Приключения : Исторические приключения : Глава 7 СЕЗОН ОХОТЫ : Дороти Лаудэн

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11

вы читаете книгу




Глава 7 СЕЗОН ОХОТЫ

Осень полностью вступила в свои права, и в Колорадо-Спрингс начался охотничий сезон. Почти все горожане мужского пола с утра пораньше разбредались по окрестностям в надежде подстрелить какую-нибудь дичь и таким образом обеспечить семью мясом. Его драгоценных запасов при правильном хранении хватало на всю зиму. А погода поздней осенью — лучше для охоты не придумаешь. Надо только залечь в таком месте, куда животные приходят утром в поисках корма. Случалось, например, что лучи солнца, пробив пласты тумана, выхватывали из сумрака нескольких оленей, мирно пасущихся почти рядом с притаившимся стрелком.

Из окна кабинета Микаэла наблюдала за тем, как туман медленно поднимался вверх. Колин уже приступила к стерилизации инструментов, которые могут понадобиться в течение рабочего дня, особенно же в экстремальных случаях, не терпящих промедления. В приемной уже ожидали вызова несколько пациентов. Среди них были и такие старики, которые постоянно приходили к Микаэле лишь для того, чтобы облегчить душу беседой с этой благодарной слушательницей и унести от нее несколько дружеских напутствий и советов.

И вдруг дверь кабинета грубым рывком распахнули настежь. В комнату ворвались Лорен Брей и Джейк Сликер и втащили висящего на их руках Хореса. Лицо его выражало величайшее волнение и испуг, лоб покрывали капли пота, а в предплечье торчала индейская стрела.

— Боже мой! — вскричала Микаэла. — Что случилось?

— Нападение! — поспешил ответить Джейк Сликер. — Мы были на охоте, и вдруг ни с того ни с сего на нас напали шайоны.

— Ни с того ни с сего? — недоверчиво переспросила Микаэла. До сих пор шайоны были ей известны как мирное племя. — Сколько же их было?

— Шесть человек, — ответил цирюльник, а Лорен Брей одновременно с ним крикнул: — Десять!

— Их было… — открыл было рот Хорес, но Джейк Сликер заставил его замолчать, положив руку ему на плечо. — Побереги себя, Хорес, — сказал он на редкость настойчиво. — Случилось это на ручье Черный Камень.

Последняя информация мало заинтересовала Микаэлу. Она внимательно осмотрела рану на левой руке Хореса, велела Колин принести бинты, а сама отправилась за необходимыми инструментами.

Возвратившись в комнату на секунду раньше дочери, Микаэла поймала конец фразы, произнесенной Лореном Брейем:

— …и твои друзья полагаются на тебя.

Микаэле показалось чрезвычайно странным, что Лорен Брей старается подбодрить Хореса перед болезненной процедурой такими неуместными вроде бы словами, но откуда ей знать? Быть может, так принято в подобных случаях среди мужчин. В то же время она отметила про себя, что ни Лорен, ни Сликер никогда ранее не дружили особенно с Хоресом, считая его слабаком, а тут вдруг проявили столько участия. Не исключено, что это результат его общения с девочкой из салуна — Майрой. Во-первых, из-за нее Хоресу уже не раз приходилось драться с хозяином салуна Хэнком, а во-вторых, хрупкая Майра внушила своему другу чувство собственного достоинства, которого ему так недоставало.

— Вынуждена просить вас подождать снаружи, — обратилась Микаэла к Джейку и Лорену. — Когда все будет позади, Хорес, несомненно, с удовольствием присоединится снова к своим друзьям. — Она мягко выпроводила обоих мужчин из комнаты, к огорчению Хореса, смотревшего им вслед испуганными глазами.

Операция оказалась не особенно сложной. Микаэла обрезала верхнюю часть стрелы, а нижнюю вытащила через открывшееся на руке Хореса отверстие.

— Вы держались молодцом, — похвалила она побледневшего от боли пациента, дезинфицируя и перевязывая рану. При этом она, конечно, несколько преувеличила его заслуги — недаром ведь под окнами кабинета собралась целая толпа сочувствующих горожан, которые оживленно комментировали каждый вопль, доносившийся из приемной. К Джейку Сликеру и Лорену Брею подошли Майра и миссис Дженнингс. Девушка, дрожа от ужаса и волнения за Хореса, все натягивала поплотнее платок на свои плечи, а миссис Дженнингс с напряженным вниманием слушала рассказ Лорена Брея о том, что произошло, делая попутно заметки на листке бумаги, чтобы как можно скорее опубликовать в своей газете исчерпывающую информацию. Но без конца подходили новые люди, жаждавшие услышать печальную повесть во всех подробностях, Лорену это надоело, и он стал излагать ее предельно кратко.

Микаэла вскоре попрощалась со своим пациентом, посоветовав ему какое-то время полежать, чтобы окончательно оправиться от шока. Рана же, по ее мнению, никаких опасений не вызывала.

Между тем подоспело время обеда, за Микаэлой заехали на телеге Мэтью с Колин, и только она, заперев кабинет, на нее уселась, как увидела Салли, с необычайной для него поспешностью направляющегося к ней.

— Что случилось? — крикнула она ему навстречу.

— Произошло несчастье. На ручье Черный Камень.

— Да, знаю. Хорес был у меня в кабинете. Я его перевязала, — ответила Микаэла. — Ранение нестрашное, ничего трагического нет.

— Да, но индеец мертв, — возразил Салли. — Хорес, Джейк и Лорен застрелили Маленького Орла.

Брови Микаэлы удивленно взлетели вверх.

— Мне они сказали, что на них было совершено нападение.

— Ложь! — Салли презрительно сощурился. Круто повернувшись, он решительно зашагал к заведению Джейка Сликера.

— Ждите меня здесь, — не колеблясь ни секунды, велела детям Микаэла, спрыгнула с облучка вниз и побежала догонять Салли.

Она вошла в цирюльню в тот момент, когда Салли обводил собравшихся пристальным взглядом. Джейк Сликер только что сбрил священнику бороду и, артистично держа бритву, обрабатывал его виски. При появлении в дверях Салли Хэнк, заложив большие пальцы за ремень, принялся выжидательно раскачиваться с пятки на носок, а Лорен Брей опустил стакан виски, уже поднесенный ко рту.

— Это был не несчастный случай! — во всеуслышание заявил Салли. — Джейк застрелил индейца! — Он подошел к цирюльнику настолько близко, что между ними осталось всего лишь несколько сантиметров.

— Это ложь! — прошипел цирюльник сквозь зубы.

— Я был там. — Лицо Салли выражало крайнюю решимость. — Я был вместе с шайонами на охоте.

— И ты видел все собственными глазами? — Микаэла подошла поближе.

— Я пришел немного позднее. Но индейцы, те, что там были, рассказали мне, как было дело.

, — Но, Салли, — вмешался священник, — мы не вправе верить показаниям индейцев больше, чем словам одного из жителей нашего города.

— Я знаю шайонов, — возразил Салли. — И знаю, что они никогда не лгут. А Джейка Сликера я тоже знаю… — Он не закончил фразу, но всем было ясно, что он имеет в виду.

Они встретились взглядами, острыми как лезвие ножа, и Салли вышел из парикмахерской.

На следующий день Хорес явился в больницу на перевязку. Осмотрев рану, Микаэла попросила его подвигать пальцами. Он несколько раз пошевелил ими и раздвинул в стороны.

— Ваше счастье, Хорес, нервы не задеты. Скажите-ка, Хорес, — обратилась она к нему после небольшой паузы, — все и в самом деле происходило так, как рассказывают Джейк и Лорен?

Хорес взглянул на Микаэлу растерянно.

— Что… что вы имеете в виду?

— Не могло ли случиться так, что Джейк первым выстрелил в индейца?

— Да, да, индеец, — забубнил Хорес— Я слышал, что погиб индеец. Страшное дело.

В этот момент распахнулась дверь, и в кабинет ворвались Майра и Брайен. Мальчик держал в руках газету, очевидно свежую.

— Хорес, Хорес, про вас написано в газете! — кричал он.

— Замечательно, правда ведь? — вся сияя, добавила Майра. Подбежав к своему другу, она нежно обвила его руками. — Ты герой. Я в этом не сомневалась.

Колин взяла из рук братишки газету и заглянула в нее.

— Точно! — воскликнула она. — Черным по белому написано: «Вчера утром, находясь на охоте, мистер Бинг попал в засаду, устроенную шайонами. Несмотря на тяжелые ранения, он вел себя героически, сумел вырваться от индейцев и достигнуть города».

— Весь Колорадо-Спрингс только о тебе и говорит! — светясь гордостью и улыбаясь во весь рот, заметила Майра. — Сейчас уже ходят слухи, будто индейцев было больше двадцати человек. А сколько их было в действительности?

Чем дальше, тем больше Хорес смущался.

— Я… мне… Мне не хотелось бы сейчас об этом говорить, — запинаясь, выдавил он из себя.

— Правильно, пока что вам следует избегать каких-либо волнений, — поспешно поддержала его доктор Майк, стараясь по глазам мужчины угадать его мысли.

Тут на улице раздался громкий стук лошадиных копыт. Микаэла и все, кто был в комнате, бросились к окну. Мимо него скакал конный отряд индейцев, один из воинов держал в руках белый флаг. Направлялись они, по всей вероятности, к церковной площади, где, по традиции, происходили переговоры между краснокожими аборигенами и белыми поселенцами этого района.

Микаэла моментально отложила в сторону свои инструменты и последовала за конниками. К ней по пути присоединился Мэтью, приехавший в город по своим делам. Когда они вышли на площадь перед церковью, их глазам предстала ужасная картина: белые, обедавшие в находившемся там же кафе Грейс, завидев индейцев, схватились за оружие. Шайоны приготовились дать отпор. Но между враждебными сторонами встал Салли. Он поднял вверх обе руки, желая предупредить противостояние, которое могло иметь тяжелые последствия.

Салли обратился к индейцам на языке их племени, и вождь Черный Котел ответил ему, также на алгонкине, сопровождая свою речь многочисленными жестами.

— Джейк Сликер! — Салли повернулся к толпе, в которой стоял и Джейк Сликер. — Они утверждают, что ты убил одного из их людей.

— Неправда! — Вместо Джейка Сликера ответил Лорен Брей. — Они напали на нас, когда мы охотились. Я и Хорес можем показать это под присягой.

Салли вновь повернулся к индейцам.

— Они говорят, что ты должен предстать перед советом старейшин, — перевел он слова вождя, словно и не слышал до этого заявления лавочника.

— Да, в самом деле? — иронически поднял брови Джейк Сликер. — Тогда я скажу тебе, что должны делать они. Пусть убираются ко всем чертям.

Неожиданный выстрел, направленный в небо, подчеркнул значение его слов.

— Я того же мнения! Мы не обязаны перед ними отчитываться! — во всю глотку заорал Хэнк, который и произвел выстрел.

В тот же миг индейцы подняли луки и копья.

— Стойте! Прекратите! — Салли опять вскинул руки над головой. — Мы должны договориться мирно.

Вождь снова обратился с речью к длинноволосому белому. Затем он подал знак своим воинам, они повернули коней и покинули город.

Довольные исходом встречи, которая могла легко перерасти в столкновение, жители Колорадо-Спрингс вернулись к своим повседневным делам, и только Микаэла подбежала к Салли.

— Что он сказал? — спросила она.

— Он сказал, что они вернутся и заберут Джейка Сликера силой, — ответил Салли. Помедлив, он спросил: — А почему ты все время молчала?

— А что я могла сказать? — удивилась Микаэла.

— Могла сказать Джейку, чтобы он поехал с ними. — Салли не скрывал своего раздражения.

— Для этого я должна быть уверена, что он виноват. А это вовсе не доказано.

— Я доверяю шайонам. Они никогда не лгут, — стоял на своем Салли.

— А я доверяю Хоресу, — возразила Микаэла. — Ты знаешь его дольше, чем я, следовательно, тебе должно быть известно, что кто-кто, а уж он-то лгать не станет.

— Может, он что-то путает. Ведь он сильно испугался, — упорствовал Салли.

Микаэла скрестила руки на груди. Ее сердило упрямство, с которым Салли вел спор.

— Откуда у тебя такая уверенность, что ты прав? — не без ехидства спросила она.

— Потому что я прав, — отрезал он.

Их спор, который мог бы продолжаться до бесконечности, был остановлен голосом Хореса.

— Почтовый дилижанс не придет, — возвестил он, взволнованно жестикулируя здоровой рукой, в которой сжимал телеграмму. — Его задержали индейцы. Теперь он прибудет только после того, как его обеспечат военной охраной.

— Сюда, сюда! Скорее сюда! — заглушил его последние слова громкий женский голос. Он принадлежал миссис Дженнингс: стоя рядом с какой-то телегой, она призывно махала руками, и Микаэла уже бежала на ее зов. — Уэйкфилдсов подожгли, а миссис Уэйкфилдс, по-видимому, ранили.

— Проклятые индейцы! — Мужчины, что посильнее, сняли с телеги женщину с детьми.

— Это ужасно! — Хорес в полной растерянности опустил свою здоровую руку вниз.

— Да, ужасно! — подтвердил Салли. — Боюсь, однако, что это всего лишь начало.

Вечерняя мгла медленно опускалась на город. Рабочий день Джейка Сликера подошел к концу, но он, прежде чем запереть цирюльню, приводил в порядок свой инвентарь. Время от времени он отвлекался от своего занятия, чтобы налить в большой стакан прозрачной коричневатой жидкости и залпом опорожнить его.

Внезапно в дверном проеме выросла фигура Салли.

— Тебе что, побриться приспичило? — насмешливо поинтересовался Сликер. — Или прическу решил переменить? Давно пора.

— Ни то, ни другое, — спокойно ответил Салли. — Мне надо с тобой потолковать. Скандал с индейцами зашел уже очень далеко. Из недоразумения между двумя людьми он превратился в угрозу для всего района. Если ты не одумаешься, могут погибнуть многие люди. В том числе и те, которые для тебя что-то значат.

— Я таких почему-то не знаю, — пробормотал цирюльник, покачав головой, и продолжал точить свои бритвы.

— Джейк! — едва ли не просительно произнес Салли. — Ведь им и нужен-то всего-навсего жест доброй воли с твоей стороны. Они хотят, чтобы ты принес извинения.

— Ах так! — кивнул Сликер. — Я, значит, должен пойти к ним и сказать: извините, друзья, это был несчастный случай.

— Вот именно! — Лицо Салли на миг просветлело.

Чего никак нельзя было сказать о лице Джейка Сликера. Он взглянул на Салли так, будто желал просверлить его своими глазами.

— Нет! — воскликнул он возмущенно. — Этому не бывать. Шайоны они и есть шайоны, и все тут. К тому же я не убивал проклятого индейца.

— Ты хорошо подумал, Джейк? — Салли еще на шаг приблизился к Сликеру.

— Да, хорошо! — Сликер не сводил с Салли озлобленного взгляда. — А теперь убирайся вон! Не то я схвачу ружье, и уж тогда, будь спокоен, действительно может произойти несчастный случай.

Салли всмотрелся в лицо Сликера. Такое выражение бешенства более подошло бы буйнопомешанному. Помедлив секунду-другую, он отвел наконец глаза от Джейка Сликера, резко повернулся и вышел из парикмахерской.

От нее до кабинета доктора Майк было лишь несколько шагов. Доктор сидела за письменным столом и приводила в порядок свои записи, на которые днем у нее не хватало времени. Заслышав шаги Салли, она подняла голову от бумаг.

— Ну как? Ты говорил с ним?

— Говорил, но толку никакого, — мрачно ответил Салли. — Он ни в какую не соглашается.

— Выпил, наверное, как всегда, — вздохнула Микаэла. — Но ведь ты, Салли, знаешь, я тоже не совсем уверена, кому в этой ситуации можно верить…

— В том-то и дело. Мы должны выяснить истину, чтобы избежать войны, а ее может вызвать проявление ненависти любой из сторон, безразлично — какой именно. Нам угрожает война — это ты можешь понять?

— Могу, — кивнула Микаэла, словно завороженная глядя на свечу.

— Я провожу тебя домой, — сказал он помягчевшим голосом. — Не исключается, что индейцы начнут мстить всем белым без разбора. Вставай, пойдем! — И он протянул ей руку, как бы защищая от всех возможных опасностей.

Микаэла быстро уложила свои вещи, накинула на себя плащ и вместе с Салли вышла из дома. Они уже собирались вывести лошадей, когда мимо них промчались два индейца, между которыми скакала лошадь со странным седоком в седле. Это был Джейк Сликер, со связанными руками, а также, наверное, с кляпом во рту, чтобы он не мог позвать на помощь.

— Стой! — вскричал Салли.

Единственным ответом ему послужила стрела, со свистом пронесшаяся в воздухе и врезавшаяся в притолоку двери совсем рядом с Микаэлой и Салли.

Хотя вечером они успели рассказать о случившемся только в семейном кругу, назавтра весь Колорадо-Спрингс с раннего утра знал, что Джейк Сликер исчез. Они не сомневались, что похищение цирюльника индейцами вызовет среди населения бурю, и действительно — город кипел от возмущения и жажды кровавой мести.

Перед цирюльней, несмотря на такую рань, уже собралась целая толпа со священником в центре.

— Необходимо набрать отряд добровольцев, — с жаром ораторствовал он. — Пусть поедут в резервацию и освободят мистера Сликера, если понадобится — силой! — воскликнул в заключение святой отец, с вызовом оглядываясь вокруг.

— Применение силы не поможет решить вопрос! — поспешила вмешаться Микаэла. — Нужен не отряд добровольцев, а делегация, которая вступит в переговоры с шайонами.

— Чистой воды самоубийство! — вскричал Лорен Брей, — Мы же видели — чуть что, они хватаются за лук. Дикари, да и только!

— Никаких делегаций! — возвысил свой голос и Хэнк. — Не делегации нужны, а войска. Такими случаями они и занимаются.

— Только не войска! — Салли умоляющим жестом поднял руки вверх, — Стоит нам призвать на помощь войска, и здесь заварится такая кровавая каша!

— Можете не сомневаться, — поддакнула Микаэла. — Причем убитые и раненые будут не только со стороны индейцев.

— Давайте я поговорю с шайонами, — предложил Салли, — и попытаюсь вызволить Джейка.

— Возможно, это неплохая идея… — начал священник, но его грубо прервал Хэнк:

— Вздор! Он ведь на их стороне.

— Вовсе нет, — возразил Салли. — Я хочу одного — мира.

— Это наш единственный шанс, — опять поддержала его Микаэла. — Да и Джейка тоже. Если сюда явятся войска, они сровняют лагерь индейцев с землей, и Сликер непременно погибнет.

С минуту стояла напряженная тишина. Ее нарушил высокий женский голос:

— Доктор Майк права. У нас нет выбора. — Дороти Дженнингс в поисках поддержки обвела глазами стоящих рядом.

Доводы Микаэлы и священнику показались убедительными.

— Боюсь, вы правы, — сказал он не столько ей, сколько себе, поглаживая рукой уже не существующую бороду.

— Дайте мне сроку до завтрашнего утра, — потребовал Салли. — Если к этому времени Джейк не вернется, посмотрим, что делать дальше.

Ни звука одобрения не раздалось в ответ. Недовольные, мрачные, люди стали расходиться.

Микаэла также возвратилась к своим делам. Неожиданно разгоревшаяся дискуссия остановила ее на дороге к почте, и теперь, когда страсти улеглись, она могла донести свою корреспонденцию до Хореса, а тот с ближайшим почтовым дилижансом отправит ее к месту назначения.

Первое, что увидела Микаэла, войдя в почтовое отделение, была Майра, которая, перегнувшись через стойку, о чем-то настойчиво просила Хореса.

— Хорес, — говорила она проникновенно, — кто-кто, а уж я-то хорошо тебя знаю. Сердце мне подсказывает, что-то с тобой не ладно. Откройся мне, тебе сразу станет легче.

Но тот лишь склонил голову набок. Микаэла хотела было скромно удалиться и не мешать этому разговору, но они уже заметили ее.

— Конечно, Хорес, если вас что-то гнетет, поделитесь с Майрой, — вступила она в разговор. — Ей, разумеется, вы можете полностью довериться. И мне, уверяю вас, тоже. Я еще пару дней назад заметила, что вы не в себе.

Хорес взглянул внимательно на Майру, затем перевел взор на Микаэлу. Встав со стула, он плотно затворил дверь почты и даже для верности припер ее спиной.

— Из ума нейдет день, когда меня ранили, — начал он и тяжело вздохнул. — Никто на нас не нападал. Мы даже не заметили шайонов. Лишь когда Джейк выстрелил, мы увидели, что пуля сразила не оленя, а…

— А индейца — закончила Микаэла, и Майра зажала рот ладонью, чтобы не вскрикнуть.

— Да, — кивнул Хорес, — это был индеец. Но Джейк убил его безо всякого злого умысла. Это был несчастный случай.

Боль и страх отразились на лице Хореса.

— Почему же ты не сказал об этом сразу? — обретя вновь дар речи, спросила Майра, в смятении глядя на своего друга.

— Потому что… Потому что впервые за всю мою жизнь меня позвали на охоту, — растягивая слова, произнес Хорес— До этого они всегда меня игнорировали. А тут впервые взяли на охоту, наконец-то! Вот я и полагал, что в знак благодарности следует быть заодно с товарищами, раз они приняли меня в свою компанию. Да они мне и сами так велели.

— Ты солгал! — воскликнула Майра, охваченная теперь беспредельным возмущением.

Хорес медленно покачал головой.

— Нет, я не солгал, — произнес он удрученно. — Я промолчал.

Микаэла сглотнула. Она живо представила себе, какая трагедия стоит за этими словами Хореса. Трудно обвинить человека в том, что ему первый раз в жизни показалось, будто он нашел друзей! Сейчас гораздо важнее действовать без промедления.

— Теперь по крайней мере мы знаем истину, — задумчиво сказала Микаэла. — Приготовьтесь, Хорес, еще до обеда поехать со мной к шайонам. Вы должны выложить начистоту, как было дело.

— Да, — кивнул Хорес— Жаль лишь, что я не сделал этого раньше.


Содержание:
 0  Голос сердца : Дороти Лаудэн  1  Глава 2 НОВЫЙ СОЮЗ : Дороти Лаудэн
 2  Глава 3 ЛЕТИ, ПТИЦА, ЛЕТИ! : Дороти Лаудэн  3  Глава 4 УМЕЛАЯ РАБОТА : Дороти Лаудэн
 4  Глава 5 ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ : Дороти Лаудэн  5  Глава 6 ХЭЛЛОУИН : Дороти Лаудэн
 6  вы читаете: Глава 7 СЕЗОН ОХОТЫ : Дороти Лаудэн  7  Глава 8 НЕНАВИСТЬ И ПРИМИРЕНИЕ : Дороти Лаудэн
 8  Глава 9 В БОСТОН : Дороти Лаудэн  9  Глава 10 КОЛЛЕГИ-ДРУЗЬЯ : Дороти Лаудэн
 10  Глава 11 ТАМ, ГДЕ ХОРОШО СЕРДЦУ : Дороти Лаудэн  11  Глава 12 ВПЕРВЫЕ : Дороти Лаудэн



 




sitemap