Приключения : Исторические приключения : ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ ПЕРЕГОВОРЫ : Эскотт Линн

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39

вы читаете книгу




ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

ПЕРЕГОВОРЫ

Вернувшись в лагерь, стрелки рассказали своим товарищам о том, как подшутили над де Брасье и как старый барон плясал на свадьбе своего соперника. Все поздравляли Элена и Берту и в честь молодых устроили пир. Однако в самый разгар веселья, когда солнце склонилось к западу, из чащи леса донесся звук рога, а затем сигналы раздались неподалеку от лагеря. Через несколько минут на поляну вышел караульный и, подойдя в Робину, сказал ему что-то вполголоса. Робин Гуд повернулся к обступившим его стрелкам и крикнул:

– Ребята, странные гости пожаловали к нам в лес и хотят вести со мной какие-то переговоры. Я их позову сюда в лагерь, чтобы все вы могли слышать, о чем они будут говорить. От вас у меня не было тайн и никогда не будет. Гостей не обижайте, но оружие держите под рукой, чтобы в случае измены наказать предателей.

– Это излишняя предосторожность, Робин, – вмешался рыцарь Черного Ворона. – О предательстве не может быть и речи. Я знаю, с какой целью они пришли сюда, и, признаюсь, давно уже их поджидал.

– Так-то оно так, – отозвался Робин, – но когда имеешь дело с такими знатными господами, нужно держать ухо востро и быть ко всему готовым.

Рыцарь нахмурился, но промолчал, а Робин сказал караульному:

– Том, приведи их сюда!

Том ушел, а через пять минут на поляну вышли четыре рыцаря. Трое были одеты в нормандское платье, а в четвертом Робин сразу узнал английского тана Эдуарда Боддингтонского, с которым дед Альрика поддерживал дружеские отношения. Впереди шел высокий старик в кольчуге, вооруженный мечом и кинжалом. Это был граф Сюррэй, который на турнире в Лейчестере выступил на защиту Робин Гуда. Он первый поклонился и приветствовал стрелков.

– Добро пожаловать, – отозвался Робин. – Случалось нам встречаться с приближенными короля, но до сих пор эти встречи происходили на поле битвы, а не в мирном лагере.

– Вы говорите обо мне и о моих друзьях, как о приближенных короля, – сказал граф Сюррэй. – Действительно, было время, когда мы сражались за него, и даже готовы были пожертвовать жизнью, но Иоанн оказался кровожадным тираном, и больше он не может рассчитывать на нашу поддержку. Мы, норманнские бароны, соединились с англичанами и решили положить конец его беззакониям. Вы видите – с нами пришел к вам и английский тан Эдуард.

– Норманны вы или англичане – для меня не имеет значения, – ответил Робин. – Важно то, что вы – вельможи и рыцари, а, значит, нам, простым людям, нужно вас остерегаться.

– Мы пришли с мирными целями, – вмешался тан Эдуард. – Мы хотим предложить вам дружбу, но если вы нам не доверяете, мы можем отдать свое оружие.

– Зачем? Вы окружены моими молодцами, и следовательно мы можем не опасаться предательства.

– Вы не доверяете рыцарям, – продолжал тан Эдуард, – и, однако, одного из них вы приютили в своем лагере.

– Вы говорите о графе Нортумберлендском? Да, ему мы дали приют. Больной и беспомощный, он искал у нас защиты. Мы знаем, что он – враг Иоанна и нас не предаст.

Граф Сюррэй нахмурился.

– Если вы меня и моих спутников считаете врагами, что боюсь, что дальнейшие переговоры ни к чему не приведут. Быть может, один из ваших стрелков поможет нам выбраться из леса на опушку, где мы оставили лошадей.

В эту минуту один из рыцарей, сопровождавших графа, красивый рослый мужчина, выступил вперед и, протягивая руку рыцарю Черного Ворона, воскликнул:

– Граф Нортумберлендский! Какая удивительная встреча! Я думал, что вас уже нет в живых. Дружище, неужели вы забыли Гуго де Биго? А ведь мы сражались с вами бок о бок.

– Я сразу вас узнал, Гуго, – ответил рыцарь Черного Ворона, крепко пожимая ему руку.

– Вы словно из могилы встали, Роберт. Расскажите, как вы здесь очутились?

– Длинная эта история. Когда-нибудь все узнаете, а пока я вам только скажу, что Робин Гуду и его стрелкам я обязан жизнью. Уговорим же его выслушать предложение графа Сюррэя. Я уверен, он присоединится к вам, когда узнает, что вы защищаете правое дело и помышляете только о благе народа.

– Робин, – вмешался Альрик, который уже успел поздороваться с таном Эдуардом, – выслушай их! Может быть, их предложение тебе понравится.

– Боюсь, что рыцари больше помышляют о своих интересах, чем о благе народа, – усмехнулся Робин. – Но если к нам они пришли за помощью, то мы должны их выслушать. Говорите, граф Сюррэй!

– В присутствии ваших стрелков?

– От них у меня нет тайн.

– В таком случае я приступаю к делу. Мы четверо – я, Гугу де Биго, Вильям Маршалл и тан Эдуард – действительно ищем у вас поддержки. Бароны английские и норманнские объединились и поклялись покарать Иоанна за все его злодеяния. Король окружил себя какими-то проходимцами, приехавшими с континента, которые помогают ему творить суд и расправу. Одним из них является этот итальянец Фалько со своей шайкой головорезов. Чтобы иметь деньги на содержание наемных войск, Иоанн пытается повышать налоги. О последнем его преступлении вы, конечно, слыхали. Я говорю об избиении ни в чем неповинных горожан в Лейчестере. Это переполнило чашу, и мы четверо открыто выразили Иоанну свое возмущение. Он нам ответил оскорблениями и угрозами, и эти угрозы, несомненно, привел бы в исполнение, если бы нас не поддержали друзья. Тогда он надеется привлечь на свою сторону горожан, но мы-то прекрасно знаем, что они стоят за нас. Мы, бароны, решили добиться от Иоанна подписания грамоты, дарующей права и свободу всем англичанам. Наши друзья собрались в Стэнфорде, и туда-то мы и намереваемся отправиться. Затем мы отыщем короля и вырвем у него обещание править справедливо. Если он откажется, мы его принудим.

– Каким образом вы его принудите? Готовы ли вы в случае необходимости пустить в ход оружие?

Граф Сюррэй нерешительно осмотрелся по сторонам. Робин заметил этого взгляд и воскликнул:

– Можете говорить спокойно. Здесь нет ни одного предателя.

– Я вам отвечу на ваш вопрос. Одной клятвой мы не удовольствуемся. Иоанн должен подписать хартию; если же он откажется, мы обнажим мечи.

По-видимому, этот ответ понравился стрелкам, внимательно прислушивавшимся к словам Сюррэя. Одобрительный шепот пробежал по рядам.

– Чем же мы можем вам помочь? – спросил Робин.

– Сейчас я подхожу к самой сути дела. Речь идет не о заговоре баронов против короля. Сам народ должен принять участие в этом движении и вместе с нами защищать свои интересы. Мы сражаемся за свободу и равные права для всех и хотим привлечь на свою сторону представителей народа. Население Лондона – за нас, и я буду счастлив, если вы, Робин, согласитесь действовать с нами заодно.

Робин Гуд усмехнулся.

– Мне кажется, вы не договариваете, граф.

– Да, есть еще одна причина, почему я ищу вашей помощи. Вы стоите во главе сильного отряда стрелков, смелых, как львы, и твердых, как сталь. Если на нашем пути встретятся серьезные препятствия, вы нам поможете их преодолеть.

– Вот теперь мы действительно добрались до сути дела! – засмеялся Робин. – Ну, молодцы, что вы скажете на это предложение? – обратился он к стрелкам.

– Куда ты пойдешь, туда и я пойду! – воскликнул Маленький Джон.

– Я тоже, – отозвался Тук. – Правда, человек я миролюбивый, но если дело дойдет до драки, я буду в первых рядах.

Многие стрелки высказались за то, чтобы выступить вместе с баронами против короля. Иные колебались, и Робин сказал им:

– Друзья, все вы слышали, о чем здесь шла речь. Подумайте, потолкуйте, а завтра я вас спрошу, на чем вы порешили. Помните одно: если мы примем участие в этом походе против короля, мы будем защищать прежде всего интересы народа и позаботимся о том, чтобы в хартию, о которой говорил граф Сюррэй, были включены статьи, дарующие права не только знати, но и простолюдинам... А вы, рыцари, останьтесь с нами до утра. Сегодня мы празднуем свадьбу нашего менестреля и вас приглашаем на пир. Завтра утром вы узнаете наше решение.

– Это любезное приглашение следует принять! – воскликнул Гуго де Биго.

– Я лично с удовольствием останусь здесь до утра, – подхватил тан Эдуард. – Альрик, познакомь нас с твоими друзьями.

Альрик охотно исполнил эту просьбу, и снова начался пир, прерванный появлением незваный гостей.

Поздно вечером, когда почти все стрелки улеглись спать, Робин, Альрик, Маленький Джон и рыцари уселись у костра и беседовали до рассвета. Альрик рассказал о своем отце, томящемся в темнице де Молака, а Гуго де Биго дал клятву сделать все, чтобы его освободить.

– Мы добьемся от Иоанна, чтобы де Молак был призван к ответу и понес заслуженное наказание, – сказал тан Эдуард. – А вам, Робин, мы обещаем щедрую награду за вашу помощь. Вам будут возвращены все права, вы получите поместье и титул.

– Не нужны мне поместья и титулы, – улыбнулся Робин. – Мой дом – Шервудский лес, и отсюда я никуда не уйду. Если мои молодцы решат идти за вами, мы пойдем, не требуя награды и добиваясь только защиты прав простого народа.

На следующее утро стрелки большинством голосов решили выступить против короля.

Условились, что через три дня сто двадцать человек стрелков, одетых в зеленые костюмы и вооруженных луками и мечами, явятся в Ковентри – город в Уорвикском графстве, где их встретят тан Эдуард Боддингтонский, де Биго и граф Сюррэй.


Содержание:
 0  Робин Гуд : Эскотт Линн  1  ГЛАВА ВТОРАЯ ПИР В ЛЕСУ : Эскотт Линн
 2  ГЛАВА ТРЕТЬЯ ПОСЛЕ ПИРА : Эскотт Линн  3  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ ТОМ-БРОДЯГА : Эскотт Линн
 4  ГЛАВА ПЯТАЯ СОСТЯЗАНИЕ : Эскотт Линн  5  ГЛАВА ШЕСТАЯ БРАТЬЯ ПАВЛИНЬЕГО ПЕРА : Эскотт Линн
 6  ГЛАВА СЕДЬМАЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Эскотт Линн  7  ГЛАВА ВОСЬМАЯ БОЙ В ЛЕСУ : Эскотт Линн
 8  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ ВЫЗОВ : Эскотт Линн  9  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ ЗАМАНИЛИ : Эскотт Линн
 10  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ ТЯЖЕЛАЯ УТРАТА : Эскотт Линн  11  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ УЧЕНИК ЭСКУЛАПА : Эскотт Линн
 12  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ В ЗАМКЕ КОНИСТОН : Эскотт Линн  13  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ СПАСЕНИЕ : Эскотт Линн
 14  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ ПОСЛАНИЕ : Эскотт Линн  15  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ В КОЛЛИНГХЭМЕ : Эскотт Линн
 16  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ НЕОЖИДАННОЕ ОТКРЫТИЕ : Эскотт Линн  17  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ РЕШЕНИЕ : Эскотт Линн
 18  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ РЫЦАРЬ ЧЕРНОГО ВОРОНА : Эскотт Линн  19  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ ЧЕРНАЯ СТРЕЛА : Эскотт Линн
 20  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ НОЧНОЕ НАПАДЕНИЕ : Эскотт Линн  21  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ ВЫЗОВ : Эскотт Линн
 22  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ПОЕДИНОК : Эскотт Линн  23  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ БУНТ В ЛЕЙЧЕСТЕРЕ : Эскотт Линн
 24  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ НЕОБЫЧНАЯ СВАДЬБА : Эскотт Линн  25  вы читаете: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ ПЕРЕГОВОРЫ : Эскотт Линн
 26  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ В ВИНДЗОРЕ : Эскотт Линн  27  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ НА РУННИМЕДСКОМ ЛУГУ : Эскотт Линн
 28  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ НЕОЖИДАННЫЙ СОЮЗНИК : Эскотт Линн  29  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ НЕУДАЧА : Эскотт Линн
 30  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ КВАДРАТНАЯ БАШНЯ : Эскотт Линн  31  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ СПАСЕНИЕ : Эскотт Линн
 32  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ : Эскотт Линн  33  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ КОНЕЦ КОЛЛИНГХЭМА : Эскотт Линн
 34  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ В КОЛЬЦЕ : Эскотт Линн  35  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ ОТВЕТ ДЕ МОЛАКА : Эскотт Линн
 36  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ ШТУРМ КОНИСТОНА : Эскотт Линн  37  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ СМЕРТЬ ИОАННА : Эскотт Линн
 38  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ СНОВА В ШЕРВУДСКОМ ЛЕСУ : Эскотт Линн  39  Использовалась литература : Робин Гуд



 




sitemap