Приключения : Путешествия и география : Глава XXXV НА ЧТО ПОХОЖ ХАЙЛЕНДЕР : Жюль Верн

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47

вы читаете книгу

Глава XXXV

НА ЧТО ПОХОЖ ХАЙЛЕНДЕР

На следующее утро само солнце взяло на себя труд заглянуть к парижанам, чтобы разбудить их. И приятели не устояли перед приглашением мягких, теплых лучей. Прежде всего они обсудили план возвращения из Эдинбурга в Лондон. Мечты Жака сесть на пароход в Грентон-пирс встретили серьезные и обоснованные возражения со стороны Жонатана. Во-первых, уже не оставалось времени попасть в Грентон-пирс до отплытия ближайшего парохода, во-вторых, путешествие грозило затянуться, в то время как, сев на поезд в восемь часов вечера, можно было оказаться в Лондоне уже на следующий день. Было решено возвращаться по железной дороге.

Королевская крепость Стерлинг высится в глубине залива Форт. Город расположен на холмистой местности. Улица, проходящая мимо «Золотого Льва», круто поднимается вверх и устремляется к вершине холма, украшенного памятниками, чье назначение Жак не мог уловить, — то ли это было кладбище, то ли парк для гулянья. Впрочем, в Шотландии разница между тем и другим невелика. С этого возвышенья хорошо виден укрепленный замок Стерлинга. Там когда-то короновалась Мария Стюарт. Крепость имела честь быть осажденной Кромвелем и генералом Монком. У старого замка гордый вид, он похож на старого, бывалого солдата, твердо стоящего на ногах. Туристам пришлось преодолеть довольно крутой склон, чтобы добраться до потерны. На часах у дверей замка стояли горцы в парадной форме — точной копии старинного национального костюма, только без таджа, маленького кожаного щита со стальным острием в центре. На головах у часовых были маленькие шотландские шапочки, украшенные пером на серебряной пряжке. Короткий, ярко-красный камзол позволяет видеть бесчисленные складки килта — разновидности клетчатой зеленой юбки, спускающейся до колен. Ноги при этом остаются совершенно голыми, и отсюда произошла поговорка: «С горца штанов не снимешь». Голени горцев обтянуты клетчатыми гольфами и перевязаны лентами, которые Роб Рой мог, не нагибаясь, завязать своими длинными руками. Плед, или плащ из тартана, пристегнутый на металлической пряжке-паук, спускается от плеча к поясу. Завершает костюм philibey — сумка из козьего меха, украшенная кистями. Прикрепленная к поясу, она свисает спереди килта. Карман сумки, способный вместить все состояние горца, называется спорен, как узнал Жонатан от часового замка. Кинжал, или дирк, засунут за пояс. Офицеры этих великолепных полков носят длинный клеймор — палаш своих предков.

С эспланады замка видны равнины Нижней Шотландии. На северо-западе Жак разглядел Бен-Ломонд и Бен-Леди, смутно вырисовывавшиеся на горизонте. Юноша послал им последний привет. Небо соизволило наконец очиститься, и вершины гор отчетливо проступили сквозь утренний туман. На востоке плавно катил свои воды Форт. Сверху был виден старинный, XII века, мост при въезде в город. В назначенное время, бегло осмотрев город, воспетый Вальтером Скоттом в «Уэверли», и ознакомившись с общим видом и планировкой Стерлинга, французы снова были на вокзале.

Там их ожидал приятный сюрприз. Они увидели роту горцев при полном параде и вооружении. Ожидалось прибытие ее всемилостивейшего величества из Эдинбурга, где накануне по этому поводу был праздничный салют. Шотландские солдаты были великолепны! Их лица, весьма характерные, имели более воинственное выражение, чем лица англичан. Офицер, командующий взводом, блистал в огненно-алой форме; его левая рука лежала на сверкающей рукояти палаша. Ни горнисты, ни барабанщики, ни флейтисты не отмеряли шаг роты, зато волынщик на блестящей вычищенной волынке наигрывал веселые пиброки[201].

Вскоре раздался свисток к отправлению, и поезд, увозящий друзей из Стерлинга, на всех парах помчался к Эдинбургу. Жак глядел во все глаза, надеясь не пропустить королевский поезд. Но все, что он увидел: это немного шума в стремительном вихре, пронесшемся навстречу.

Шотландская Центральная железная дорога позволяет преодолеть весь путь за час с четвертью, несмотря на небольшое отклонение в сторону, чтобы попасть в Полмонтский разъезд.

Оттуда, миновав Линлитгоу, маленький городок на берегу озера, в котором родилась Мария Стюарт, и развалины Нидаерского замка, где несчастная королева отдыхала после бегства из Лох-Ливена, промчавшись по виадуку из тридцати шести арок через Алмонд и оставив позади Пентлендские холмы, поезд на всех парах влетел в Эдинбургский тоннель и остановился на Дженерал-Рейлвей-стейшн возле памятника Вальтеру Скотту.

— Прежде всего надо позавтракать, — предложил Жак, — затем идем за чемоданами. Поскольку мистер Б. с семьей уехал, надо убедиться, что мы можем попасть в дом.

Где же позавтракать, как не в ставшей уже привычной забегаловке на Хай-стрит. Подававшееся там холодное мясо было вполне приличным, хлеб — неважным, как и во всей Англии, а пиво весело пенилось в металлических пинтовых кружках. После завтрака друзья решили добраться до Инверлайт-роу другой дорогой. Они хотели посмотреть Лейтс — эдинбургский порт на реке, носящий то же имя, — практически отдельный город, который, совсем как столица, разделен на старую и новую части. Французы отправились туда, свернув по Лейтс-уок в конце Принс-стрит, и дошли до бухты, способной вместить изрядное количество кораблей. На гафеле[202] бизань-мачты одного из судов молодые люди с радостью заметили трехцветный развевающийся на ветру вымпел. Жак поднял глаза и увидел такое же пламя, полыхающее выше на верхушке мачты.

— Это французский корабль, более того, военный корабль!

В самом деле, сторожевое судно, предназначенное для охраны рыбачьих шхун, было пришвартовано к набережной. Местные зеваки внимательно и со знанием дела, что является отличительной чертой этой породы человечества, наблюдали за маневрами моряков, проводивших учения на палубе. Жак не удержался и поднялся на борт, чтобы пожать руку соотечественникам. Впечатлительный юноша упорно продолжал считать, что находится за тридевять земель от родного края, где-нибудь в Индии или Китае, и вел себя соответствующим образом. Он спросил командующего судном; того на борту не оказалось, зато помощник капитана любезно принял двух соотечественников в кают-компании, и между двумя бокалами сотерна, в клубах табачного дыма французских сигар они говорили о Париже и Эдинбурге. Женщин тоже не забыли, и после обсуждения со всех сторон парижанки, как всегда, были провозглашены королевами мира.

После приятной часовой беседы и осмотра корабля Жак и Жонатан закончили прогулку по городу. Они побывали на том месте, где высадилась Мария Стюарт, когда после смерти Франциска Второго[203] покинула Францию, которую ей уже не суждено было никогда больше увидеть. Всегда и везде эта очаровательная королева, которой, конечно, многое будет прощено!


Содержание:
 0  Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед : Жюль Верн  1  Глава II А ПАРОХОДА ВСЕ НЕТ : Жюль Верн
 2  Глава III ДРУЗЬЯ ПОСЕЩАЮТ НАНТ : Жюль Верн  3  Глава IV ПЕРВЫЕ МИНУТЫ НА БОРТУ : Жюль Верн
 4  Глава V МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ ЖОНАТАНА : Жюль Верн  5  Глава VI В ШОТЛАНДИЮ — ОКОЛЬНЫМ ПУТЕМ : Жюль Верн
 6  Глава VII СТОЯНКА В БОРДО : Жюль Верн  7  Глава VIII НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ О БОРДОСКИХ ВИНАХ : Жюль Верн
 8  Глава IX ЭКСКУРСИЯ В ЛАГУНУ АРКАШОН : Жюль Верн  9  Глаза X ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ОТПЛЫТИЮ : Жюль Верн
 10  Глава XI НАКОНЕЦ В ПУТЬ, В ШОТЛАНДИЮ! : Жюль Верн  11  Глава XII НОЧЬ В ОТКРЫТОМ ОКЕАНЕ : Жюль Верн
 12  Глава XIII ЖАК ЛАВАРЕ ИСПЫТЫВАЕТ НЕКОТОРЫЕ ЗАТРУДНЕНИЯ С ПРОИЗНОШЕНИЕМ : Жюль Верн  13  Глаза XIV ЖАК И ЖОНАТАН ВЫСАЖИВАЮТСЯ В ЛИВЕРПУЛЕ : Жюль Верн
 14  Глава XV БЛЕСК И НИЩЕТА ЛИВЕРПУЛЯ : Жюль Верн  15  Глава XVI ЗНАКОМСТВО С АНГЛИЙСКИМИ НРАВАМИ : Жюль Верн
 16  Глава XVII НОЧНОЙ КОНЦЕРТ : Жюль Верн  17  Глава XVIII О ПРЕВОСХОДСТВЕ АНГЛИЙСКИХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ : Жюль Верн
 18  Глава XIX ПРИБЫТИЕ В ЭДИНБУРГ : Жюль Верн  19  Глава XX ГОРОД КОНТРАСТОВ : Жюль Верн
 20  Глава XXI АНГЛИЯ: ЛЕДИ НА ПРОГУЛКЕ : Жюль Верн  21  Глава XXII ОЧАРОВАНИЕ МИСС АМЕЛИИ : Жюль Верн
 22  Глава XXIII СЕМЕЙНЫЙ ОБЕД : Жюль Верн  23  Глава XXIV О ШОТЛАНДСКОЙ КУХНЕ : Жюль Верн
 24  Глава XXV ЖАК И ЖОНАТАН ОСМАТРИВАЮТ ЭДИНБУРГ : Жюль Верн  25  Глава XXVI ЕЩЕ ОДИН УРОК ПРОИЗНОШЕНИЯ : Жюль Верн
 26  Глава XXVII ШОТЛАНДИЯ — СТРАНА ДОЖДЕЙ : Жюль Верн  27  Глава XXVIII ПО СЛЕДАМ ВАЛЬТЕРА СКОТТА : Жюль Верн
 28  Глава XXIX В ПОЕЗДЕ НА ГЛАЗГО : Жюль Верн  29  Глава XXX ЗАПАХ ЧЕСТЕРА : Жюль Верн
 30  Глава XXXI СОСИСКИ И ЗОНТИКИ : Жюль Верн  31  Глава XXXII НА БОРТУ ПРИНЦА АЛЬБЕРТА : Жюль Верн
 32  Глава XXXIII ПАССАЖИРЫ ИМПЕРИАЛА : Жюль Верн  33  Глава XXXIV ОТ ОЗЕРА КЕТРИН ДО СТЕРЛИНГА : Жюль Верн
 34  вы читаете: Глава XXXV НА ЧТО ПОХОЖ ХАЙЛЕНДЕР : Жюль Верн  35  Глава XXXVI ЛОНДОНСКИЙ ПОЕЗД : Жюль Верн
 36  Глава XXXVII В УГОЛЬНОМ КОРОЛЕВСТВЕ : Жюль Верн  37  Глава XXXVIII ПРИБЫТИЕ В ЛОНДОН : Жюль Верн
 38  Глава XXXIX СЕНТ-ПОЛ И ТЕМЗА : Жюль Верн  39  Глава XL ПАРЛАМЕНТ, ВЕСТМИНСТЕР, УАЙТХОЛЛ, ТРАФАЛЬГАРСКВЕР : Жюль Верн
 40  Глава XLI БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ, ГАЙД-ПАРК, ПИКАДИЛЛИ, СТРЭНД : Жюль Верн  41  Глава XLII ЖАК И ЖОНАТАН ПОСЕЩАЮТ ТЕАТР : Жюль Верн
 42  Глава XLIII НЕЗАБЫВАЕМАЯ ЛЕДИ МАКБЕТ : Жюль Верн  43  Глава XLIV НА ПАРОХОДИКЕ ПО ТЕМЗЕ : Жюль Верн
 44  Глава XLV ЛОНДОНСКАЯ БАШНЯ, РИДЖЕНТ-ПАРК : Жюль Верн  45  Глава XLVI ПОСЕЩЕНИЕ МУЗЕЯ ТЮССО : Жюль Верн
 46  Глава XLVII ГИЛЬОТИНА НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР : Жюль Верн  47  Использовалась литература : Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap