Приключения : Исторические приключения : Глава 19 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ БАЯДЕРЫ : Эмилио Сальгари

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33

вы читаете книгу




Глава 19

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ БАЯДЕРЫ

Погонщик возвращался в лагерь в жалком состоянии. Он был в грязи с головы до ног, одежда порвана во многих местах, голые ноги разбиты в кровь. Он потерял сандалии и тюрбан, но не выпустил из рук остроконечный свой жезл, которым пользовался, чтобы управлять слоном, – оружие, подходящее, чтобы, в случае чего, раскроить череп и человеку.

Все бросились ему навстречу, забросав вопросами. Бедняга тяжело дышал и отвечал только отчаянными жестами, указывая то на слона, то на джунгли.

– Глотни немного, – продолжил Сандокан, протягивая ему фляжку с коньяком. – Отдышись и расскажи нам все по порядку. Что произошло? Кто убил слона? Где девушка?

Погонщик жадно выпил несколько глотков и голосом, еще прерывающимся от волнения и изнурительного бега, сказал:

– Туги… они были там… спрятались за той оградой… надев шкуры антилоп… они ждали момента, чтобы напасть на нас.

– Спокойно, – сказал Сандокан. – Объясни лучше. Мы догоним их на втором слоне. У нас еще есть время.

– Страшный вихрь отнес меня шагов за двести или триста от моего слона, – начал погонщик, слегка успокоившись. -Едва я вскочил на ноги и собрался бежать вам на помощь, как услышал в лагере женский крик. Не видя вас нигде и полагая, что девушка в опасности, я побежал в ту сторону.

Первое, что я увидел там, были пять антилоп, которые прятались за глиняной изгородью. И вдруг эти антилопы сбросили шкуры из-под которых появились пять человек, худых и голых, как черви, обмотанных вокруг бедер арканами душителей.

Двое из них с длинными саблями бросились к моему бедному слону, нанеся ему два мощных удара по задним ногам. Другие кинулись к паланкинам, которые ветер опрокинул и среди которых забилась Сурама, прячась за туловищем слона. Схватить ее, связать двумя арканами и унести было делом одной минуты. Несчастная только и успела крикнуть: «На помощь, господин!»

– Мы слышали этот крик, – сказал Янес. – Это меня она звала. А потом?

– Я бросился по следам похитителей, зовя в отчаянии собаку и тигра, которые, как я видел, покатились кубарем среди тростника и веток, когда ветер их подхватил. Они прибежали на мой зов, но туги уже исчезли среди хаоса перепутанных стеблей бамбука. Я бросился преследовать их, но все было бесполезно. Сквозь этот поваленный ветром тростник, не зная тайных тропинок, невозможно было пробиться.

– В каком направлении они бежали? – спросил Сандокан.

– На юг.

– Как ты думаешь, Тремаль-Найк, они узнали в Сураме одну из своих баядер?

– Не сомневаюсь, – ответил бенгалец. – Вопрос только в том, оставят они ее в живых или задушат, принеся в жертву своей гнусной богине.

– Тогда среди них должен быть кто-то, кто ее знал.

– Я полагаю, что эти люди следят за нами с того самого вечера, когда мы присутствовали на празднике огня.

– А ведь мы приняли все меры, чтобы нас не выследили.

– У меня возникло одно подозрение, – сказал Янес.

– Какое?

– Что несколько человек из экипажей тех парусников высадились на берег одновременно с нами и с тех пор за нами следят.

– Я думаю, ты прав. – Сандокан помолчал минуту, потом добавил: – Циклон успокаивается, и ветер слабеет. Начнем погоню за похитителями. Погонщик, твой слон может нести нас всех?

– Это невозможно, господин.

– Разделим наш отряд, – посоветовал Тремаль-Найк. – Мы пустимся в погоню за этими негодяями на слоне, а твои малайцы догонят нас в бухте Райматла.

– А кто их поведет?

– Погонщик второго слона, который знает Сундарбан не хуже меня.

– Это правда, господин, – подтвердил погонщик.

– Отправим с ними Дарму и Пунти, которым трудно поспеть за нами.

– Да, – сказал Сандокан. – Нас вполне достаточно, чтобы схватиться с похитителями. И потом, мне нужно связаться с людьми на «Марианне».

– Еще одно слово, друг мой. Бухта Райматла большая, и нужно, чтобы твои люди нашли нас сразу, дабы нам не потерять драгоценного времени. Погонщик, ты слышал о старой башне Баррекпорре?

– Да, господин, – ответил погонщик слонов. – Я сидел в ней три дня, спасаясь от тигров.

– Вот там мы и будем тебя ждать.

– Она находится почти напротив северной оконечности Райматла, на самом краю джунглей. Я отведу туда твоих людей: за четыре-пять дней мы доберемся до нее.

– Прикажи поставить паланкин на слона.

Два погонщика с помощью малайцев снарядили слона, который уже успокоился и снова стал покорным, широкими ремнями и цепью укрепили на нем паланкин, а затем погрузили багаж и ящики с боеприпасами. Янес, Сандокан, Тремаль-Найк и француз заняли места в паланкине, и слон, по свистку своего погонщика, пустился рысью, направляясь на юг, то есть туда, куда скрылись похитители Сурамы.

Циклон после трех или четырех мощных шквалов, которые перевернули все джунгли, совершенно опустошив их, быстро успокоился. Массы облаков убегали по направлению к Бенгальскому заливу. Небо светлело, и сквозь разрывы в тучах уже сверкали лучи солнца, освещая произведенный циклоном погром. На многие километры вокруг джунгли превратились в хаос растений, разбросанных кучами там и сям. Поверженные стволы, огромные кучи листьев, множество мертвых животных, в основном оленей и антилоп, виднелись вокруг. Встречались огромные груды бамбука, высотой в несколько метров, которые слону приходилось обходить.

К тому же почва была так пропитана водой, что превратилась местами в болото, войдя в которое, слон иногда проваливался по самый живот, подвергая паланкин таким резким толчкам, что охотникам приходилось хвататься за веревки, чтобы не вывалиться наружу.

Но похитители Сурамы не оставили никаких следов. Тщетно Сандокан, Янес и их друзья шарили взглядами во всех направлениях: тугов нигде не было видно, хотя теперь, когда бамбук был повержен бурей, а трава полегла на земле, заметить их было бы нетрудно.

– Неужели они обманули нас, и мы двинулись не в ту сторону? – спросил Янес после часа непрерывного галопа. -Мы прошли уже миль десять за этот час.

– А вдруг мы их уже обогнали? – сказал Тремаль-Найк.

– В таком случае мы бы их увидели. Джунгли открыты, и с такой высоты легко увидеть человека.

– А слона еще лучше, – возразил бенгалец.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Что туги раньше увидели слона, чем мы бы заметили их. А увидев, могли спрятаться и пропустить нас.

– В убежищах тут нет недостатка, – сказал лейтенант. – Достаточно залезть в одну из этих куч листьев и бамбука, чтобы стать невидимым.

– Пожалуй, – сказал Сандокан, поворачиваясь к Тремаль-Найку. – Как ты думаешь, куда они ведут девушку?

– В Раймангал, конечно, – ответил бенгалец.

– Раймангал – это остров, так ведь?

– Да.

– Что отделяет его от джунглей?

– Река Мангал.

– Чтобы добраться туда, где, по-твоему, они должны сесть в лодку?

– В каком-нибудь заливе обширной лагуны.

– Значит, если мы встретимся близ острова…

– Мы сможем захватить их врасплох, если придем первыми и будем иметь в своем распоряжении шлюпку.

– У тугов быстрые ноги, но нашего слона им, пожалуй, не обогнать. Как ты думаешь?

– Нет, конечно.

– Итак, решено, – задумчиво сказал Сандокан, прикидывая все еще раз. – Мы гоним слона как можно быстрее, с тем чтобы добраться до берега Сундарбана раньше их. Там мы свяжемся с нашим судном, вооружим людей и на шлюпке будем наблюдать за побережьем Раймангала.

– И захватим их прежде, чем они высадятся на свой остров, – сказал де Люссак.

– И перестреляем их, как собак, – добавил Янес.

– Тогда вперед, и все время галопом, – сказал Сандокан. – Эй, погонщик, получишь еще пятьдесят рупий, если довезешь нас до побережья Сундарбана до полуночи. Как ты думаешь, Тремаль-Найк, это возможно?

– Да, если слон выдержит, – ответил бенгалец.

– У этого слона длинные ноги, и он вынослив необыкновенно. Гони, погонщик, гони быстрее!

– Да, господин, – ответил погонщик. – Только дайте мне мешочек сахару, и слон будет бежать без остановки.

Слон бежал действительно быстро, не вынуждая погонщика пользоваться жезлом, хотя прокладывать путь в этих болотистых землях было нелегко. Меньше чем за два часа он пересек пространство, пострадавшее от бури, и добрался до тех участков, которые не затронул циклон.

Еще через час непрерывной рыси он вошел в густую чащу бамбука, необыкновенной толщины и высоты.

– Смотрите в оба, – предупредил Тремаль-Найк. – Это удобное место для засады, тут могут убить нашего слона ударом в задние ноги.

Однако ничего не случилось, никакая опасность не угрожала слону.

Ближе к закату Сандокан приказал остановиться, чтобы дать немного отдохнуть славному животному, а для людей приготовить ужин. Все чувствовали необходимость какой-то передышки – беспрерывная гонка и толчки паланкина утомили всех.

Погонщик, который обрадовался обещанной прибавке в пятьдесят рупий, особенно старательно ухаживал за слоном. Он удвоил ему рацион и дал сахара, чтобы исполин сохранил свои силы. В девять часов вечера, хорошо поев, а также выпив целую бутылку джина, которую он опустошил одним духом, словно это была простая вода, повеселевший слон снова пустился рысью, стремительно ломая огромные заросли бамбука.

Влияние морского воздуха начинало чувствоваться. Легкий бриз, довольно свежий и пропитанный солью, тянул с юга, указывая на близость огромных лагун, которые тянутся между берегом континента и множеством островков, образующих Сундарбан.

– Через пару часов, а то и раньше мы выйдем к берегу моря, – сказал Тремаль-Найк.

– Но мы не подумали об одной вещи, – неожиданно вспомнил Янес. – Если судно ждет нас в бухте Райматла, как мы доберемся до него, не имея шлюпки?

– Нет ли там рыбачьих поселков на берегу? – спросил Сандокан.

– Когда-то были, – отвечал Тремаль-Найк. – Но туги уничтожили их обитателей. Там нет ничего, кроме маленькой английской станции Порт-Каннинг, однако она слишком далеко, и мы потеряем драгоценное время.

– Ба! Построим плот, – решил Сандокан. – Бамбук прекрасно для этого подходит.

– А слон? – спросил Янес.

– Погонщик отведет его туда, где у нас назначено свидание с твоими малайцами, – сказал Тремаль-Найк. – Если потом… Но что это?..

Громкий вой, донесшийся из джунглей, внезапно прервал его речь.

– Крик шакала? – спросил Сандокан.

– Хорошо сымитированный, – ответил Тремаль-Найк, который резко поднялся, не закончив предыдущую фразу.

– Ты думаешь, это не настоящий шакал?

– А что скажет погонщик?

– Что кто-то пытался подражать пожирателю падали, – ответил тот с беспокойством в голосе.

– Ты ничего не видишь?

– Нет, господин.

– Неужели за нами следят? – спросил француз.

– Молчите, – приказал Тремаль-Найк.

Резкий металлический звук раздался в густых зарослях колючего бамбука, сопровождаемый какими-то модуляциями.

– Опять рамсинга! – воскликнул Тремаль-Найк.

– И музыкант, должно быть, не дальше, чем в трехстах шагах, – добавил Янес, хватая карабин и щелкая курком. – Я же говорю, что место самое подходящее для засады.

– Что они, дьяволы или духи, эти туги! – воскликнул Сандокан.

– Или птицы? – сказал де Люссак. – Надо иметь крылья, чтобы так неотступно все время следовать за нами.

– Слушайте! – воскликнул Тремаль-Найк. – Вот и ответ!

Другая рамсинга ответила, и довольно далеко. Она прозвучала три раза в разных тонах, потом все смолкло.

Четверо охотников в живейшем волнении вскочили с карабинами в руках, внимательно вглядываясь в высокий бамбук джунглей. Однако он был такой густой, а темнота такая глубокая, что невозможно было различить человека, спрятавшегося даже вблизи.

– Неужели все-таки они готовят засаду? – спросил Сандокан, прерывая молчание. – А если мы остановим слона и дадим им бой? Что ты на это скажешь, Янес?

Португалец готов был ответить, когда несколько ярких молний сверкнули среди бамбука, сопровождаемые грохотом выстрелов.

Слон разом остановился, так тряхнув паланкин, что люди, которые в нем сидели, едва не вылетели. Потом он припал на задние ноги и страшно затрубил.

– Слон ранен! – послышался крик погонщика.

Сандокан, Янес и их товарищи выстрелили наугад туда, где сверкнули молнии.

Им показалось, что они слышат крик, но убедиться в этом времени не было: слон отчаянно бросился вперед, наполняя джунгли оглушительным ревом.

– Господин! – закричал погонщик со слезами на глазах. – Слон ранен! Слышите, как он жалуется?

– Пусть бежит до последнего вздоха, – холодно ответил Сандокан.

– Вы потеряете удачу, господин!

Тигр Малайзии пожал плечами, не отвечая.

Исполин, который, должно быть, получил не одну пулю, обезумев от боли, продолжал бежать со скоростью скаковой лошади, все валя и сокрушая на своем пути. Он беспрерывно трубил и так тряс паланкин, что четверым друзьям приходилось крепко держаться за борта и канаты, чтобы не вывалиться наружу.

Этот безумный бег продолжался минут двадцать, потом слон остановился. Он стоял на берегу лагуны; но он был при смерти, на что указывала дрожь, сотрясавшая его тело, и трубные звуки, которые быстро слабели, переходя в тяжкий хрип. Слон умирал, но его миссия была выполнена. Охотники находились на краю джунглей, и болотистый Сундарбан расстилался перед ними по ту сторону лагуны.

– Спускайтесь! – закричал погонщик. – Слон вот-вот упадет!

Охотники быстро сбросили веревочную лестницу, схватили свое оружие и поспешно спустились, в то время как погонщик соскользнул по правому боку гиганта.

Едва они отошли на несколько шагов, как бедный слон тяжело упал головой вперед, подогнув ноги, и замер неподвижно. Он был мертв.

– Вот еще пятьдесят тысяч убытку, – сказал Янес. – Ну что ж, туги нам заплатят и за эту смерть!


Содержание:
 0  Два тигра : Эмилио Сальгари  1  Глава 2 ПОХИЩЕНИЕ ДАРМЫ : Эмилио Сальгари
 2  Глава 3 ТРЕМАЛЬ-НАЙК : Эмилио Сальгари  3  Глава 4 МАНТИ : Эмилио Сальгари
 4  Глава 5 ПРАЗДНИК ОГНЯ : Эмилио Сальгари  5  Глава 6 БАЯДЕРА : Эмилио Сальгари
 6  Глава 7 РАССКАЗ БАЯДЕРЫ : Эмилио Сальгари  7  Глава 8 ЗАСАДА : Эмилио Сальгари
 8  Глава 9 ПРИЗНАНИЯ МАНТИ : Эмилио Сальгари  9  Глава 10 ЖЕСТОКОЕ СРАЖЕНИЕ : Эмилио Сальгари
 10  Глава 11 В ДЖУНГЛЯХ : Эмилио Сальгари  11  Глава 12 НАПАДЕНИЕ НОСОРОГА : Эмилио Сальгари
 12  Глава 13 ТИГР-ЛЮДОЕД : Эмилио Сальгари  13  Глава 14 ПЕРВЫЙ ТИГР : Эмилио Сальгари
 14  Глава 15 В ДЕБРЯХ СУНДАРБАНА : Эмилио Сальгари  15  Глава 16 ТУГИ : Эмилио Сальгари
 16  Глава 17 ТАИНСТВЕННЫЕ СИГНАЛЫ : Эмилио Сальгари  17  Глава 18 ЦИКЛОН : Эмилио Сальгари
 18  вы читаете: Глава 19 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ БАЯДЕРЫ : Эмилио Сальгари  19  Глава 20 БАШНЯ БАРРЕКПОРРЕ : Эмилио Сальгари
 20  Глава 21 ПРЕДАТЕЛЬСТВО ТУГОВ : Эмилио Сальгари  21  Глава 22 СИРДАР : Эмилио Сальгари
 22  Глава 23 ОСТРОВ РАЙМАНГАЛ : Эмилио Сальгари  23  Глава 24 ПАГОДА ТУГОВ : Эмилио Сальгари
 24  Глава 25 В ЛОГОВЕ ТУГОВ : Эмилио Сальгари  25  Глава 26 АТАКА ПИРАТОВ : Эмилио Сальгари
 26  Глава 27 КАТАКОМБЫ : Эмилио Сальгари  27  Глава 28 ПО СЛЕДУ СУЙОД-ХАНА : Эмилио Сальгари
 28  Глава 29 ИНДИЙСКОЕ ВОССТАНИЕ : Эмилио Сальгари  29  Глава 30 ПРЕДАТЕЛИ : Эмилио Сальгари
 30  Глава 31 ОХОТА НА ТИГРОВ МОМПРАЧЕМА : Эмилио Сальгари  31  Глава 32 К ДЕЛИ : Эмилио Сальгари
 32  Глава 33 ДВА ТИГРА : Эмилио Сальгари  33  Использовалась литература : Два тигра



 




sitemap