Приключения : Исторические приключения : XIV ЧЕЛОВЕК ИЛИ МОНСТР? : Эдгар Берроуз

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

вы читаете книгу




XIV

ЧЕЛОВЕК ИЛИ МОНСТР?

Вернувшись в, дом, Мюда Саффир разбудил вождя проживающего там племени и потребовал, чтобы тот предоставил ему две боевые лодки с полным экипажем. А поскольку власть хитрого малайца простиралась от истока большой реки до ее низовья, то, хотя и не все племена признавали его, мало кто отважился бы отказать ему в людях и лодках, опасаясь возмездия.

Выслушав требования раджи, вождь, в душе ненавидевший и боявшийся Мюда Саффира, не посмел отказать ему, однако второе предложение он принял в штыки, пока раджа не пригрозил стереть с лица земли все его племя, если тот не согласится выполнить требование.

Идея, которую вождь отверг, пришла Мюда Саффиру в голову, когда он возвращался с реки, получив известие от прибывших даяков. Скоро он завладеет сокровищами и проучит изменника Нинаку. Вот бы еще заполучить девчонку! А почему бы и нет? Помешать ему могли только больной старик, китаец и фон Хорн, а они наверняка уже спят.

И раджа объяснил вождю план, внезапно зародившийся в его коварном мозгу.

— Трое людей с парангами запросто справятся со стариком, его помощником и китайцем, — сказал он, — и тогда девушка наша.

Поначалу вождь наотрез отказался участвовать в подобной авантюре. Он помнил, что сталось с даяками, уничтожившими группу англичан, и не желал, чтобы на него обрушился гнев белых людей, которые прибудут во множестве лодок, вооруженные винтовками, чтобы отомстить за каждую каплю пролитой крови.

Мюда Саффиру пришлось изворачиваться, представив дело так, будто девушка — собственность раджи, которую старик и доктор у него похитили. В конце концов вождь согласился ему помочь.


Вирджиния спала в комнате, где находились еще три женщины из даяков. Туда-то и отрядил вождь двоих воинов. Те бесшумно проникли в помещение, где царил кромешный мрак, и наткнулись на спящую туземку, которую тихо разбудили.

— Где белая девушка? — шепотом спросил один из них. — Мюда Саффир прислал нас за нею. Скажи ей, что отцу стало плохо и он зовет ее, но не упоминай имени Мюда Саффира, а не то она откажется.

Шепот разбудил Вирджинию, и она стала гадать о причине полночной беседы, ибо один из голосов принадлежал мужчине, а когда она пошла спать, мужчин в комнате не было.

Затем к девушке кто-то приблизился и к ней обратился женский голос, но она не поняла, о чем говорят. Лишь потом она уловила повторяющиеся слова «отец», «больной», «пойдем», которые успела выучить за время вынужденного общения с туземцами.

Как только она связала эти слова воедино, она вскочила на ноги и последовала за женщиной к двери комнаты. Снаружи на веранде стояли двое воинов, поджидавших свою жертву, и когда Вирджиния ступила на порог, ее грубо схватили с обеих сторон, тяжелая ладонь зажала ей рот, и не успела она опомниться, как ее потащили в конец веранды, затем вниз по бревну на землю, и через миг она очутилась в боевой лодке, которую тут же столкнули на воду.

С тех пор как Вирджиния появилась в жилище на сваях, раджа Мюда Саффир старался не попадаться ей на глаза, понимая, что, увидев его, девушка узнает в нем человека, похитившего ее с «Итаки». И теперь Вирджиния испытала сильное потрясение, услышав ненавистный голос человека, которого она толкнула за борт два дня тому назад, и осознав, что похотливый малаец сидит рядом, и что она снова находится в его власти. Пощады она не ждала и не надеялась на легкий побег. С поникшей головой она сидела, погруженная в свои горькие думы и преисполненная отчаяния.

На всем пути, что они проделали в эту ночь, Вирджиния Максон не увидела ни одного живого существа, за исключением одинокой фигуры в маленькой лодчонке, жмущейся к берегу, чтобы пропустить две большие лодки, и не отозвавшейся на оклик.

Отряд Мюда Саффира высадился в том же месте, что и фон Хорн с двумя даяками, и углубился в джунгли. Быстро двигаясь по знакомой тропе к месту, указанному двумя вестовыми, они оказались там почти одновременно с людьми дяди Барунды, которые, встревоженные двумя выстрелами, прозвучавшими несколько часов тому назад, осторожно прочесывали джунгли в поисках объяснения этому обстоятельству.

Шли они украдкой, опасаясь Столкнуться с отрядом Нинаки до прибытия Мюда Саффира с подкреплением, и только что обнаружили неподвижные тела своих двух товарищей. Один из них был мертв, а второй еще дышал и успел прошептать подоспевшим соратникам, что их предательски застрелил белый помоложе, который был в жилище на сваях, где они застали Мюда Саффира. Вымолвив это, он испустил дух, не успев раскрыть тайну зарытых сокровищ, на которых лежало его тело.

Булан с большим интересом наблюдал за всем, что происходило у него на глазах. Поначалу он хотел было выйти из своего укрытия и последовать за фон Хорном, но столько всего уже произошло под ветвями огромного дерева, под которым были закопаны сокровища, что он решил дождаться утра, поскольку не сомневался в том, что вокруг сундука начнут разворачиваться и другие драматические события. Его уверенность подкреплялась той спешкой, с которой Нинака и фон Хорн покинули это место, словно боясь, что их могут задержать в любую секунду.

Номер Три и Номер Двенадцать продолжали спать, их не разбудили даже выстрелы фон Хорна. Сам Булан также задремал после ухода доктора, но прибытие дяди Барунды со своими людьми пробудило его, и теперь он лежал, наблюдая широко открытыми глазами за появлением на поляне еще одного отряда во главе с Мюда Саффиром.

Его интерес к обеим группировкам был пассивным, пока он не увидел среди даяков блузку цвета хаки, короткую юбку и точеные ноги. В тот же миг он узнал в радже гнусного человека, который руководил похищением Вирджинии Максон с «Итаки».

Подобно большой кошке, Булан встал на четвереньки, все мускулы и нервы его напряглись. Перед ним стояло сто пятьдесят свирепых охотников за черепами с острова Борнео, вооруженных парангами, мечами и сумпитанами. За его спиной спали два безмозглых монстра — его единственная поддержка в борьбе со злыми силами, которые завладели его божеством.

Могучая рука Булана— крепко сжала рукоятку кнута. Он знал, что идет на верную смерть, поскольку никакие мускулы не смогут спасти его перед лицом вражеской орды, и ему остается лишь глядеть со стороны на то, как девушка идет к своей гибели. Но этого он не мог допустить.

Булан толкнул Номера Двенадцать.

— Тихо! — шепнул Булан. — За мной! Девушка здесь. Мы должны спасти ее. Мужчин нужно убить.

То же самое он сказал косматому страшному Номеру Три.

Монстры протерли глаза и встали на четвереньки. Булан бесшумно поднялся на ноги, и монстры тоже встали в полный рост, держась поближе к вожаку. Прячась в тени, троица подобралась к туземцам с тыла. Охранники девушки подошли к своим, чтобы обсудить предсмертное заявление погибшего воина, оставив Вирджинию в стороне от толпы.

На мгновение у Вирджинии Максон возникла неожиданная надежда на спасение — между ней и джунглями никого не было. И хотя в мрачном лесу таились неизведанные опасности, разве не предпочтительна смерть в любом ее виде страшной участи, ожидающей ее в облике развратного пирата-малайца?

Она повернулась, делая шаг к свободе, но вдруг из темноты возникли три фигуры. Она увидела боевые головные уборы, мечи и боевые накидки, и сердце ее упало. То подоспели отставшие от отряда раджи, помешавшие ее плану. Какие они здоровенные, она никогда не видела туземцев таких габаритов. Они подошли к ней вплотную, и первый, нагибаясь, заговорил с ней. Вирджиния в испуге отшатнулась. Затем, к своему изумлению, она услышала английскую речь, произнесенную шепотом.

— Пошли отсюда, пока они не глядят, но только тихо.

Голос показался ей знакомым, но она затруднялась припомнить, когда и где слышала его, хотя сердце шепнуло, что это, возможно, молодой незнакомец из ее сновидений. Взяв девушку за руку, человек торопливо повел ее в джунгли, сопровождаемый двумя спутниками.

Едва они успели преодолеть половину расстояния, как один из охранников девушки заметил ее исчезновение. Он поднял тревогу, и через секунду чьи-то зоркие глаза заметили припустившую бегом четверку.

Охотники за черепами с дикими криками бросились в погоню. Булан подхватил Вирджинию на руки и помчался вперед, Номер Двенадцать и Номер Три следом за ним. На беглецов посыпался Дождь отравленных стрел из сумпитанов, но Мюда Саффир тут же запретил воинам пользоваться этим оружием, чтобы ненароком не убить девушку.

Отряд Булана устремился в джунгли, за ними по пятам с воем мчались разъяренные дикари. Один из них настиг Номера Три и тут же рухнул с переломанной шеей. Рядом с Номером Двенадцать просвистел паранг, но монстр уже научился обращаться с этим оружием и метким ударом рассек череп преследователя до самой грудины.

Так они сражались, заходя все дальше и дальше в темные лабиринты зарослей. Главный удар неприятеля приняли на себя монстры, так как Булан нес Вирджинию и бежал вперед с тем, чтобы обеспечить безопасность девушки.

В прорывавшемся сквозь листву лунном свете Вирджиния видела битву, которая велась из-за нее, а когда Номер Три обратился к ней лицом, ее передернуло от отвращения. Спустя миг она увидела жуткое лицо Номера Двенадцать. Вирджинию едва не вырвало от омерзения.

Неужели ее вызволили из лап малайца только ради того, чтобы она попала в руки к таким же бездушным и бессердечным тварям? Она взглянула на лицо того, кто нес ее. Во мраке ночи она не сумела разглядеть его лицо и с содроганием подумала, что ее избавитель столь же чудовищен.

Неужели она попала в руки к страшному Номеру Тринадцать! Тому самому, кого сотворил отец в ходе своих безумных экспериментов, и кому предназначал ее, свою дочь.

Человек переместил девушку с тем, чтобы высвободить правую руку, так как дикари настигали Номера Двенадцать и Номера Три, и новая поза не позволила ей разглядеть его лицо, хотя лунные участки в лесу попадались все чаще.

Но зато она видела тех двоих, что бежали следом, и содрогалась при мысли о своей неминуемой участи. Если эта троица сумеет оторваться от даяков, то ее ожидает страшная судьба, но если ее схватят туземцы, то она попадет к ужасному малайцу, который уже дважды похищал ее.

Охотники за черепами уже настигали их. Обернувшись назад, девушка увидела, что Номера Три поразил в грудь дротик. В бешеной попытке вырвать из себя древко, монстр проковылял шагов десять, после чего рухнул на землю, и тут же на него набросились двое коричневых воинов с парангами. Секундой позже его жуткая голова закачалась в руке пританцовывающего от радости даяка.

Вскоре несший Вирджинию человек был вынужден обернуться лицом к неприятелю, чтобы встретить нападение. По головам и плечам даяков заплясала безжалостная плеть. Вкупе с геркулесовыми мускулами это было грозное оружие, и под его жестокими ударами полегло немало коричневых воинов.

Вирджиния видела, что существо, в Чьих руках она оказалась, имело нормальное, не деформированное тело, но даже в мыслях боялась представить себе его лицо. Сколько еще сумеет он продержаться вместе со своим чудовищным спутником, девушка не могла знать, да ей уже было все равно, кто окажется победителем.

Между тем местность стала более неровной и открытой. Спасаясь от преследователей, они оказались среди гряды холмов с поредевшими деревьями и скалистой почвой. Вскоре они очутились в узком каньоне, где Номер Двенадцать рухнул замертво, пораженный дюжиной парангов. И вновь над торжествующими победу дикарями высоко взметнулась окровавленная голова. Девушка пыталась угадать, сколько еще пройдет времени прежде, чем несущее ее существо добавит свою голову к мрачным трофеям охотников за черепами.

Пока туземцы отрезали голову Номеру Двенадцать, Булан оторвался от них на пятьдесят ярдов, а затем неожиданно врезался в сплошную стену, вставшую на пути. Впереди дороги для него не было, — кошка и та не сумела бы преодолеть грозный барьер, — но справа он усмотрел крутую извилистую тропу, ведущую вверх. Вбежав по тропе, он оказался на краю скалистой стены.

Здесь он повернулся, готовый отразить нападение противника. Площадка, на которой он очутился, была удобным местом, где одиночка мог противостоять целой армии, и Булан мгновенно оценил ее достоинства. Он опустил девушку на выступ стены каньона, которая возвышалась над ними на значительном расстоянии и приготовился встретить толпу, карабкающуюся вверх.

Возле его ног лежала груда осыпавшихся обломков горной породы, и, когда над его ухом просвистел дротик, ему в голову пришла мысль использовать в качестве снарядов камни. Они были достаточно крупные, фунтов по двадцать-тридцать, а некоторые и по пятьдесят. Выбрав камень побольше, Булан размахнулся и швырнул его в лезущих наверх воинов, поломав им руки и ноги.

Булан обрушил на вопящих даяков целый град камней, и охваченные паникой дикари бросились назад. Отдышавшись, суеверные охотники за черепами стали шепотом говорить друг другу о том, что это был ужасный Булан и что он заманил их наверх с тем, чтобы напустить на них своих демонов и уничтожить.

Булан с улыбкой глядел вслед удирающим дикарям, затем с первым проблеском рассвета повернулся к девушке..

Увидев красивые черты лица вместо отталкивающей физиономии монстра, Вирджиния Максон охнула от радости и облегчения.

— Слава богу! — воскликнула она с жаром. — Слава Богу, что вы человек. А я-то думала, что попала к страшному бездушному монстру, Номеру Тринадцать.

Улыбка сползла с лица молодого человека. На лице его отобразилось выражение боли, отчаяния и горя. Девушка увидела эту перемену и удивилась, но разве могла она догадаться о том, какую тяжелую рану нанесли ее слова.


Содержание:
 0  Люди-монстры : Эдгар Берроуз  1  II ТЯЖЕЛЫЙ СУНДУК : Эдгар Берроуз
 2  III КРАСАВИЦА И МОНСТР : Эдгар Берроуз  3  IV НОВОЕ ЛИЦО : Эдгар Берроуз
 4  V ЗАГОВОР : Эдгар Берроуз  5  VI УБИТЫ : Эдгар Берроуз
 6  VII КНУТ : Эдгар Берроуз  7  VIII К ВОПРОСУ О ДУШЕ : Эдгар Берроуз
 8  IX НА ПУТИ К БОРНЕО : Эдгар Берроуз  9  X УПУЩЕННЫЙ ШАНС : Эдгар Берроуз
 10  XI Я ИДУ! : Эдгар Берроуз  11  XII ПРЕДАТЕЛЬСТВО : Эдгар Берроуз
 12  XIII ЗАХОРОНЕННОЕ СОКРОВИЩЕ : Эдгар Берроуз  13  вы читаете: XIV ЧЕЛОВЕК ИЛИ МОНСТР? : Эдгар Берроуз
 14  XV СЛИШКОМ ПОЗДНО : Эдгар Берроуз  15  XVI СИНГ ЗАГОВОРИЛ : Эдгар Берроуз
 16  XVII ПРИСЦИЛЛА, 999 : Эдгар Берроуз    



 




sitemap