Приключения : Исторические приключения : ГЛАВА XXIV : Майкл Форд

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

вы читаете книгу




ГЛАВА XXIV


— Пойдем со мной… — приказал Диокл, схватив Лисандра за руку. — Мне понадобится твоя помощь на складе снаряжения.

Празднество уже началось, вокруг парадной площади расставляли столы. Музыканты играли, акробаты начали показывать свое мастерство.

Диокл потащил Лисандра за храм к зданию, где ученики оставили свои доспехи, когда окончился парад. Там еще околачивались несколько учеников, но Диокл прогнал их.

Когда они остались одни, наставник затворил за собой дверь. Вдоль стен помещения горел ряд факелов, мерцающие языки пламени играли на лице Диокла, придавая ему злобное выражение.

— Лисандр, ты сегодня боролся хорошо, — похвалил наставник, не улыбаясь. — Кто бы мог подумать, что какой-то илот станет победителем подобных состязаний?

— Этот амулет принадлежит мне, — заявил Лисандр.

Диокл погладил камень и рассмеялся, перебирая амулет пальцами.

— Лисандр, ты ведь хорошо знаешь, что у илота не может быть собственности.

— Вам очень хорошо известно, что я не илот…

— Ха! — презрительно рассмеялся Диокл. — Ты думаешь, что стал одним из нас, потому что прошел подготовку в казарме? Для того чтобы назвать себя спартанцем, мало добиться случайной победы. Ты никогда не станешь таким воином, как Демаратос.

Лисандр вздрогнул, но решил не отступать.

— Когда я научусь врать, обманывать и красть так же, как спартанцы, то, возможно, стану ему равным.

Диокл снова рассмеялся.

— Да, но даже Демаратосу пора научиться держать язык за зубами. Я поймал его, когда он хвастался перед своими друзьями краденным драгоценным камнем. — Произнеся это, наставник снял ремешок с шеи и подошел к Лисандру. Прошло уже много времени, и юноша не мог оторвать взгляд от камня, который сверкал ярче прежнего в грязной руке наставника. Он ощущал этот камень частью себя.

— Сначала, — сказал Диокл, — я подумал, что это пустяк. Но когда повнимательнее рассмотрел амулет, тут же понял, что это не простой камень. Это Огонь Ареса!

— Откуда вам известно о нем? — спросил Лисандр.

Диокл пропустил его вопрос мимо ушей, перевернул камень и уставился на буквы, начертанные на его оборотной стороне.

— Ты ведь не знаешь, что здесь написано? — спросил он.

Лисандр вспомнил слова матери: он точно знал, что там за слова.

— Что ж, я скажу тебе. Там сказано, что Огонь Ареса воспламенит праведных.

— Я знаю, — сказал Лисандр. — Камень принадлежал царю Менелаю еще во время Троянской войны.

— Очень хорошо, — похвалил его Диокл, удивленно приподняв брови. — Это лишь часть истории. Но подобно человеку, история меняется. Мы уже много лет ищем Огонь Ареса.

— Мы? — спросил Лисандр.

— Да, — ответил Диокл. Его глаза, точно ящерицы, скользили по лицу Лисандра. — Мы — это Криптия.

Казалось, что на складе похолодало.

«Так вот откуда Демаратосу известно о Като!» — догадался Лисандр.

Его взгляд остановился на эфесе зачехленного кинжала, висевшего на поясе Диокла. Может, именно он убил молодого илота этим оружием?

— Легенда гласит, что после войны с мессенцами, — продолжил Диокл, — делегация спартанцев посетила великого Дельфийского оракула, где жрецы напрямую обращаются к богам. Члены делегации спросили жреца, как им усмирить мессенцев. Оракул ответил загадкой: Бойтесь лишь Огня Ареса. В то время все считали, что Огонь Ареса существует лишь в легенде. Как и многие другие ответы оракула, эту загадку было трудно разгадать. Боги идут неисповедимыми путями. — Наставник умолк и надел амулет обратно себе на шею. — Но мы решили лучше не рисковать.

Диокл направился к двери и уже приоткрыл ее. Лисандр расслышал какой-то шум, но он не знал, как поступить.

«Я не допущу, чтобы все закончилось вот так».

Ощутив безрассудную храбрость, он выбрал единственную возможность.

— Я сражусь с вами за него, — заявил юноша.

Диокл остановился и повернулся Лисандру.

— Мальчик, что ты сказал?

Отступать было поздно.

— Вы слышали меня, — ответил Лисандр. — Огонь Ареса принадлежит мне, и я не позволю вам забрать его.

Диокл застыл в дверях, и Лисандр гадал, как тот поступит. Уйдет ли вместе с Огнем Ареса или останется и станет драться — даст ему, Лисандру, еще один шанс?

Диокл закрыл дверь ногой и переплел пальцы рук.

— Ты ведь знаешь, что я не в силах отказаться от вызова, — сказал он, хрустя костяшками пальцев. — К тому же я уже давно не убивал илотов. — Он присел и вытянул руки. — Скажи, когда будешь готов.

«О, милостивый Зевс, что же я сделал?» — спросил себя Лисандр.

«То, что и должен был сделать», — ответил ему внутренний голос.


Когда Диокл повернулся к нему, Лисандр понял, что, прежде всего, должен постараться не угодить ему в лапы. Если наставник его схватит, можно будет прощаться с жизнью.

Едва Диокл приближался, Лисандр тут же уходил от него, пытаясь ударить противника по внешней стороне руки. Но чем чаще Лисандр увиливал от выпадов Диокла, тем решительнее тот становился.

Наставник неистово молотил руками, описывая ими дуги, и постепенно загнал Лисандра в угол. Тот оказался в ловушке.

Диокл нанес удар, но его кулак лишь скользнул по плечу Лисандра. Наставник был тяжелым человеком и после каждого удара терял равновесие. Лисандр понял, что нельзя упустить это единственное для себя преимущество.

Он прыгнул Диоклу на спину, крепко обхватил правой рукой его толстую шею и начал ее сдавливать. Диокл пытался оторвать душившие его руки Лисандра, чтобы затем вцепиться ему в лицо. Но юноша, прижав голову к плечу Диокла, чтобы защитить глаза, другой рукой вцепился в амулет. Взяв камень в руку, он тут же ощутил прилив сил.

Они оба шумно перемещались по складу.

«Ведь должен же кто-то это услышать, — думал Лисандр. — Скоро сюда придут и положат этому конец».

Сквозь шум Лисандр слышал тяжелое дыхание спартанца, оно становилось все отрывистее. Диокл терял силы в его объятиях, его руки двигались не столь энергично.

«Держи его так, — твердил себе Лисандр, — и не отпускай».

Диокл развернулся и ударился о стену. Кирпичная стена выдержала, но с потолка осыпалось целое облако пыли. Лисандр почувствовал, как у него треснуло ребро. Он отпустил Диокла и рухнул на пол среди кучи щитов. Диокл подался вперед, и, тяжело дыша, опустился на колени.

Лисандр лежал на боку, не в силах подняться, и с ужасом следил за тем, как Диокл распрямляет плечи и встает.

С его глаза сползла повязка, и под ней оказался тонкий слой ткани, затянувшей место, где когда-то был глаз наставника. Диокл поправил повязку и начал медленно растирать шею. Лисандр заметил, как пальцы наставника коснулись того места на груди, где раньше висел Огонь Ареса. Амулет был у Лисандра в руке.

— Ты чуть не одолел меня, — буркнул Диокл. — Но теперь все закончено, Лисандр. Отдавай камень!

— Нет, — ответил Лисандр. — Он мой!

— В таком случае можешь прихватить амулет с собой в Подземное царство!

Диокл занес ногу над головой Лисандра, собираясь раздавить ее.

Юноша понял, что смерти не миновать. Он закрыл глаза и стал ждать.


Содержание:
 0  Огонь Ареса The Fire of Ares : Майкл Форд  1  ГЛАВА I : Майкл Форд
 2  ГЛАВА II : Майкл Форд  3  ГЛАВА III : Майкл Форд
 4  ГЛАВА IV : Майкл Форд  5  ГЛАВА V : Майкл Форд
 6  ГЛАВА VI : Майкл Форд  7  ГЛАВА VII : Майкл Форд
 8  ГЛАВА VIII : Майкл Форд  9  ГЛАВА IX : Майкл Форд
 10  ГЛАВА Х : Майкл Форд  11  ГЛАВА XI : Майкл Форд
 12  ГЛАВА XII : Майкл Форд  13  ГЛАВА XIII : Майкл Форд
 14  ГЛАВА XIV : Майкл Форд  15  ГЛАВА XV : Майкл Форд
 16  ГЛАВА XVI : Майкл Форд  17  ГЛАВА XVII : Майкл Форд
 18  ГЛАВА XVIII : Майкл Форд  19  ГЛАВА XIX : Майкл Форд
 20  ГЛАВА XX : Майкл Форд  21  ГЛАВА XXI : Майкл Форд
 22  ГЛАВА XXII : Майкл Форд  23  ГЛАВА ХXIII : Майкл Форд
 24  вы читаете: ГЛАВА XXIV : Майкл Форд  25  ГЛАВА XXV : Майкл Форд
 26  ГЛАВА XXVI : Майкл Форд  27  Использовалась литература : Огонь Ареса The Fire of Ares



 




sitemap