Приключения : Исторические приключения : Бледный всадник : Бернард Корнуэлл

на главную страницу  Контакты   Разм.статью   Разместить баннер бесплатно


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

вы читаете книгу




Эта история о тех временах, когда решалось, кто будет владеть Англией, когда викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда из четырех саксонских королевств три были завоеваны датчанами. И только правитель четвертого, король-воин Альфред, решил сражаться до конца.

Герой романа сакс Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, решает защищать свою истинную родину, хотя та находится на грани исчезновения. Он мечтает о великой стране, не страшится поражения и всем сердцем желает победы Альфреду.

Утред верит, что стяги с драконом и крестом будут реять над его королевством.

Посвящается Джорджу Макдоналду Фрейзеру, в знак искреннего восхищения

Географические названия



Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий», хотя он, разумеется, не является истиной в последней инстанции. В упомянутом словаре приводятся написания, относящиеся приблизительно ко времени правления Альфреда Великого — 871–899 годам нашей эры, но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и как Хейлинсиге, и как Хаэглингейгге. Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию Англия вместо Инглаланд, используя Нортумбрия вместо Нортхюмбралонд и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства.

Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:

Андефера — Андовер, Уилтшир

Афен — река Эйвон, Уилтшир

Батум (с ударением на первом слоге) — Бат, Эйвон

Беббанбург — замок Бамбург, Нортумберленд

Брант — Брент-Кнолл, Сомерсет

Брю — река Брю, Сомерсет

Верхам — Уорегем, Дорсетшир

Вилиг — река Уайли

Вилтунскир — Уилтшир

Винбурнан — монастырь Уимборн, Дорсетшир

Винтанкестер — Уинчестер, Хэмпшир

Гевэск — залив Уош

Гемптон — Саутхемптон, Хэмпшир

Гифл — Йовил, Сомерсет

Глвисинг — королевство Уэльс, приблизительно территория современных Гламорганшира и Гуэнта

Глевекестр — Глостер, Глостершир

Дефереал — Кингстон Деверилл, Уилтшир

Дефнаскир — Девоншир

Дифед — юго-западная часть Уэльса, теперь по большей части территория графства Пембрукшир

Дифлин — Дублин, Ирландия

Дорнваракестер — Дорчестер, Дорсетшир

Дрейндинас — «Терновый форт», вымышленное название, находится якобы в Корнуолле

Дунхолм — Дарем, графство Дарем

Дэрентмора — Дартмур, Девоншир

Контварабург — Кентербери, Кент

Корнуолум — Корнуолл

Кракгелад — Криклейд, Уилтшир

Кридиантон — Кредитон, Девоншир

Линдисфарена — Линдисфарн (Холи-Айленд), Нортумберленд

Лунден — Лондон

Лунди — остров Ланди, Девоншир

Марлеборг — Марлборо, Уилтшир

Окмундтон — Оукхэмптон, Девоншир

Палфлеот — Павлетт, Сомерсет

Педредан — река Парретт

Пенвит — Лэндс-Энд, Корнуолл

Редингум — Рединг, Беркшир

Силлансы — острова Силли

Синуит — форт Синуит близ Каннингтона, Сомерсет

Сиппанхамм — Чиппенем, Уилтшир

Скеапиг — остров Шеппей, Кент

Скиребурнан — Шерборн, Дорсетшир

Соппан Бирг — Чиппинг Содбери, Глостершир

Суз Сеакса — Суссекс (южные саксы)

Суморсэт — Сомерсет

Сэферн — река Северн

Тамур — река Тамур

Темез — река Темза

Тон — река Тон, Сомерсет

Торнсэта — Дорсетшир

Уиск — река Эск

Хамптонскир — Хэмпшир

холм Эска — Ашдон, Беркшир

Эксанкестер — Эксетер, Девоншир

Эксанминстер — Эксминстер, Девоншир

Эофервик — Йорк (датский Йорвик)

Этандун — Эдингтон, Уилтшир

Этелингаэг — Ателней, Сомерсет


Содержание:
 0  вы читаете: Бледный всадник : Бернард Корнуэлл  1  Часть первая Викинг : Бернард Корнуэлл
 2  Глава вторая : Бернард Корнуэлл  3  Глава третья : Бернард Корнуэлл
 4  Глава первая : Бернард Корнуэлл  5  Глава вторая : Бернард Корнуэлл
 6  Глава третья : Бернард Корнуэлл  7  Часть вторая Король болота : Бернард Корнуэлл
 8  Глава пятая : Бернард Корнуэлл  9  Глава шестая : Бернард Корнуэлл
 10  Глава седьмая : Бернард Корнуэлл  11  Глава восьмая : Бернард Корнуэлл
 12  Глава девятая : Бернард Корнуэлл  13  Глава десятая : Бернард Корнуэлл
 14  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ : Бернард Корнуэлл  15  Глава четвертая : Бернард Корнуэлл
 16  Глава пятая : Бернард Корнуэлл  17  Глава шестая : Бернард Корнуэлл
 18  Глава седьмая : Бернард Корнуэлл  19  Глава восьмая : Бернард Корнуэлл
 20  Глава девятая : Бернард Корнуэлл  21  Глава десятая : Бернард Корнуэлл
 22  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ : Бернард Корнуэлл  23  Часть третья Фирд : Бернард Корнуэлл
 24  Глава тринадцатая : Бернард Корнуэлл  25  Историческая справка : Бернард Корнуэлл
 26  Глава двенадцатая : Бернард Корнуэлл  27  Глава тринадцатая : Бернард Корнуэлл
 28  Историческая справка : Бернард Корнуэлл  29  Использовалась литература : Бледный всадник



 
реклама: (размещение бесплатно, но без ссылок)
Стрельба по мозгам, уникальная повесть, рекомендуется к прочтению.







sitemap