так как было меньше кустарника и травяных зарослей. Порой меж буками и березами открывались поляны, залитые солнечными лучами. Среди зелени деревьев и трав пестрели яркие краски диких цветов. Здесь росли великолепные крестовники на высоких, в два-три фута, стеблях. Сервис, Уилкокс и Уэбб нарвали цветов и украсили ими свои куртки.

По пути Гордон сделал полезное открытие; его познания в ботанике уже неоднократно помогали маленькой колонии. Тут его внимание привлек густой кустарник с небольшими листиками. На его ветвях, усеянных шипами, росли плоды величиной с орех.

— Смотри-ка, ведь, если не ошибаюсь, это трулеа,— вскричал он.— У индейцев они в большом ходу.

— Если это едят — попробуем, благо бесплатно! — откликнулся Сервис.

И, прежде чем Гордон успел остановить его, мальчик сорвал и раскусил парочку. Но тут же скорчил такую гримасу, что его товарищи покатились со смеху, пока Сервис отплевывался, потому что терпкий плод обжег ему язык.

— И ты еще сказал, Гордон, что это едят! — вскричал он.

— Я этого не говорил,— возразил тот.— Индейцы путем брожения делают из него напиток, который нам пригодится, когда кончится запас бренди. Только надо употреблять его понемногу, потому что он сильно пьянит. Наберем немного этих трулеа и попытаемся приготовить во Френч-дене.

Плоды трудно было срывать из-за шипов, но, постучав по веткам, мальчики посшибали их на землю и набрали полную сумку. Немного дальше они нарвали стручков другого южноамериканского кустарника, так называемого альгароббе, дающего — также посредством брожения — чрезвычайно крепкий напиток. На сей раз Сервис остерегся пробовать стручки на зуб, и хорошо сделал: в первый момент альгароббе кажется сладковатым, но потом во рту появляется очень болезненная сухость, и без привычки нельзя безнаказанно грызть эти семена.

Последнее, еще более важное открытие сделали во второй половине дня, не доходя четверти мили до массива Оклендской гряды. Здесь характер леса изменился. Было больше прогалин, и благодаря обилию воздуха и солнечных лучей растительность расцвела особенно пышно. Величественные деревья высотой от шестидесяти до восьмидесяти футов раскинули свои широкие кроны, в которых щебетало множество птиц. Тут возвышался замечательно красивый южный бук, круглый год сохраняющий зеленую листву. Рядом кучками стояли не столь высокие, но тоже прекрасные деревья винтере. Их кора заменяет корицу и могла бы пригодиться шеф-повару колонии для приправ.

Здесь Гордон опознал пернеттиа — так называемое «чайное дерево» высоких широт, ароматная листва которого дает настой очень полезного и вкусного питья.

— Вот и нашлась замена чаю! — сказал Гордон.— Наберем немного этих листьев, а позже специально придем сюда, чтобы сделать запас на всю зиму.

Примерно в четыре часа дня мальчики добрались до скального массива; здесь он был не столь высок, как у Френч-дена, но такой же обрывистый и неприступный. Впрочем, это не имело никакого значения для путников, которые не собирались через него перебираться.

Пройдя еще около двух миль вдоль кряжа, они услышали журчание пенистого потока, сбегающего из узкого ущелья; его легко было перейти вброд.

— Это, наверное, тот самый ручей, который мы встретили в нашу первую экспедицию на озеро,— сказал Донифан.

— Тот, что был перегорожен камешками? — спросил Гордон.

— Ну да, потому мы и назвали его ручьем Запруды.

— Давайте перейдем на ту сторону,— сказал Гордон.— Уже пять часов, и лучше провести ночь около ручья под прикрытием больших деревьев. Если ничего не случится, я надеюсь, завтра вечером мы будем спать на наших койках во Френч-дене.

Сервис занялся приготовлением ужина. Опять жареная дрофа. Снова и снова — жаркое! Но было бы несправедливо упрекать за это Сервиса, не имевшего никакой возможности разнообразить меню.

Пока он стряпал, Гордон и Бакстер отправились в лес; один — чтобы поискать новые растения, другой пустить в дело лассо или бола — хотя бы для того, чтобы положить конец шуточкам Донифана. Не прошли они и сотни шагов, как Гордон, жестом поманив к себе товарища, молча показал ему на группу животных, пасшихся на поляне.

— Козы? — прошептал Бакстер.

— Во всяком случае, похоже на то,— ответил Гордон.— Попробуй-ка поймать!

— Живыми?

— Да, живьем. Хорошо, что с нами нет Донифана! А то бы он уже подстрелил одну, а остальные убежали бы. Давай тихонько подойдем поближе, да чтобы они нас не заметили.

С полдюжины грациозных животных, щипавших траву, пока не встревожились. Но вот одна из них, видимо, самка, стала принюхиваться и, предчувствуя опасность, насторожилась. Вдруг раздался резкий свист, и в воздухе пронеслись шары бола, ловко пущенные сильной рукой Бакстера с расстояния двадцати шагов. Бола закрутилась вокруг ног козы, а остальные животные из маленького стада мгновенно скрылись в густом лесу.


Гордон и Бакстер кинулись к упавшему животному, тщетно старавшемуся выпутаться. Козу крепко схватили, не дав убежать, а вместе с ней в их руки попали и двое козлят, инстинктивно жавшихся к матери.

— Ура! — вскричал Бакстер, ставший красноречивым от радости.— Ура! Это действительно козы?

— Думаю, скорее, вигони.

— А молоко они дают?

— Безусловно!

— Тогда пусть будут вигони!

Гордон не ошибся — вигони действительно похожи на коз. Но у них длинные ножки, короткая, тонкая, шелковистая шерсть и маленькая головка без рожек. Эти животные обитают преимущественно в пампе и на территориях Магелланова пролива.

Можно себе представить, какой прием был оказан Гордону и Бакстеру, когда они вернулись в лагерь с вигонью на веревке и с двумя козлятами под мышкой. Детеныши были еще сосунками, вероятно, их можно будет легко приручить. Быть может, это уже зачаток будущего стада, столь нужного для колонии! Разумеется, Донифан сожалел об упущенном выстреле, но, когда дело касалось поимки живьем, он должен был признать, что бола сработали лучше ружья.

Обед, вернее, ужин прошел весело. Вигонь, привязанная к дереву, снова стала щипать траву, а малыши прыгали около нее.

Однако ночь была отнюдь не такой безмятежной, как в Песчаной пустыне. Оказалось, что эту часть леса навещали хищники пострашнее шакалов. Примерно в три часа ночи раздался не характерный шакалий вой, перемежающийся тявканьем, а грозное рычание. Донифан, дежуривший у костра с ружьем в руках, сначала не хотел будить товарищей, но от этого громкого рыка они и сами проснулись.

— Что там такое? — спросил Уилкокс.

— Поблизости бродит стая хищников,— ответил Донифан.

— Наверное, ягуары или пумы! — предположил Гордон.

— Одни других стоят!

— Не совсем так, Донифан, пума не так страшна, как ягуар, но в стае они очень опасны.

— Мы готовы к встрече,— хладнокровно ответил Донифан.

И он взял ружье на изготовку, а его товарищи схватились за револьверы.

— Стреляйте только наверняка,— предупредил Гордон.— Надеюсь, что огонь помешает им подойти ближе!

— Они уже рядом! — вскрикнул Кросс.

Действительно, стая была уже где-то по соседству с лагерем, судя по бешенству Фэнна, которого Гордон с трудом удерживал. Но в сплошной тьме леса невозможно было разглядеть крадущихся животных.

Очевидно, хищники по ночам приходили сюда на водопой и, найдя место занятым, выражали свое негодование устрашающим рычанием. Ограничатся ли они этим, или придется отражать яростное нападение?

Внезапно шагах в двадцати от костра во тьме вспыхнули две яркие светящиеся точки, и в тот же момент раздался выстрел Донифана. Ответом на гром и вспышку было сильнейшее завывание. Сам Донифан и его друзья стояли, взведя курки, готовые открыть огонь, если звери ринутся на лагерь.

Бакстер, выхватив из огня пылающую головню, сильно швырнул ее в ту сторону, откуда сверкнули горящие как уголь глаза. Хищники, один из которых был, безусловно, ранен, отступили.

— Они удрали! — закричал Кросс.

— Туда и дорога! — откликнулся Сервис.

— А может, они вернутся? — спросил Уэбб.

— Маловероятно,— ответил Гордон.— Но придется бодрствовать до утра.

Накидав хвороста в костер, мальчики поддерживали яркий огонь до первых лучей зари. Утром они покинули лагерь и пошли в лес посмотреть, не лежит ли там труп убитого зверя.

В двадцати шагах от костра на земле темнело большое кровавое пятно. Раненый хищник ушел, но, вероятно, его легко было бы обнаружить, пустив по следу Фэнна. Однако Гордон счел бесполезным и небезопасным забираться в лесную глушь. Поэтому так и не выяснилось, были ли это ягуары, пумы или еще какие-нибудь не менее опасные звери. Гордон и его товарищи остались живы и невредимы — это было главное!

В шесть часов утра двинулись дальше. Нельзя было терять времени, если мальчики хотели пройти за день девять миль, которые отделяли ручей Запруды от Френч-дена. Сервису и Уэббу поручили нести козлят, а вигонь-матка послушно шла за Бакстером, тянувшим ее за веревку. Дорога была довольно однообразной. Слева — почти непроницаемая завеса деревьев, иногда прерывавшаяся просветом полянок; справа — подножие зубчатой скальной стены, повышающейся к югу.

В одиннадцать часов утра сделали привал, но, чтобы не терять времени на стряпню, закусили провизией из мешков и отправились дальше. Шли быстро и, казалось, больше задержек не будет, когда в три часа пополудни своды деревьев вновь огласил ружейный выстрел.

Донифан, Уилкокс и Кросс вместе с Фэнном двигались в сотне шагов впереди остальных своих товарищей, которые не могли их видеть. Но зато услышали крики:

— На вас!… На вас!…

Очевидно, это было предупреждением Гордону, Сервису, Уэббу и Бакстеру. И тут же им навстречу выбежало какое-то большое животное.

Бакстер мгновенно раскрутил свое лассо над головой и сделал бросок. Да так ловко, что скользящая петля затянулась на шее животного. Мощный пленник, наверное, потащил бы за собой Бакстера, но остальные трое, схватившись за длинный ремень, удержали его и закрутили о ствол дерева.


Почти тотчас же показались Уилкокс и Кросс с Донифаном, который воскликнул с досадой:

— Проклятое животное! И как это я промахнулся!

— Зато Бакстер не промахнулся,— ответил Гордон.— И мы взяли зверя живым! Целым и невредимым!

— А какой толк, если его все равно надо пристрелить! — буркнул Донифан.

— Пристрелить? — воскликнул Гордон.— Пристрелить, когда он нам так кстати! Он будет у нас тяжести возить!

— Этот…— всплеснул руками Сервис.

— Да! Это гуанако. Такие животные служат тягловым скотом в Южной Америке,— пояснил Гордон.

Как бы ни был полезен гуанако, Донифан все равно жалел, что не застрелил его. Но он остерегся сказать об этом и стал вместе со всеми разглядывать нового представителя животного мира острова Чермен.

Хотя в естественно-научной классификации гуанако причисляют к семейству верблюдов, он отнюдь не походит на одноименное животное, столь распространенное в Северной Африке. Гуанако со своей рыжеватой шерстью в белых пятнах, тонкой шеей, изящной головой, длинными и сравнительно тонкими ногами — что свидетельствует о проворстве животного — может сравниться в резвости с самыми лучшими рысаками американской породы. Он безусловно мог бы участвовать в скачках, если его приручить и выездить. Подобное с успехом делают на гасиендах[126] аргентинской пампы. Ведь это довольно смирное существо, и пойманный гуанако отнюдь не пытался сопротивляться. Когда Бакстер расслабил душившую петлю, животное легко пошло на лассо как на длинном аркане.

Таким образом, экскурсия на север Семейного озера оказалась весьма полезной для колонии. Поимка гуанако и вигони с детенышами, находка чайного дерева, трулеа и альгароббе — все это обещало заслуженно горячий прием Гордону и особенно Бакстеру, который, не обуреваемый тщеславием, как Донифан, ничуть не возгордился своими успехами. Во всяком случае, Гордон был рад, что бола и лассо смогут успешно послужить колонистам. Конечно, Донифан был метким стрелком, на которого при случае можно было рассчитывать, но его сноровка каждый раз требовала расхода пороха и пуль. Поэтому Гордон собирался уговорить других ребят потренироваться с этими охотничьими приспособлениями.

Сервиса так и подмывало взобраться на гуанако и явиться домой верхом на «замечательном скакуне». Но Гордон категорически возражал:

— Надо сначала приучить животное к упряжи. Я думаю, он не будет сильно брыкаться,— рассуждал он.— Но если и не позволит оседлать себя, то, во всяком случае, повозку передвигать будет. Терпение, Сервис, не забывай урока, что задал тебе страус!

По карте оставалось всего четыре мили до Френч-дена, и мальчики торопились добраться туда засветло. Около шести часов вечера они были у пещеры. Костар, игравший на Спортивной площадке, увидел их первым. Прибежавшие тут же Бриан и остальные колонисты встретили благополучное возвращение экспедиции дружным «ура»!



Содержание:
 0  Два года каникул : Жюль Верн  1  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ : Жюль Верн
 2  Глава II : Жюль Верн  4  Глава IV : Жюль Верн
 6  Глава VI : Жюль Верн  8  Глава VIII : Жюль Верн
 10  Глава X : Жюль Верн  12  Глава XII : Жюль Верн
 14  Глава XIV : Жюль Верн  16  Глава I : Жюль Верн
 18  Глава III : Жюль Верн  20  Глава V : Жюль Верн
 22  Глава VII : Жюль Верн  24  Глава IX : Жюль Верн
 26  Глава XI : Жюль Верн  28  Глава XIII : Жюль Верн
 29  Глава XIV : Жюль Верн  30  вы читаете: Глава XV : Жюль Верн
 31  ЧАСТЬ ВТОРАЯ : Жюль Верн  32  Глава II : Жюль Верн
 34  Глава IV : Жюль Верн  36  Глава VI : Жюль Верн
 38  Глава VIII : Жюль Верн  40  Глава X : Жюль Верн
 42  Глава XII : Жюль Верн  44  Глава XIV : Жюль Верн
 46  Глава I : Жюль Верн  48  Глава III : Жюль Верн
 50  Глава V : Жюль Верн  52  Глава VII : Жюль Верн
 54  Глава IX : Жюль Верн  56  Глава XI : Жюль Верн
 58  Глава XIII : Жюль Верн  60  Глава XV : Жюль Верн
 61  Использовалась литература : Два года каникул    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap