Старинное : Старинная литература: прочее : J.J.Sempe, R..Goscinny Joachim ma kłopoty

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0

вы читаете книгу

Z chomika Valinor

Gościnny René

Jean Jacques Sempe [il.]

Joachim ma kłopoty : Przygody Mikołajka

Przełożyła Barbara Grzegorżewska

Tytuł oryginału francuskiego

JOACHIM A DES ENNUIS

Joachim ma kłopoty

Joachima nie było wczoraj w szkole, a dzisiaj przyszedł spóźniony, nie w humorze i bardzośmy się zdziwili. Nie dlatego, że przyszedł spóźniony i nie w humorze, bo często się spóźnia i zawsze jest nie w humorze, kiedy przychodzi do szkoły, szczególnie jak ma być klasówka z gramatyki. Zdziwiło nas to, że pani uśmiechnęła się do niego szeroko i powiedziała:

— No, gratuluję ci, Joachimie! Cieszysz się, prawda?

Dziwiliśmy się coraz bardziej, bo chociaż dawniej nasza pani też była dla Joachima bardzo miła (ona jest strasznie fajna i miła dla każdego), to jednak nigdy, przenigdy mu nie gratulowała. Ale Joachim jakoś się nie ucieszył i ciągle tak samo nie w humorze usiadł w swojej ławce, obok Maksencjusza. Odwróciliśmy się wszyscy, żeby na niego patrzeć, ale pani uderzyła linijką w stół i powiedziała, żebyśmy się nie kręcili, zajęli swoimi sprawami i przepisywali, co jest na tablicy, tylko proszę bez błędów.

A potem Usłyszałem za sobą głos Gotfryda:

— Podaj dalej! Joachimowi urodził się braciszek!

Na przerwie zebraliśmy się wszyscy wokół Joachima, który stał oparty o ścianę z rękami w kieszeniach, i zapytaliśmy, czy to prawda, że urodził mu się braciszek.

— Uhu — powiedział Joachim. — Wczoraj rano obudził mnie tata. Był ubrany i nie ogolony, śmiał się, pocałował mnie i powiedział, że w nocy urodził mi się braciszek. A potem kazał mi się szybko ubrać i pojechaliśmy do szpitala, gdzie była mama. Leżała w łóżku i widać było, że cieszy się tak samo jak tata, a obok leżał mój braciszek.

— Za to po tobie — powiedziałem — nie widać, żebyś się specjalnie cieszył.

— Aż czego mam się cieszyć? — zapytał Joachim. — Po pierwsze, on jest okropnie brzydki. Jest strasznie mały, cały

czerwony i bez przerwy krzyczy, i wszyscy uważają, że to śmieszne. A mnie, jak tylko krzyknę w domu, to zaraz każą siedzieć cicho i jeszcze tata mówi, że jestem bałwan i że mu pękają uszy.

— Uhu, wiem coś o tym — powiedział Rufus. — Ja też mam braciszka i ciągle są jakieś draki. On jest oczkiem w głowie i wszystko mu wolno, a jak mu przyłożę, to zaraz skarży się rodzicom i potem nie pozwalają mi w czwartek iść do kina!

— U mnie na odwrót — powiedział Euzebiusz. — Mam starszego brata i to on jest oczkiem w głowie. Mówi, że z nim zaczynam, i mnie bije, i wolno mu do późna oglądać telewizję i palić papierosy!

— Odkąd jest mój braciszek, ciągle na mnie krzyczą — powiedział Joachim. — W

szpitalu mama chciała, żebym go pocałował, ja oczywiście nie miałem ochoty, ale pocałowałem go mimo wszystko i tata zaczął krzyczeć, żebym uważał, że o mało nie przewróciłem kołyski i że nigdy nie widział takiego niezgraby.

— Co się je, kiedy się jest takim małym? — zapytał Alcest.

— Potem — mówił Joachim — wróciliśmy z tatą do domu, a w domu bez mamy jest strasznie smutno. Tym bardziej że obiad robił tata i złościł się, że nie może znaleźć otwieracza do konserw, i były tylko sardynki i mnóstwo zielonego groszku. A dzisiaj rano, przy śniadaniu, tata mnie skrzyczał, że mleko wykipiało.

— Jeszcze zobaczysz — powiedział Rufus. — Najpierw, jak go przywiozą do domu, będzie spał w pokoju twoich rodziców,

ale potem wpakują go do ciebie. I za każdym razem, jak zacznie płakać, będą myśleli, że mu coś zrobiłeś.

— U nas — powiedział Euzebiusz — mój starszy brat mieszka razem ze mną i specjalnie mi to nie przeszkadza. Tylko jak byłem całkiem mały, dawno temu, ten pajac uwielbiał mnie straszyć.

— O, nie! — krzyknął Joachim. — Może się wypchać, ale nie będzie spał u mnie!

Pokój jest mój i niech sobie poszuka innego, jeśli chce mieszkać u nas w domu!

— Coś ty! — powiedział Maksencjusz. — Jeżeli rodzice powiedzą, że ma mieszkać z tobą, to będzie mieszkał z tobą i koniec.

— Nie, mój drogi! Nie, mój drogi! — krzyknął Joachim.

— Położą go, gdzie będą chcieli, ale nie u mnie! Zamknę się na klucz, no nie, jeszcze czego!

— Dobre są sardynki z groszkiem? — zapytał Alcest.

— Po południu — powiedział Joachim — tata znowu zabrał mnie do szpitala. Był już tam wujek Oktawiusz, ciocia Edyta i ciocia Lidia i wszyscy mówili, że mój braciszek podobny jest do mnóstwa ludzi, do taty, do mamy, do wujka Oktawiusza, do cioci Edyty, do cioci Lidii, a nawet do mnie. A potem powiedzieli, że na pewno bardzo się cieszę i że teraz będę musiał być bardzo grzeczny, pomagać mamie i dobrze się uczyć. Tata powiedział, że liczy na to, bo dotąd byłem nygusem, i że muszę stać się przykładem dla mojego braciszka. A potem przestali się mną zajmować, oprócz mamy, która mnie pocałowała i powiedziała, że kocha mnie tak samo jak mojego braciszka.

— Słuchajcie, chłopaki — powiedział Gotfryd — może zagramy w nogę, zanim się skończy przerwa?

— Właśnie! — powiedział Rufus. — Jak będziesz chciał wyjść pobawić się z kolegami, to każą ci siedzieć w domu i pilnować braciszka.

— Aha, jeszcze czego! Sam będzie się pilnował! — powiedział Joachim. — W końcu nikt go do nas nie prosił. I będę się bawił z kolegami za każdym razem, jak będę miał ochotę!

— Będą ci robić draki — powiedział Rufus — a potem ci powiedzą, że jesteś zazdrosny.

— Co? — krzyknął Joachim. — Dobre sobie! ;

I powiedział, że wcale nie jest zazdrosny i że to głupota mówić, że nie zajmuje się braciszkiem — on tylko nie lubi, jak mu się zawraca głowę i śpi w jego pokoju, no i jak mu się nie pozwala bawić z kolegami, i że nie lubi oczek w głowie, a jeśli mu będą za bardzo dokuczać, to ucieknie z domu i wtedy dopiero będą mieli kłopot — że mogą sobie zatrzymać swojego Leoncjusza, że wszystkim będzie żal, jak on sobie wyjedzie, szczególnie kiedy rodzice dowiedzą się, że jest kapitanem na okręcie wojennym i zarabia dużo pieniędzy, że i tak ma dość domu i szkoły, że nikogo mu nie potrzeba i że to wszystko go okropnie śmieszy.

— Kto to jest Leoncjusz? — zapytał Kleofas.

— To właśnie mój braciszek — odpowiedział Joachim.

— Dziwne ma imię — powiedział Kleofas.

Wtedy Joachim rzucił się na Kleofasa i zaczął go tłuc pięściami, bo, jak nam powiedział, nikomu nie pozwoli obrażać swojej rodziny.


List

Strasznie się niepokoję o tatę, bo całkiem już nie ma pamięci.

Kilka dni temu wieczorem listonosz przyniósł dla mnie dużą paczkę. Bardzo się ucieszyłem, bo lubię, kiedy listonosz przynosi dla mnie paczki — to są zawsze prezenty od Buni, która jest mamą mojej mamy. Tata mówi, że to nie do pomyślenia, żeby tak dziecko rozpieszczać, i kłóci się z mamą, ale tym razem się nie pokłócili i tata był bardzo zadowolony, bo paczka nie była od Buni, tylko od pana Moucheboume'a, który jest taty dyrektorem. To była gra w chińczyka — mam już taką jedną — a w środku był list: Mojemu drogiemu Mikołajkowi, który ma tak pracowitego tatą.

Roger Moucheboume

— Też pomysł! — powiedziała mama. ,

— To dlatego, że ostatnio zrobiłem mu przysługę -^- wyjaśnił tata. — Poszedłem na dworzec stać w kolejce, żeby mu kupić bilety. Uważam, że postąpił bardzo ładnie przysyłając Mikołajowi ten prezent.

— Postąpiłby jeszcze ładniej dając ci podwyżkę — powiedziała mama.

— Brawo, brawo! — powiedział tata. — Rozmowa w sam raz dla małego. A więc co proponujesz? Żeby Mikołaj odesłał prezent Moucheboume'owi pisząc, że woli podwyżkę dla taty?

— Och, nie! — powiedziałem.

No bo tak: mam już jednego chińczyka, to prawda, ale przecież drugiego mogę w szkole wymienić na coś fajniejszego.

— No cóż! — westchnęła mama. — Skoro zadowolony jesteś, że rozpieszczają ci syna, ja już nic nie mówię.

Tata popatrzył na sufit zaciskając usta i kręcąc głową, jakby chciał powiedzieć „nie", a potem oznajmił, że powinienem telefonicznie podziękować panu Moucheboume'owi.

— Nie — powiedziała mama. — W takich wypadkach należy napisać liścik.

— Racja — zgodził się tata. — List będzie lepszy.

— Ja tam wolę zatelefonować — powiedziałem. Bo rzeczywiście, z pisaniem jest kupa roboty, a dzwonić jest fajnie, tym bardziej że w domu nigdy mi nie pozwalają, chyba że dzwoni Bunia i chce, żebym jej dał buzi. Bunia okropnie lubi, kiedy jej daję buzi przez telefon.

— Nikt cię nie pytał o zdanie — powiedział tata. — Zrobisz, co ci każę!


To było niesprawiedliwe! Więc powiedziałem, że nie mam ochoty pisać, że jeśli mi nie pozwolą zadzwonić, to mogą sobie zabrać tego wstrętnego chińczyka, że w końcu mam już jednego i że jak ma być tak, to już wolę, żeby pan Moucheboume dał tacie podwyżkę. No bo co w końcu, kurczę blade!

— Chcesz dostać lanie i iść spać bez kolacji? — krzyknął tata.

Wtedy się rozpłakałem, tata zapytał, za jakie grzechy musi tak cierpieć, a mama powiedziała, że jeśli nie będzie spokoju, to ona pójdzie spać bez kolacji i będziemy sobie radzić sami.

— Posłuchaj, Mikołajku — powiedziała mama. — Jeżeli będziesz grzeczny i napiszesz ten list bez awantur, dostaniesz podwójną porcję deseru.

Powiedziałem, że dobrze (miał być placek z morelami!), i mama poszła szykować kolację.

— Dobrze — westchnął tata. — Najpierw napiszemy na brudno.

Wyjął z szuflady biurka papier, wziął ołówek, spojrzał na mnie, ugryzł ołówek i zapytał:

— Hm, co też ty mógłbyś napisać temu staremu Moucheboume'owi?

— No, nie wiem — powiedziałem. — Mogę mu napisać, że mam już jednego chińczyka, ale bardzo się cieszę, bo tego, co mi dał, zamienię z chłopakami na coś innego, na przykład Kleofas ma taki fantastyczny niebieski samochód i...

— Dobrze, wystarczy — powiedział tata. — Rozumiem. Zaraz... Jak by tu zacząć?...

Drogi Panie... Nie... Drogi Panie Moucheboume... Nie, to zbyt poufałe... Szanowny i Drogi Panie... Hmm... Nie...

— Mógłbym napisać: „Panie Moucheboume" — powiedziałem.

Tata popatrzył na mnie, a potem wstał i krzyknął w stronę kuchni:

— Kochanie! Drogi Panie, Szanowny i Drogi Panie czy Drogi Panie Moucheboume?

— Co takiego? — spytała mama wychodząc z kuchni i wycierając ręce o fartuch.

Tata powtórzył i mama powiedziała, że ona by napisała „Drogi Panie Moucheboume", ale tata powiedział, że to mu się wydaje zbyt poufałe i że się zastanawia, czy nie lepsze będzie

„po prostu Drogi Panie". Mama powiedziała, że nie, że „po prostu Drogi Panie" jest zbyt suche i że nie trzeba zapominać, że pisze dziecko. Tata powiedział, że właśnie dziecku nie wypada pisać ,,Drogi Panie Moucheboume", bo to wyglądałoby na brak poszanowania.

— Skoro już postanowiłeś — zapytała mama — to po co mi przeszkadzasz? Muszę zrobić kolację.

— Och! — powiedział tata. — Najmocniej przepraszam, że oderwałem cię od tego zajęcia. W końcu chodzi tylko o mojego dyrektora i moje stanowisko!

— Twoje stanowisko zależy od listu Mikołaja? — zapytała mama. — W. każdym razie nie robi się takich ceregieli, kiedy przychodzi prezent od mamy!

No i zrobiła się okropna draka! Tata zaczął krzyczeć, mama zaczęła krzyczeć, a potem pobiegła do kuchni trzaskając drzwiami.

— Dobrze — powiedział tata. — Bierz ołówek i pisz. Usiadłem przy biurku i tata zaczął dyktando:

— Drogi Panie, przecinek, od nowego wiersza... Wielką przyjemność... Nie, zetrzyj...

Czekaj... Wielką radość... Tak, tak bę-

dzie dobrze... Wielką radość i niespodziankę... Nie... Ogromną niespodziankę...

Chociaż nie, nie trzeba przesadzać... Zostaw samą niespodziankę... I niespodziankę sprawił

mi Pański piękny prezent... Nie... Tutaj możesz napisać: Pański wspaniały prezent... Pański wspaniały prezent, który sprawił mi wielką radość... Och, nie... Radość już była... Zetrzyj radość... A teraz napisz: Z poważaniem... Albo raczej: Z wyrazami poważania... Zaczekaj...

Tata poszedł do kuchni, coś tam oboje krzyczeli, a potem tata wrócił cały czerwony.

— Dobrze — powiedział — napisz: Łączą wyrazy poważania, i podpisz się. No już.

2 — Joachim ma kłopoty

Tata wziął kartkę do przeczytania, otworzył szeroko oczy, spojrzał znowu na kartkę, westchnął ciężko i wziął następną, żeby napisać nowy brulion.

— Masz, zdaje się, papier listowy? — zapytał. — Ten w ptaszki, który dostałeś od cioci Donaty na urodziny?

— To były króliki — powiedziałem. — O to, to — powiedział tata. — Przynieś go tutaj.

— Nie wiem, gdzie jest — powiedziałem.

Więc tata poszedł ze mną na górę do pokoju, zaczęliśmy szukać i wszystko wypadło z szafy, a mama przyleciała zapytać, co my wyprawiamy.

— Szukamy papeterii Mikołaja, moja droga! — krzyknął tata. — Ale w tym domu jest straszny bałagan! To nie do pomyślenia!

Mama powiedziała, że papeteria jest w szufladzie stoliczka w salonie, że ma już tego dość i że kolacja gotowa.

Przepisałem list taty, ale musiałem zaczynać kilka razy z powodu błędów, no i z powodu kleksa. Mama przyszła powiedzieć nam, że trudno, kolacja będzie przypalona, a potem trzy razy adresowałem kopertę i tata powiedział że możemy siadać do stołu, ale ja poprosiłem go o znaczek, tata zawołał „Ach, tak!", dał mi znaczek, no i dostałem podwójną porcję deseru. Tylko że mama nie odzywała się do nas przez całą kolację.

I właśnie wieczorem następnego dnia strasznie się zacząłem o tatę niepokoić, bo kiedy zadzwonił telefon, tata poszedł odebrać i powiedział:

— Hallo?... Tak... Ach! Pan MoucheboumeL. Dobry wieczór panu... Tak... Co takiego?

Tata zrobił strasznie zdziwioną minę i zawołał:

— List?... Ach, więc to dlatego ten łobuziak Mikołaj prosił mnie wczoraj o znaczek!


Wartość pieniądza

Zostałem czwarty z klasówki z historii. Mieliśmy Karola Wielkiego, a to umiałem, szczególnie ten numer z Ro-landem 1 i jego mieczem, który się nie chciał złamać. Moi rodzice bardzo się ucieszyli, kiedy im o tym powiedziałem, a tata wyjął portfel i dał mi, no, zgadnijcie co? Dziesięciofrankowy banknot!

— Masz, chłopie — powiedział — jutro kupisz sobie, co będziesz chciał.

— Ależ... Ależ, kochanie — powiedziała mama — nie sądzisz, że to za dużo pieniędzy dla małego?

— Skądże — odpowiedział tata. — Czas, żeby Mikołaj poznał wartość pieniądza.

Jestem pewien, że wyda te dziesięć franków w rozsądny sposób. Prawda, chłopie?

Powiedziałem, że tak, ucałowałem tatę i mamę — oni są strasznie fajni! — a banknot włożyłem do kieszeni, przez co musiałem jeść kolację jedną ręką, bo drugą ciągle sprawdza-

łem, czy tam jest. To prawda, że jeszcze nigdy nie miałem takiego grubego banknotu tylko dla siebie. Oczywiście, mama daje mi czasem dużo pieniędzy, żebym zrobił zakupy w sklepie pana Companiego na rogu ulicy, ale to nie są moje pieniądze i mama zawsze mówi, ile pan Compani powinien mi wydać reszty. Tak że to zupełnie co innego.

Kiedy się kładłem do łóżka, schowałem banknot pod poduszkę i długo nie mogłem zasnąć. A potem śniły mi się dziwne rzeczy: najpierw pan, który jest na banknocie i patrzy w bok, zaczął robić miny, a potem duży dom, który widać za nim, zamienił się w sklep pana Companiego.

Dziś rano przyszedłem do szkoły i jeszcze przed wejściem do klasy pokazałem swój banknot chłopakom.

— Ho, ho — powiedział Kleofas — co z nim zrobisz?

— Nie wiem — odpowiedziałem. — Tata dał mi go, żebym poznał wartość pieniądza; mam go wydać w jakiś rozsądny sposób. Najbardziej to chciałbym kupić sobie samolot. Prawdziwy.

— Coś ty — powiedział Joachim. — Prawdziwy samolot kosztuje co najmniej tysiąc franków.

— Tysiąc franków? — zawołał Gotfryd. — Zwariowałeś? Tata mi mówił, że samolot 1 R o l a n d — słynny rycerz, bohater najstarszej francuskiej epopei, której treścią są walki Karola Wielkiego z Saracenami w Hiszpanii. Wg legendy Ro-land poległ w wąwozie Roncevaux w Pirenejach, osłaniając z oddziałem straży tylnej — armię cesarską. Dokonawszy cudów waleczności Roland ginie, lecz przedtem usiłuje złamać swój miecz, zwany Durandalem, nie chcąc, by jego ulubiona broń wpadła w ręce wroga.


kosztuje co najmniej trzydzieści tysięcy franków, i to mały.

Wtedy żeśmy się wszyscy roześmieli, bo Gotfryd to straszny kłamca i wygaduje niestworzone rzeczy.

— A może byś kupił atlas — powiedział Ananiasz, który jest najlepszym uczniem w klasie i ulubieńcem naszej pani. — Są tam przepiękne mapy, pouczające zdjęcia i to się bardzo przydaje.

— Chyba nie myślisz — powiedziałem — że wydani pieniądze na książkę. Zresztą książki dostaję zawsze od cioci na urodziny albo jak jestem chory. Nie skończyłem jeszcze tej, którą dostałem przy śwince.

Ananiasz popatrzył na mnie, a potem odszedł bez słowa i wziął się do powtarzania gramatyki. Wariat z tego Ananiasza!

— Najlepiej kup piłkę nożną, to sobie wszyscy pogramy — powiedział Rufus.

— Wolne żarty — powiedziałem. — Pieniądze są moje i nie mam zamiaru kupować za nie rzeczy dla innych. Mogłeś sam zostać czwarty z historii, jak masz ochotę pograć w nogę.

— Ty chytrusie! — krzyknął Rufus. — Zostałeś czwarty tylko dlatego, że jesteś pupilkiem naszej pani, jak Ananiasz!

Ale nie zdążyłem mu przylać, bo zadzwonił dzwonek na lekcję i musieliśmy ustawić się parami przed drzwiami do klasy. Zawsze to samo z tym dzwonkiem: ledwie zaczniemy się bawić, dryń, dryń! — trzeba iść do klasy. A potem, kiedyśmy już stali w parach, do szkoły biegiem wpadł Alcest.

— Spóźniłeś się — powiedział Rosół, nasz opiekun.

— To nie moja wina — powiedział Alcest — dostałem na śniadanie o jednego rogalika więcej.

Rosół westchnął ciężko i kazał Alcestowi poszukać sobie pary i wytrzeć z brody masło.

W klasie powiedziałem do Alcesta, który ze mną siedzi: „Widzisz, co mam?", i pokazałem mu banknot.

Wtedy pani krzyknęła:

— Mikołaj! Co to za papier? Przynieś mi go natychmiast! Rozpłakałem się i zaniosłem banknot pani, która otworzyła szeroko oczy.

— Ależ — powiedziała — co to ma być?

— Jeszcze nie wiem — wyjaśniłem. — Dostałem od taty za Karola Wielkiego.

Widziałem, że pani z całej siły stara się nie roześmiać. Czasem jej się to zdarza i wygląda wtedy bardzo ładnie. Oddała mi banknot, powiedziała, że mam go schować do kieszeni, że nie trzeba się bawić pieniędzmi i żebym nie wydał go na głupstwa. A potem wywołała do tablicy Kleofasa, ale wątpię, czy jego tata zapłaci mu za stopień, który dostał.

Na przerwie, kiedy inni się bawili, Alcest pociągnął mnie za ramię i spytał, co zamierzam zrobić z moimi pieniędzmi. Odpowiedziałem, że nie wiem. Wtedy powiedział mi, że za dziesięć franków mógłbym dostać mnóstwo tabliczek czekolady.

— Mógłbyś kupić pięćdziesiąt tabliczek! Pięćdziesiąt, masz pojęcie? — powiedział Alcest. — Po dwadzieścia pięć na każdego!

— A dlaczego miałbym ci dać dwadzieścia pięć tabliczek? — zapytałem. — Pieniądze są moje!

— Zostaw go — powiedział Rufus do Alcesta. — To skąpiradło!

I poszli się bawić, ale ja mam to w nosie, no bo co w końcu, kurczę blade, dlaczego wszyscy czepiają się moich pieniędzy?

Ale pomysł Alcesta z czekoladą był bardzo dobry. Po pierwsze, strasznie lubię czekoladę, a po drugie, nigdy jeszcze nie miałem pięćdziesięciu tabliczek naraz, nawet w Buni, która przecież daje mi wszystko, co zechcę. Dlatego też zaraz po lek-jach poleciałem pędem do cukierni, a kiedy sprzedawczyni zapytała, czego chcę, dałem jej banknot i powiedziałem:

— Czekolady za całą sumę, Alcest powiedział mi, że powinienem dostać pięćdziesiąt tabliczek.

Sprzedawczyni spojrzała na banknot, potem na mnie i zapytała:

— Gdzie to znalazłeś, chłopczyku?

— Nie znalazłem — powiedziałem — dostałem.

— Dostałeś, żeby kupić pięćdziesiąt tabliczek czekolady? — spytała sprzedawczyni.

— No... tak — odpowiedziałem.

— Nie lubię kłamczuszków — powiedziała sprzedawczyni. — Lepiej odnieś ten banknot tam, gdzie go znalazłeś.

A ponieważ zrobiła groźną minę, uciekłem i płakałem przez całą drogę do domu. W

domu opowiedziałem wszystko mamie, a mama pocałowała mnie i powiedziała, że zaraz to załatwi. Wzięła ode mnie banknot i poszła porozmawiać z tatą, który był w salonie. A potem wróciła z dwudziestocentymową monetą:

— Kupisz sobie za to tabliczkę czekolady — powiedziała.

A ja bardzo się ucieszyłem. Myślę nawet, że połowę czekolady dam Alcestowi, bo to mój kumpel i zawsze się wszystkim dzielimy.


Robiliśmy z tatą zakupy

Po kolacji tata przeglądał z mamą wydatki z tego miesiąca.

— Ciekaw jestem, gdzie podziewają się pieniądze, które ci daję — powiedział.

— Ach! Jak ja lubię takie pytania — powiedziała mama, chociaż wcale nie wyglądała na zadowoloną.

I wyjaśniła tacie, że on nie zdaje sobie sprawy, ile kosztuje utrzymanie, że by zrozumiał, gdyby sam poszedł po zakupy, i że przy dziecku nie powinno się prowadzić takich rozmów.

Tata powiedział, że to wszystko zawracanie głowy, że gdyby on zajmował się robieniem sprawunków, żyliby dużo lepiej i oszczędniej, a dziecko najlepiej zrobi, jeśli pójdzie spać.

— Wobec tego — powiedziała mama — sam rób zakupy, skoroś taki mądry.

— Świetnie — odpowiedział tata. — Jutro niedziela, wybiorę się na bazar. Zobaczysz, że nie dam się nabrać!

— Juhu! — zawołałem. — Będę mógł iść razem z tobą? — I kazano mi kłaść się do łóżka.

Rano zapytałem taty, czy zabierze mnie ze sobą, a tata powiedział, że tak, że dzisiaj zakupy robią mężczyźni. Okropnie się ucieszyłem, bo bardzo lubię chodzić razem z tatą, a na bazarze jest bardzo fajnie. Pełno tam ludzi, wszyscy krzyczą i jest trochę tak jak na dużej przerwie, tylko że ładnie pachnie. Tata kazał mi wziąć siatkę na zakupy, a mama śmiejąc się powiedziała nam do widzenia.

— Śmiej się, śmiej — powiedział tata — zobaczymy, czy się będziesz śmiała, kiedy wrócimy z mnóstwem dobrych rzeczy kupionych po przystępnej cenie. Bo my, mężczyźni, nie damy się nabić w butelkę. Prawda, Mikołaj?

— Aha — powiedziałem.

Mama śmiejąc się ciągle oznajmiła, że nastawi wodę na langusty, które przyniesiemy, a my poszliśmy po samochód do garażu.

W samochodzie spytałem taty, czy to prawda, że przyniesiemy langusty.

— Czemu nie? — powiedział tata.

Ze znalezieniem miejsca do zaparkowania samochodu mieliśmy trochę kłopotu.

Strasznie dużo ludzi wybrało się po za-

kupy. Na szczęście tata zobaczył jakieś wolne miejsce — on to ma oko — i zaparkował.

— Dobra — powiedział. — Pokażemy twojej matce, jak łatwo jest robić zakupy, i nauczymy ją oszczędności. Prawda, chłopie?

A potem podszedł do przekupki, która sprzedawała mnóstwo warzyw, popatrzył i uznał, że pomidory są niedrogie.

— Proszę o kilogram pomidorów — powiedział.

Przekupka włożyła nam do siatki pięć pomidorów i zapytała:

— Co jeszcze?

Tata zajrzał do siatki, a potem powiedział:

— Jak to? Na kilogram wchodzi tylko pięć pomidorów?

— A co pan myśli — zapytała sprzedawczyni — że za tę cenę kupi pan całą szklarnię? Skaranie boskie z tymi mężczyznami! Przychodzą po zakupy i każdy w kółko to samo!

— Bo nie dajemy się oszukać tak łatwo jak nasze żony — powiedział tata.

— Cooo? Niech pan powtórzy — poprosiła handlarka, która podobna była do pana Pankracego, właściciela sklepu z wędlinami w naszej dzielnicy.

Tata powiedział: „Dobrze już, dobrze", dał mi do poniesienia siatkę i poszliśmy dalej zostawiając przekupkę, która rozmawiała o tacie z innymi przekupkami.

A potem zobaczyłem stragan, na którym leżało mnóstwo ryb i wielkie langusty.

— Zobacz, tata! Langusty! — zawołałem.

— Świetnie — powiedział tata. — Chodźmy zobaczyć.

Tata podszedł do sprzedawcy i zapytał, czy langusty są świeże. Sprzedawca wyjaśnił

mu, że są specjalne. A co do tego, czy są świeże, to myśli, że tak, bo są żywe, i zaczął

się,śmiać.

— No, dobrze — powiedział tata. — Ile kosztuje ta duża, co rusza nogami?

Sprzedawca podał mu cenę, a tata zrobił strasznie wielkie oczy.

— A tamta, mniejsza? — zapytał.

Sprzedawca znowu wymienił cenę, a tata powiedział, że to niewiarygodne i że to skandal.

— Panie — zapytał sprzedawca — chce pan kupić langusty czy krewetki? Bo to jest całkiem inna cena. Żona powinna była pana uprzedzić.

— Chodź, Mikołaj — powiedział tata. — Poszukamy czegoś innego.

Ale ja powiedziałem tacie, że nie warto nigdzie iść, że langusty wyglądają fantastycznie z tymi ruszającymi się nogami i że w ogóle są przepyszne.


— Nie gadaj i chodź — powiedział tata. — Nie kupimy langust i tyle.

— Ale — jęknąłem — mama już grzeje wodę, musimy kupić.

— Mikołaj — powiedział tata — uspokój się albo idź i poczekaj na mnie w samochodzie!

Wtedy się rozpłakałem, no bo co w końcu, to niesprawiedliwe!

— Brawo! — powiedział sprzedawca. — Nie dość, że jest pan skąpcem i głodzi rodzinę, to jeszcze znęca się pan nad tym biednym dzieckiem.

— Niech pan lepiej pilnuje swojego nosa! — krzyknął tata. — Nie wymyśla się ludziom od skąpców, jak samemu jest się złodziejem!

— Ja jestem złodziejem? — krzyknął sprzedawca. — Chce pan oberwać?

I wziął do ręki flądrę.

— To prawda — powiedziała jakaś pani. — Dorsz, którego sprzedał mi pan przedwczoraj, był nieświeży. Nawet kot go nie chciał.

— Mój dorsz nieświeży? — wrzasnął sprzedawca.

No i zebrało się pełno ludzi, a my z tatą odeszliśmy, podczas gdy wszyscy rozmawiali, a sprzedawca wymachiwał swoją flądrą.

— Wracamy do domu — powiedział tata, który wyglądał na zmęczonego i zdenerwowanego. — Robi się bardzo późno.

— Ale — zawołałem — mamy tylko pięć pomidorów. Myślę, że jedna langusta...

Ale tata nie dał mi dokończyć i pociągnął mnie za rękę. To mnie zaskoczyło i upuściłem siatkę na ziemię. No i z głowy. Tym bardziej że gruba pani, która szła za nami, nadepnęła na pomidory, pflut! — i powiedziała, żebyśmy uważali. Kiedy podniosłem siatkę, to, co w niej było, nie wyglądało apetycznie.

— Musimy kupić nowe pomidory — powiedziałem tacie. — Te pięć jest już do niczego.

, Ale tata nie chciał mnie słuchać i poszliśmy do samochodu. ; Teraz tata zezłościł się z powodu mandatu. f — Swoją drogą, co za dzień! — powiedział.

Potem wsiedliśmy do samochodu i tata ruszył.

— Uważaj, gdzie kładziesz siatkę! — krzyknął. — Mam pełno rozgniecionych pomidorów na spodniach! Spójrz tylko co robisz!

I wtedy stuknęliśmy ciężarówkę. Zresztą przy tych wygłupach musiało się to tak skończyć.

Kiedyśmy wychodzili z warsztatu, gdzie zostawiliśmy samochód — nic poważnego, będzie gotowy na pojutrze — tata wyglądał na rozgniewanego. Może z powodu rzeczy, które powiedział mu ten grubas, kierowca ciężarówki.

W domu mama spojrzała na siatkę i chciała coś powiedzieć, ale tata zaczął krzyczeć, że nie życzy sobie żadnych komentarzy. A ponieważ w domu nie było nic do jedzenia, zabrał

nas taksówką do restauracji. Było strasznie fajnie. Tata niewiele jadł, ale my z mamą zamówiliśmy sobie langustę w majonezie, zupełnie jak na przyjęciu z okazji pierwszej komunii mojego kuzyna Eligiusza. Mama powiedziała, że tata ma rację, oszczędzanie ma swoje dobre strony.

Mam nadzieję, że w przyszłą niedzielę znów pójdę z tatą zakupy!


Krzesła

Dzisiaj w szkole było fantastycznie! Przyszliśmy rano, jak zawsze, i kiedy Rosół (to nasz opiekun) zadzwonił na lekcję, ustawiliśmy się w pary. Potem inne chłopaki poszły do swoich klas, a my zostaliśmy sami na podwórku. Zastanawialiśmy się, co się dzieje, czy pani nie zachorowała i czy nie odeślą nas do domu. Ale Rosół powiedział, żebyśmy byli cicho stali spokojnie. A potem żeśmy zobaczyli, że idzie nasza pani dyrektorem szkoły. Rozmawiali ze sobą patrząc w naszą stronę, a potem dyrektor sobie poszedł i pani podeszła do nas.

— Dzieci — powiedziała — dziś w nocy z powodu mrozu pękła rura kanalizacyjna, co spowodowało zalanie naszej klasy. Robotnicy właśnie dokonują naprawy — Rufusie, może nie interesuje cię to, co mówię, ale bądź tak uprzejmy i zachowuj się spokojnie —

będziemy więc zmuszeni odbyć lekcję w kotłowni. Proszę, abyście byli grzeczni, nie bałaganili i nie wykorzystywali tego drobnego wypadku do robienia błazeństw. Rufusie, ostrzegam cię po raz drugi. Idziemy!

Okropnieśmy się ucieszyli, bo zawsze to fajnie, kiedy w szkole jest coś inaczej. Teraz na przykład szliśmy za naszą panią po kamiennych schodkach, które prowadzą do kotłowni.

Człowiekowi wydaje się, że dobrze zna swoją szkołę, ale pełno jest takich miejsc jak to, gdzie nie chodzi się prawie nigdy, bo nie wolno. Doszliśmy do kotłowni: mało tam miejsca i nie ma żadnych mebli oprócz zlewu i kotła z mnóstwem rur.

— Ach, prawda — powiedziała pani — trzeba iść do stołówki po krzesła.

Wtedy żeśmy wszyscy podnieśli ręce i zaczęli krzyczeć: „Czy mogę iść, proszę pani?

Ja, proszę pani! Ja!", a pani uderzyła linijką w zlew, z tym że zlew robi mniej hałasu niż stół, kiedy jesteśmy w klasie.

— Proszę o ciszę! — powiedziała pani. — Jeżeli nie przestaniecie krzyczeć, nikt nie pójdzie po krzesła i zrobimy sobie lekcję na stojąco... Chwileczkę... ty, Ananiaszu, poza tym Mikołaj, Gotfryd, Euzebiusz i... i... i Rufus, chociaż na to nie zasługuje, pójdziecie grzecznie do stołówki i tam dadzą wam krzesła. Ty, Ananiaszu, jako rozsądny chłopiec, będziesz odpowiedzialny za ałą wyprawę.

Wyszliśmy z kotłowni okropnie zadowoleni i Rufus powiedział,? że będzie fajna zabawa.

— Proszę o ciszę! — powiedział Ananiasz. .»

— Nikt cię nie pytał o zdanie, ty wstrętny lizusie! — krzyknął Rufus. — Będę cicho, jak mi się będzie chciało, i tyle mi zrobisz!


— Nie, mój drogi! Nie, mój drogi! — krzyknął Ananiasz. — Będziesz cicho, jak mnie się będzie chciało, bo pani powiedziała, że to ja rządzę, a poza tym nie jestem żadnym lizusem i zaraz się poskarżę, zobaczysz!

— Chcesz w zęby? — zapytał Rufus.

A pani otworzyła drzwi od kotłowni i powiedziała:

— Brawo! Moje gratulacje! Powinniście być już z powrotem, a tymczasem kłócicie się pod drzwiami! Maksencjuszu, ty pójdziesz na miejsce Rufusa. Rufusie, ostrzegałam cię już, wracaj do klasy!

Rufus powiedział, że to niesprawiedliwe, pani nazwała go ma-tym arogantem, ostrzegła jeszcze raz i uprzedziła, że go surowo

ukarze, jeżeli nie przestanie, a Joachim zajął miejsce Gotfryda, który robił miny.

— Ach! Jesteście wreszcie! — powiedział Rosół, który czekał na nas w stołówce.

I dał nam krzesła. Musieliśmy obracać kilka razy, a ponieważ trochę żeśmy się wygłupiali na korytarzu i na schodach, Kleofas poszedł na miejsce Euzebiusza, a moje zajął

Alcest. Za to potem ja zastąpiłem Joachima, a kiedy pani nie patrzyła, Euzebiusz poleciał z nami jeden raz nie zastępując nikogo. W końcu pani powiedziała, że starczy krzeseł i że prosi o trochę spokoju, i wtedy przyszedł Rosół z trzema krzesłami. On jest okropnie silny! Rosół

zapytał, czy starczy krzeseł, a pani powiedziała, że krzeseł jest za dużo, że w ogóle nie można się ruszyć i że część trzeba odnieść z powrotem, więc wszyscy podnieśliśmy ręce krzycząc:

„Ja, proszę pani! Ja!" Ale pani uderzyła linijką w kocioł i krzesła odniósł Rosół. Musiał

obrócić dwa razy.

— Ustawcie krzesła w rzędzie — powiedziała pani.

Więc żeśmy zaczęli ustawiać krzesła, wszędzie ich było pełno, stały byle jak, i pani się strasznie rozgniewała: powiedziała, że jesteśmy nieznośni, i sama ustawiła krzesła naprzeciw zlewu, potem kazała nam usiąść, no i Joachim z Kleofasem zaczęli się przepychać, bo obaj chcieli siedzieć na tym samym krześle na końcu kotłowni.

— Co znowu? — zapytała pani. — Zaczynam mieć tego dość!

— To moje miejsce — wyjaśnił Kleofas. — W klasie siedzę za Gotfrydem.

— Może — powiedział Joachim — ale w klasie Gotfryd nie siedzi koło Alcesta. Więc niech Gotfryd idzie gdzie indziej, to sobie siądziesz za nim. A to jest moje miejsce, koło drzwi.

— Mogę usiąść gdzie indziej — powiedział Gotfryd wstając — ale Mikołaj musi oddać mi swoje krzesło, dlatego że Rufus...

— Dość tego! — powiedziała pani. — Kleofas, proszę do kąta!


— Którego, proszę pani? — zapytał Kleofas.

Bo prawda, że w klasie Kleofas stoi zawsze w tym samym kącie, na lewo od tablicy, a tu, w kotłowni, wszystko jest inaczej i Kleofas jeszcze się nie przyzwyczaił. Ale pani była strasznie zdenerwowana: powiedziała Kleofasowi, żeby nie robił z siebie błazna i że postawi mu pałę. Kleofas zobaczył, że lepiej się nie wygłupiać, i wybrał kąt po drugiej stronie zlewu — nie ma tam dużo miejsca, ale na upartego można się jakoś wcisnąć. Joachim, strasznie zadowolony, usiadł na krześle na końcu, ale pani powiedziała mu: „Nie, mój bratku, tak byłoby za dobrze. Usiądziesz raczej z przodu, żebym mogła mieć na ciebie oko", i Euzebiusz musiał oddać swoje miejsce Joachimowi. Żeby ich przepuścić, musieliśmy wszyscy wstać, a pani zaczęła walić linijką w rury od kotła krzycząc:

— Cisza! Siadać! Siadać! Słyszycie mnie? Siadać! A potem otworzyły się drzwi od kotłowni i wszedł dyrektor. — Wstać! — powiedziała pani.

— Siadać! — powiedział dyrektor. — No cóż, moje gratulacje! Co za hałasy! Słychać was w całej szkole! Nic, tylko gonitwy po korytarzach, krzyki, walenie w rury! Wspaniale!

Wasi rodzice będą mieli powody do dumy, nie ma co, bo kto się zachowuje jak dzikus, ten kończy w więzieniu, to rzecz ogólnie znana!

— Panie dyrektorze — powiedziała pani, która jest strasznie fajna i zawsze nas broni — chłopcy są trochę podekscytowani z powodu tego lokalu, który nie bardzo się dla nich nadaje, i dlatego zrobiło się trochę zamieszania, ale teraz już będą grzeczni.

Wtedy dyrektor uśmiechnął się szeroko i powiedział:

— Ależ oczywiście, proszę pani, oczywiście! Doskonale rozumiem. Toteż może pani pocieszyć swoich uczniów: robotnicy przyrzekli mi, że klasa będzie gotowa już jutro i będzie się świetnie nadawała. Myślę, że ta doskonała wiadomość ich uspokoi.

Dyrektor sobie poszedł, a my cieszyliśmy się, że wszystko tak dobrze się ułożyło, dopóki pani nie przypomniała nam, że jutro jest czwartek 2

2 W szkołach francuskich czwartek był dniem wolnym od nauki (obecnie dniem wolnym jest środa).


Latarka

Ponieważ zostałem siódmy z ortografii, tata dał mi pieniądze, żebym kupił sobie, co będę chciał, i po szkole wszystkie chłopaki poszły ze mną do sklepu, gdzie kupiłem latarkę, bo to było to, czego chciałem. To była śliczna kieszonkowa latarka, którą oglądałem na wystawie za każdym razem, jak przechodziłem przed1 sklepem w drodze do szkoły, i teraz okropnie się cieszyłem, że ją mam.

— Po co ci latarka? — zapytał mnie Alcest.

— No — odpowiedziałem — na przykład po to, żeby bawić się w detektywa.

Detektyw ma zawsze latarkę, żeby szukać śladów bandytów.

— Aha — powiedział Alcest. — Za to ja, gdyby tata dał

mi tyle forsy, wolałbym sobie kupić jakieś ciastko, bo latarki się zużywają, a ciastka są pyszne.

Chłopcy się roześmieli i powiedzieli Alcestowi, że jest głupi i że ja dobrze zrobiłem kupując latarkę.

— Pożyczysz nam swojej latarki? — zapytał Rufus.

— Jeszcze czego — powiedziałem. — Jak chcecie mieć latarkę, to sami zostańcie siódmymi z ortografii!

I poszliśmy do domu obrażeni, i nigdy już nie będziemy się do siebie odzywać.

W domu pokazałem latarkę mamie, która powiedziała:

— O! Co za dziwny pomysł! Ale przynajmniej nie będziesz nam hałasować nad uchem. A teraz idź odrabiać lekcje.

Poszedłem na górę do swojego pokoju, zamknąłem okiennice, żeby było ciemno, i zacząłem się bawić kierując krążek światła, gdzie tylko się dało: na ściany, na sufit, pod meble i pod łóżko, gdzie, przy samej ścianie, znalazłem kulkę, której szukałem już od dawna i której bym nigdy nie znalazł, gdybym nie miał mojej ślicznej kieszonkowej latarki.

Siedziałem właśnie pod łóżkiem, kiedy otworzyły się drzwi mojego pokoju, zapaliło się światło i mama zawołała:

— Mikołaj! Gdzie jesteś?

A kiedy zobaczyła, że wychodzę spod łóżka, spytała, czy u-padłem na głowę i co robię po ciemkii pod łóżkiem. Wytłumaczyłem jej, że bawię się latarką, a mama powiedziała, że zastanawia się, skąd mi do głowy przychodzą takie pomysły, i że na pewno wpędzę ją do grobu. I jeszcze: „Spójrz tylko, jak ty wyglądasz", i „Masz mi natychmiast zabrać się do odrabiania lekcji, pobawisz się później", i „Naprawdę dziwne pomysły ma twój ojciec".

Mama wyszła, zgasiłem światło i zabrałem się do pracy. Bardzo fajnie odrabia się lekcje przy latarce, nawet jeśli to jest arytmetyka! A potem mama znów przyszła do pokoju, zapaliła duże światło i widać było, że jest niezadowolona.

— Mówiłam ci, zdaje się, żebyś odrobił lekcje, zanim zaczniesz się bawić —

powiedziała.

— Kiedy ja właśnie odrabiam lekcje — wyjaśniłem.

— Po ciemku? Przy tej idiotycznej latarce? Popsujesz sobie oczy, Mikołaj! —

krzyknęła mama.

Powiedziałem mamie, że to nie jest żadna idiotyczna latarka i że daje niesamowite światło, ale mama nie chciała o niczym słyszeć, zabrała mi latarkę i powiedziała, że odda, kiedy skończę lekcje. Próbowałem trochę popłakać, ale wiem, że z mamą to nic nie daje, więc zrobiłem zadanie, jak mogłem najszybciej. Na szczęście było łatwe i od razu obliczyłem, że kura znosi 33,33 jajka dziennie.

Poleciałem na dół do kuchni i poprosiłem mamę, żeby oddała mi latarkę.

— Dobrze, ale bądź grzeczny — powiedziała mama.

A potem przyszedł tata, pobiegłem go pocałować i pokazałem mu moją śliczną latarkę, a on powiedział, że to dziwny pomysł, ale przynajmniej nie będę nikomu hałasował

nad uchem. A potem usiadł w salonie, żeby poczytać gazetę.

— Mogę zgasić światło? — zapytałem.

— Zgasić światło? — powiedział tata. — Czyś ty oszalał, Mikołaj?

— Chciałbym pobawić się latarką — wyjaśniłem.

— Nie ma mowy — powiedział tata. — Zresztą nie mogę czytać gazety po ciemku, wyobraź sobie.

— Właśnie, że tak — powiedziałem. — Poświecę ci latarką, zobaczysz, jak będzie fajnie!

— Nie, Mikołaj! — krzyknął tata. — Rozumiesz, co to znaczy: nie? A więc nie! I przestań mi zawracać głowę, miałem dzisiaj męczący dzień.

Wtedy się rozpłakałem, powiedziałem, że to niesprawiedliwe, że nie warto było być siódmym z ortografii, jeśli potem nie można nawet pobawić się latarką, i że gdybym wiedział, to nie robiłbym tego zadania o kurze i jajkach.

— Co się stało twojemu synowi? — spytała mama, która przyszła z kuchni.

— Och, nic! — powiedział tata. — Twój syn, jak mówisz, chce, żebym po ciemku czytał gazetę.

— Czyja to wina? — spytała mama. — Miałeś naprawdę dziwny pomysł, żeby kupować mu latarkę.

— Nic mu nie kupowałem! — krzyknął tata. — Sam wydał pieniądze bez zastanowienia. Wcale mu nie mówiłem, żeby kupował jakąś głupią latarkę! Zastanawiam się czasem, po kim on odziedziczył te manię wyrzucania pieniędzy przez okno!

— To nie jest głupia latarka! — krzyknąłem.

— Och — powiedziała mama — zrozumiałam tę cienką aluzję. Ale pozwól sobie zwrócić uwagę, że mój wuj padł ofiarą kryzysu, podczas gdy twój brat Eugeniusz...

— Mikołaj — powiedział tata — idź bawić się do swojego pokoju! Masz chyba swój pokój, nie? Więc idź do niego. Ja muszę porozmawiać z mamą.

No to poszedłem do siebie na górę i zacząłem się bawić przed lustrem: oświetliłem sobie twarz od dołu — wtedy jest się podobnym do ducha, włożyłem latarkę do buzi — wtedy ma się takie czerwone policzki, włożyłem latarkę do kieszeni — wtedy światło prześwieca przez materiał i właśnie szukałem śladów bandytów, kiedy mama zawołała mnie na kolację.

Przy stole nikomu jakoś nie było do śmiechu, więc nie miałem odwagi poprosić, żeby do jedzenia zgaszono światło, ale miałem nadzieję, że wysiądą korki, jak to się czasem zdarza, i wszyscy będą zadowoleni z mojej latarki, a potem, po kolacji, zejdę z tatą do piwnicy, żeby poświecić mu, jak będzie naprawiał światło. Nic się nie wydarzyło, szkoda, ale na szczęście na deser była szarlotka.

Położyłem się do łóżka i zacząłem czytać książkę przy latarce, a potem przyszła mama i powiedziała:

— Mikołaj, jesteś nieznośny! Zgaś tę latarkę i śpij! Albo nie, daj mi latarkę, oddam ci ją jutro rano.

— Och, nie!... Nie! — krzyknąłem.

— Niech sobie ma tę latarkę! — krzyknął tata. — I niechże w tym domu będzie wreszcie trochę spokoju!

Mama ciężko westchnęła i wyszła z pokoju, a ja schowałem się pod kołdrę z latarką, nie macie pojęcia, jak było fajnie, a potem zasnąłem.

Kiedy mama mnie obudziła, latarka leżała w głębi łóżka; nie działała i nie chciała się zapalić!

— Oczywiście — powiedziała mama. — Bateria się wyczerpała i nie da się jej wymienić. No trudno, idź się umyć. A kiedy jedliśmy śniadanie, tata powiedział:

— Słuchaj, Mikołaj, przestań się mazać. Niech to będzie dla ciebie nauczką: dałem ci pieniądze, a ty wydałeś je na rzecz, która nie była ci potrzebna i która się zaraz zepsuła. Na przyszły raz będziesz rozsądniejszy.

Za to wieczorem tata i mama na pewno strasznie się ucieszą, kiedy zobaczą, jaki byłem rozsądny. Bo moją latarkę, która nie działa, wymieniłem w szkole z Rufusem na śliczny gwizdek z kulką, który działa bardzo dobrze!


Ruletka

Gotfryd, ten co ma strasznie bogatego tatę, który kupuje mu wszystko, co zechce, przynosi stale do szkoły różne fantastyczne rzeczy. Dzisiaj przyniósł w tornistrze ruletkę i pokazał nam ją na przerwie. Ruletka to taki krążek z namalowanymi na wierzchu numerami i białą kulką.

— Trzeba tym zakręcić — wytłumaczył nam Gotfryd — a kiedy się zatrzymuje, kulka ustawia się naprzeciw któregoś z numerów. Wygrywa ten, kto postawił na numer, przed któ-

rym się zatrzymała.

— To by było za łatwe — powiedział Rufus. — Na pewno jest jakiś trick.

— Widziałem, jak się w to gra na jednym kowbojskim filmie — pochwalił się Maksencjusz. — Ale ruletka była oszukana, wiec facet wyciągnął rewolwer, pozabijał

wszystkich wrogów, wyskoczył przez okno, wskoczył na konia i odjechał galopem, patataj, patataj, patataj!

— A nie mówiłem, że jest jakiś trick! — powiedział Rufus.

— Idiota! — powiedział Gotfryd. — To, że ruletka z filmu tego idioty Maksencjusza była oszukana, wcale nie znaczy, że moja też jest oszukana!

— Kto jest idiota? — zapytali Rufus i Maksencjusz.

— A ja widziałem, jak grali w ruletkę w takiej sztuce w telewizji — powiedział

Kleofas. — Na stole była serweta z numerami, ludzie kładli na tych numerach kartki i strasznie się złościli, kiedy je przegrywali.

— Tak — powiedział Gotfryd — w pudełku, gdzie była moja ruletka, też była zielona serweta z numerami i mnóstwo kartek, tylko mama nie pozwoliła mi zabrać wszystkiego do szkoły. Ale to nic, tak też możemy pograć.

I Gotfryd powiedział nam, że będziemy stawiać na różne numery, on będzie kręcił

ruletką i wygra ten numer, który wyjdzie.

— A na co będziemy grać — zapytałem — jeśli nie mamy kartek?

— No — powiedział Gotfryd — każdy ma przecież trochę pieniędzy. Więc trudno, będziemy grali na pieniądze. Zresztą możemy udawać, że to kartki. Ten, który wygra, zabierze pieniądze innych.

— Mnie — powiedział Alcest, który jadł swoją drugą kanapkę — potrzebne są pieniądze, bo po szkole mam sobie kupić czekoladowe ciastko.

— No właśnie — powiedział Joachim — jeśli wygrasz pieniądze od kolegów, będziesz mógł sobie kupić mnóstwo czekoladowych ciastek.

— Co? — zawołał Euzebiusz. — To gruby wybierze przypadkiem jakiś numer, a potem będzie sobie kupował czekoladowe ciastka za moje kartki? Jeszcze czego! Do chrzanu z taką grą!

A Alcest, który nie lubi, jak go nazywać gruby, okropnie się rozzłościł, powiedział, że wygra od Euzebiusza wszystkie pieniądze, że będzie jadł mu ciastka przed nosem, że nie da mu nawet ugryźć i będzie miał ubaw, że hej.

— Dobra — powiedział Gotfryd. — Jak ktoś nie chce grać, to niech nie gra, i koniec!

Inaczej przegadamy całą przerwę! Wybierajcie sobie numery!

Kucnęliśmy wszyscy dookoła ruletki, położyliśmy pieniądze na ziemi i wybraliśmy sobie numery. Ja wziąłem 12, Alcest — 6, Kleofas — O, Joachim — 20, Maksencjusz — 5, Euzebiusz — 25, Gotfryd — 36, a Rufus nie chciał żadnego, bo powie-dział, że nie ma zamiaru tracić pieniędzy przez jakąś oszukaną ruletkę.

— O rany! Co za człowiek! — krzyknął Gotfryd. — Prze-cież ci mówię, że nie jest oszukana!

— Udowodnij — powiedział Rufus

— To jak? — krzyknął Alcest. — Zaczynamy? Gotfryd pokręcił ruletką i biała kulka zatrzymała się przed numerem 24.

— Co, 24? — powiedział Alcest i zrobił się cały czerwony.

— A nie mówiłem, że jest oszukana? — krzyknął Rufus. — Nikt nie wygrał!

— A właśnie, że tak! — zawołał Euzebiusz. — Ja wygrałem! Miałem numer 25, a 25

jest najbliżej 24.

— Gdzieś ty grywał w ruletkę, stary? — krzyknął Gotfryd. — Stawiałeś na 25, a jeżeli 25 nie wyszło, to przegrałeś i koniec! Ja mówię wam do widzenia.

— Gotfryd ma rację — powiedział Alcest. — Nikt nie wygrał i zaczynamy od nowa.

— Chwileczkę — powiedział Gotfryd — chwileczkę. Jak nikt nie wygrywa, to wszystko zabiera właściciel ruletki!

— W każdym razie tak było w telewizji — powiedział Kleofas.

— Nikt cię nie pytał o zdanie — krzyknął Alcest. — Tutaj nie telewizja! Jak mamy w ten sposób grać, to ja zabieram swoją kartkę i mówię wam do widzenia.

— Nie masz prawa, przegrałeś ją — powiedział Gotfryd.

— Bo ja ją wygrałem — powiedział Euzebiusz.

Wtedy wszyscy zaczęliśmy się kłócić, ale zobaczyliśmy, że Rosół i pan Mouchabiere, nasi opiekunowie, patrzą na nas z drugiego końca podwórka, więc żeśmy się pogodzili.


— Dobra — powiedział Gotfryd. — Za pierwszym razem to było tylko dla zabawy. A teraz gramy od nowa...

— Zgoda — powiedział Rufus. — Ja biorę 24.

— Myślałem, że nie chcesz grać, bo moja ruletka jest oszukana? — zapytał Gotfryd.

— No właśnie — powiedział Rufus. — Jest oszukana tak, żeby wychodziło 24. Przed chwilą żeśmy widzieli.

Gotfryd popatrzył na Rufusa i zaczął się pukać palcem w czoło, a drugą ręką zakręcił

ruletkę. A potem kulka zatrzymała się przed numerem 24, Gotfryd przestał się pukać w czoło i zrobił wielkie oczy. Rufus, szeroko uśmiechnięty, chciał zabrać pieniądze, ale Euzebiusz go popchnął.

— Nie, mój drogi — powiedział — nie weźmiesz tych pieniędzy. Oszukiwałeś.

— Ja oszukiwałem? — krzyknął Rufus. — Co z ciebie za gracz! Postawiłem na 24 i wygrałem!

— Ruletka jest oszukana, sam to mówiłeś! — krzyknął Gotfryd. — Nie powinna zatrzymywać się dwa razy pod rząd na tym samym numerze!

No i zrobiła się niesamowita draka, bo wszyscy zaczęli się bić ze wszystkimi, i przyszedł Rosół z panem Mouchabiere.

— Przestańcie! Cisza! — krzyknął Rosół. — Przyglądamy się wam z panem Mouchabiere od dłuższej chwili. Spójrzcie mi w oczy! Co wy tam knujecie? Co?

— Graliśmy w ruletkę, ale oni wszyscy oszukują — powiedział Rufus. — Ja wygrałem i...

— Nie, mój drogi, wcale nie wygrałeś! — krzyknął Alcest. — I nikomu nie dam się dotknąć do moich pieniędzy! Mówię wam do widzenia!

— Ruletka! — krzyknął Rosół. — Bawiliście się ruletką na dziedzińcu szkolnym! A co to jest, tu, na ziemi?... Przecież to są monety! Niech pan spojrzy, panie Mouchabiere, ci nieszczęśnicy grali na pieniądze! Czy rodzice nie powiedzieli wam, że gra to ohydny nałóg, który prowadzi do ruiny i do więzienia? Czy nie wiecie, że nic tak człowieka nie upadla, jak gra? Że jeśli wpadniecie w szpony hazardu, będziecie zgubieni, głuptasy?! Panie Mouchabiere, proszę zadzwonić na koniec przerwy. Ja zabieram tę ruletkę i te pieniądze. I udzielam wam wszystkim ostrzeżenia.

Po lekcjach, jak zawsze kiedy Rosół nam coś zabierze, poszliśmy poprosić go, żeby oddał. Rosół miał poważną minę i patrzył, na nas groźnie. Oddał ruletkę Gotfrydowi mówiąc:

— Dziwię się bardzo, że rodzice robią ci tego rodzaju prezenty. I żebym cię więcej nie widział w szkole z tą głupią i szkodliwą grą!


A pan Mouchabiere, śmiejąc się, oddał nam pieniądze.


Odwiedziny Buni

Strasznie się cieszę, bo na kilka dni przyjeżdża do nas Bunia. Bunia jest mamą mojej mamy, bardzo ją kocham, a ona daje mi mnóstwo fajnych prezentów. Dzisiaj po południu tata miał wyjść wcześniej z pracy, żeby

Dojechać po Bunię na dworzec, ale Bunia przyjechała sama taksówką.

— Mamo! — krzyknęła mama. — Nie spodziewaliśmy się ciebie tak wcześnie!

— Tak — powiedziała Bunia — przyjechałam pociągiem o 15.47 zamiast o 16.13.

Ale szkoda mi było pieniędzy na te-lefon, żeby was uprzedzić... Jak ty urosłeś, króliczku!

Jesteś już

prawdziwym małym mężczyzną! No daj mi jeszcze buzi. Wiesz, w dużej walizce, którą zostawiłam w przechowalni, mam dla ciebie parę niespodzianek!... Ale, ale, gdzie jest twój mąż? — Właśnie pojechał po ciebie na dworzec, biedak — odpowiedziała mama.

To bardzo Bunię rozśmieszyło i śmiała się jeszcze, kiedy przy-szedł tata.

— Buniu! — zawołałem. — Buniu! A niespodzianki?

— Cicho bądź, Mikołaj! Jak ci nie wstyd? — powiedziała mama.

— Ależ on ma świętą rację, mój aniołeczek — powiedziała Bunia. — Tylko ponieważ nikt nie czekał na mnie na dworcu, wolałam zostawić walizkę w przechowalni: jest bardzo ciężka. Myślałam, zięciu, że będziesz mógł ją odebrać... • Tata popatrzył na Bunię i wyszedł

nic nie mówiąc. Kiedy wrócił, wyglądał na zmęczonego. Walizka Buni była bardzo ciężka i bardzo duża, i tata musiał ją nieść w obu rękach.

— Co mama tam wozi? — zapytał tata. — Kamienie? Tata się mylił: Bunia nie przywiozła kamieni, tylko układan-kę, chińczyka (mam już dwa), czerwoną piłkę, mała ciężarówkę, samochód strażacki i grającego bąka.

— Za bardzo go rozpieszczasz! — zawołała mama.

— Rozpieszczam mojego Mikołajka? Mojego kotka? Mojego aniołka? — powiedziała Bunia. — Skądże znowu! No, Mikołajku, daj mi buzi!

Po buzi Bunia zapytała, gdzie będzie spała, bo chciałaby rozpakować rzeczy.

— Łóżko Mikołaja jest za małe — powiedziała mama. — Jest oczywiście sofa w salonie, ale zastanawiam się, czy nie lepiej, żebyś spała ze mną w sypialni...

— Ależ nie, nie — powiedziała Bunia. — Na sofie będzie mi bardzo wygodnie.

Ischias prawie mi już nie dokucza.


— Wykluczone! — powiedziała mama. — Nie możemy pozwolić na to, żebyś spała na sofie! Prawda, kochanie?

— Nie — powiedział tata patrząc na mamę.

Tata zaniósł walizkę do sypialni i kiedy Bunia układała swoje rzeczy, zszedł do salonu i jak zawsze usiadł w fotelu z gazetą, a ja bawiłem się bąkiem, ale nie za bardzo, bo to zabawka dla małego dzidziusia. l

—— Me możesz iść z tym gćfzie indziej? — zapytał tata.

A potem przyszła Bunia, siadła na krześle i spytała, czy bąk mi się podoba i czy umiem go puszczać. Pokazałem jej, że u-miem, a Bunia się bardzo zdziwiła i ucieszyła, i powiedziała, żebym jej dał buzi. Potem poprosiła tatę, żeby pożyczył jej gazetę, bo nie zdążyła kupić przed wyjazdem. Tata wstał i podał Buni gazetę, a ona usiadła na fotelu taty, bo tam jest lepsze światło.

— Do stołu! — zawołała mama.

Siedliśmy do stołu i kolacja była fantastyczna! Mama zrobiła zimną rybę z mnóstwem majonezu (bardzo lubię majonez), potem była kaczka z groszkiem, potem ser, potem tort, a potem jeszcze owoce i Bunia pozwoliła mi dobierać sobie wszystkiego dwa razy, a przy torcie, po drugim razie, dała mi jeszcze kawałek od siebie.

— On się rozchoruje — powiedział tata.

— Och, ten jeden raz mu nie zaszkodzi — powiedziała Bunia.

A potem Bunia oznajmiła, że jest bardzo zmęczona po podróży i chce się wcześnie położyć. I dała wszystkim buzi.

A potem tata powiedział, że on też jest bardzo zmęczony i że jutro musi być z samego rana w biurze, bo dzisiaj wyszedł bardzo wcześnie, żeby pojechać po Bunię na dworzec. I wszyscy poszli spać.

W nocy bardzo chorowałem i pierwszy zajrzał do mnie tata, który przyleciał z salonu. Bunia też się obudziła i była bardzo zaniepokojona, mówiła, że to nie jest normalne, i pytała, czy radzili się lekarza w sprawie dziecka. A potem zasnąłem.

Dziś rano mama przyszła mnie obudzić i do pokoju wszedł tata.

— Nie mogłabyś powiedzieć swojej matce, żeby się pospieszyła? — zapytał. —

Godzinę już siedzi w łazience! Zastanawiam się, co ona tam robi!

— Kąpie się — powiedziała mama. — Chyba wolno jej się wykąpać, nie?

— Ale ja się spieszę! — krzyknął tata. — Ona nigdzie nie idzie! A ja muszę iść do biura! Spóźnię się!

— Ciszej — powiedziała mama. — Usłyszy cię!


— Niech słyszy! — krzyknął tata. — Po nocy spędzonej na tej nieszczęsnej sofie mam...

— Tylko nie przy dziecku! — powiedziała mama, która zrobiła się cała czerwona i zła. — Zresztą odkąd przyjechała, doskonale widzę, że masz zamiar być wobec niej nieuprzejmy! Oczywiście, zawsze to samo, kiedy chodzi o moją rodzinę. Za to twój brat Eugeniusz...

— Dobrze już, dobrze — powiedział tata. — Zostaw w spokoju Eugeniusza i poproś swoją matkę, żeby podała ci moją maszynkę do golenia i mydło. Umyję się w kuchni.

Kiedy tata przyszedł na śniadanie, siedzieliśmy już z Bunią przy stole.

— Pospiesz się, Mikołaj — powiedział tata. — Ty też się spóźnisz!

— Co? — zawołała Bunia. — Chcesz go posłać do szkoły po tym, co przeszedł w nocy? Spójrz tylko, jak on wygląda! Jest taki bledziutki, biedactwo. Prawda, że jesteś zmęczony, króliczku?

— Och tak — powiedziałem.

— Widzisz? — zawołała Bunia. — Uważam, że powinniście jednak poradzić się lekarza.

— Nie, nie — powiedziała mama, która przyniosła właśnie kawę. — Mikołaj pójdzie do szkoły!

Wtedy się rozpłakałem, powiedziałem, że jestem bardzo zmęczony i okropnie blady.

Mama mnie skrzyczała, Bunia powiedziała, że nie chce się mieszać w nie swoje sprawy, ale uważa, że nic się nie stanie, jeżeli raz nie pójdę do szkoły, i że nieczęsto ma okazję oglądać swojego wnuczka. Mama powiedziała, że dobrze, dobrze, tym razem wyjątkowo, ale że nie jest zadowolona, a Bunia poprosiła, żebym jej dał buzi.

— Dobrze — powiedział tata. — Muszę już lecieć. Postaram się nie wracać za późno.

— W każdym razie — powiedziała Bunia — mną zupełnie się nie krępujcie.

Zachowujcie się tak, jakby mnie w ogóle nie było.


Lekcja przepisom drogowych

Czasami idąc do szkoły spotykam po drodze kilku chłopaków i wtedy się fajnie bawimy. Oglądamy wystawy, podstawiamy sobie nogę, rzucamy na ziemię tornistry, a potem robi się późno i musimy biegiem lecieć do szkoły — zupełnie jak dzisiaj po południu z Alcestem, Euzebiuszem, Rufusem i Kleofasem, którzy mieszkają niedaleko ode mnie.

Przebiegaliśmy przez ulicę, żeby wpaść do szkoły (było już po dzwonku), kiedy Euzebiusz podstawił nogę Rufusowi. Rufus się przewrócił, wstał i powiedział do Euzebiusza: „Chodź no tu, jeżeli jesteś mężczyzną!" Ale Euzebiusz i Rufus nie mogli się pobić, bo policjant, który stoi na jezdni i pilnuje, żeby nas nie przejechał samochód, strasznie się zezłościł, zawołał Bas wszystkich na środek jezdni i powiedział:

— Jak wy przechodzicie przez ulicę? Czy w szkole niczego was nie uczą? Skończy się na tym, że przez te błazeństwa wpadniecie któregoś dnia pod samochód. Dziwię się zwłaszcza tobie, Rufusie: będę musiał chyba pomówić z twoim ojcem!

Ojciec Rufusa jest policjantem, wszyscy policjanci go znają, i to jest czasem dla Rufusa bardzo kłopotliwe.

— Och, nie, panie Badoule! — powiedział Rufus. — Już więcej nie będę! Zresztą to wszystko przez Euzebiusza, to on mnie przewrócił!

— Skarżypyta! — krzyknął Euzebiusz.

— Chodź no tu, jeżeli jesteś mężczyzną! — krzyknął Rufus. — Cisza! — krzyknął

policjant. — Tak dłużej być nie może. Zajmę się tą sprawą. A teraz jazda do szkoły, jesteście już spóźnieni.

Weszliśmy do szkoły, a policjant przepuścił czekające samochody.

Kiedy po przerwie przyszliśmy na ostatnią lekcję, pani powiedziała:

— Drogie dzieci, nie zrobimy dziś gramatyki, jak przewiduje plan...

Odetchnęliśmy z ulgą: „Ach!", oprócz Ananiasza, który jest ulubieńcem naszej pani i zawsze jest dobrze przygotowany. Pani uderzyła linijką w stół i powiedziała:

— Cisza! Nie będzie gramatyki, ponieważ przed chwilą wydarzyła się bardzo poważna rzecz: policjant, który czuwa nad waszym bezpieczeństwem, przyszedł do pana dyrektora na skargę. Powiedział mu, że przechodzicie przez ulicę jak banda dzikusów, biegnąc i błaznując, przez co wystawiacie wasze życie na niebezpieczeństwo. Muszę przyznać, że sama nieraz widziałam was biegających po ulicach jak szaleni. Tak więc, dla wa-szego dobra, pan dyrektor prosił, żebym przeprowadziła z wami lekcję przepisów drogowych.

Gotfrydzie, jeśli nie interesuje cię to, co mówię, przynajmniej bądź tak uprzejmy i nie prze-szkadzaj kolegom. Kleofas, powtórz, co powiedziałam!

Kleofas poszedł do kąta, pani westchnęła ciężko i zapytała:

— Czy któryś z was może powiedzieć mi, co to jest kodeks drogowy?

Ananiasz, Maksencjusz, Joachim, ja i Rufus podnieśliśmy rękę do góry.

— No, słucham, Maksencjuszu — powiedziała pani.

— Kodeks drogowy — powiedział Maksencjusz — to taka książeczka, którą dostaje się na kursie samochodowym i której trzeba nauczyć się na pamięć, żeby zdać na prawo jazdy. Moja mama ma taką. Ale nie zdała, bo podobno egzaminator pytał ją o rzeczy, których nie było w książce...

— Dobrze, dziękuję, Maksencjuszu — powiedziała pani.

— ...I mama jeszcze powiedziała, że zapisze się na inny kurs, bo obiecano jej, że dostanie prawo jazdy i...

— Powiedziałam: dziękuję, Maksencjuszu! Siadaj! — krzyknęła pani. — Opuść rękę, Ananiaszu, później cię zapytam. Kodeks drogowy to zbiór przepisów, które służą bezpieczeństwu użytkowników dróg. Dotyczą one nie tylko kierowców, ale także pieszych.

Żeby zostać dobrym kierowcą, trzeba najpierw być dobrym pieszym. A myślę, że wszyscy chcecie zostać dobrymi kierowcami, prawda? Więc uważajcie... Kto może powiedzieć mi, jakie środki ostrożności należy przedsięwziąć, żeby przejść przez ulicę?... Tak, proszę, Ananiaszu.

— E, tam! — powiedział Maksencjusz. — On nigdy sam nie przechodzi przez ulicę.

Do szkoły odprowadza go matka. I trzyma go za rękę!

— Nieprawda! — krzyknął Ananiasz. — Już raz kiedyś przyszedłem sam do szkoły. I wcale nie trzyma mnie za rękę!

— Cisza! — krzyknęła pani. — Jeżeli nie przestaniecie, zrobimy gramatykę. I wasze zmartwienie, jeśli potem nie nauczycie się dobrze prowadzić samochodu. Tymczasem, Maksencjuszu, odmienisz mi czasownik: „Powinienem bardzo uważać przechodząc przez ulicę, czekać, aż przejście będzie wolne, i nie wbiegać na jezdnię jak szalony".

Pani podeszła do tablicy i narysowała cztery przecinające się linie.

— To jest skrzyżowanie — wyjaśniła. — Żeby przejść na drugą stronę ulicy, macie korzystać z miejsc wyznaczonych dla pieszych: tu, tu, tu i tu. Jeśli na skrzyżowaniu stoi policjant, macie czekać, aż da wam znak, że możecie przechodzić. Jeśli są światła sygnalizacyjne, macie uważnie je obserwować i przechodzić dopiero wtedy, kiedy zapali się dla was zielone światło. Niezależnie od wszystkiego macie rozejrzeć się w obie strony, zanim wejdziecie na jezdnię, i w żadnym razie nie wolno wam biec. Mikołaj, powtórz, co powiedziałam.

Powtórzyłem prawie wszystko oprócz tych świateł, a pani powiedziała, że dobrze, i postawiła mi czwórkę. Ananiasz dostał piątkę, a inni prawie wszyscy dostali trójki i czwórki nie licząc Kleofasa, który stał w kącie i nie wiedział, że on też ma słuchać.

A potem wszedł dyrektor.

— Wstać! — powiedziała pani.

— Siadać! — powiedział dyrektor. — No jak tam, droga koleżanko, przeprowadziła pani ze swoimi uczniami lekcję przepisów drogowych?

— Tak, panie dyrektorze — powiedziała pani. — Byli bardzo grzeczni i jestem przekonana, że wszystko dobrze zrozumieli. Wtedy dyrektor uśmiechnął się szeroko i powiedział:

— Bardzo dobrze. Doskonale! Mam nadzieję, że nie będę musiał więcej wysłuchiwać od policji skarg na zachowanie moich uczniów. Zresztą zaraz zobaczymy, jak to wygląda w praktyce.

Dyrektor wyszedł. Siedliśmy z powrotem na miejsca, a potem zadzwonił dzwonek.

Wstaliśmy, żeby wyjść, ale pani powiedziała:

— Powoli, powoli! Wyjdziecie teraz grzecznie i chcę widzieć, jak przechodzicie przez ulicę. Przekonamy się, czy zrozumieliście lekcję.

Wyszliśmy ze szkoły razem z panią, a policjant uśmiechnął się na nasz widok.

Zatrzymał samochody i dał znak, żebyśmy przechodzili.

— Idźcie, dzieci — powiedziała pani. — Tylko bez przebiegania! Patrzę na was.

Wtedy przeszliśmy przez ulicę, powolutku, jeden za drugim, a kiedy byliśmy już po drugiej stronie, zobaczyliśmy na chodniku naszą panią, która śmiejąc się rozmawiała z policjantem, i dyrektora, który patrzył na nas z okna swojego gabinetu.

— Bardzo ładnie! — zawołała pani. — Pan policjant i ja jesteśmy z was bardzo zadowoleni. Do jutra, dzieci!

Wtedy biegiem popędziliśmy z powrotem, żeby się z nią pożegnać.


Lekcja przyrody

Jutro — powiedziała pani — zrobimy sobie całkiem wyjątkową lekcję przyrody.

Każdy z was przyniesie jakiś przedmiot, najlepiej pamiątkę z podróży. Omówimy każdy przedmiot, dokładnie go obejrzymy i każdy z was wyjaśni nam jego pochodzenie i wspomnienia, jakie się z nim wiążą. Będzie to jednocześnie lekcja przyrody, powtórka z geografii i sprawdzian z opowiadania.

— Ale co trzeba przynieść, proszę pani? — zapytał Kleofas.

— Mówiłam już przecież, Kleofasie — odpowiedziała pani. — Jakiś interesujący przedmiot, który ma swoją historię. Na przykład kilka lat temu jeden z uczniów przyniósł

kość dinozaura, znalezioną przez jego wuja w trakcie prac wykopaliskowych. Czy któryś z was może powiedzieć mi, co to jest dinozaur?

Ananiasz podniósł rękę, ale wszyscy naraz zaczęliśmy mówić o rzeczach, które przyniesiemy, a przy hałasie, jaki robiła pani

waląc linijką w stół, nie usłyszeliśmy ani słowa z tego, co opowiadał ten wstrętny pupilek Ananiasz.

Po przyjściu do domu powiedziałem tacie, że rausze przynieść do szkoły jakąś fantastyczną pamiątkę z podróży.

— Dobry pomysł, takie zajęcia praktyczne — powiedział tata. — Widok przedmiotów sprawia, że lekcja na długo pozostaje w pamięci uczniów. Podoba mi się ta twoja pani, jest bardzo nowoczesna. Teraz pomyślmy... Co też ty mógłbyś zanieść?

— Pani powiedziała — wyjaśniłem — że najlepsze są kości dinozaura.

Tata otworzył szeroko oczy ze zdziwienia i zapytał:

— Kości dinozaura? Też pomysł! A skąd ja ci wezmę kości dinozaura? Nie, Mikołaj, obawiam się, że będziemy musieli zadowolić się czymś bardziej zwyczajnym.

Wtedy powiedziałem tacie, że ja nie chcę przynosić czegoś zwyczajnego, tylko coś, co by okropnie zadziwiło chłopaków, a tata mi odpowiedział, że nie ma nic, co by mogło zadziwić chłopaków. Wtedy ja powiedziałem, że w takim razie nie warto przynosić rzeczy, które nikogo nie zadziwią, i że już raczej wolę nie iść jutro do szkoły, tata mi odpowiedział, że zaczyna mieć tego dość, że chyba za karę nie dostanę dzisiaj deseru i że moja pani ma naprawdę dziwne pomysły, a ja kopnąłem fotel w salonie. Tata spytał, czy chcę klapsa, ja zacząłem płakać i z kuchni przybiegła mama.

— Co znowu? — zapytała. — Nie mogę zostawić was na chwilę samych, żeby nie było jakiejś awantury. Mikołaj! Przestań płakać. O co chodzi?

— O to — powiedział tata — że twój syn jest wściekły, ponieważ nie chcę mu dać kości dinozaura.

Mama spojrzała na nas i zapytała, czy wszyscy w tym domu powariowali. Więc tata jej wytłumaczył i mama powiedziała:

— Ależ, Mikołaj, nie ma z czego robić tragedii. Zobacz, w szafie są różne ciekawe pamiątki z naszych podróży. Na przykład ta wielka muszla, którą kupiliśmy podczas wakacji w Morskich Skałkach.

— Prawda! — powiedział tata. — Taka muszla jest lepsza od wszystkich kości dinozaura na świecie!

Powiedziałem, że nie wiem, czy muszla zadziwi chłopaków, ale mama mnie uspokoiła, że na pewno strasznie im się spodoba i pani mnie pochwali. Tata poszedł po muszlę, która jest bardzo duża, a na wierzchu ma napisane: Pamiątka z Morskich Skałek, i powiedział, że na pewno wszystkich zadziwię opowiadając o naszych wakacjach w Morskich Skałkach, o wycieczce na Wyspę Mgieł i o cenie, jaką żeśmy płacili za pensjonat. A jeśli to nie zadziwi chłopaków, to będzie znaczyło, że trudno ich czymkolwiek zadziwić. Mama się roześmiała, powiedziała, żebyśmy siadali do stołu, a następnego dnia poszedłem do szkoły, dumny jak nie wiem co, z muszlą zawiniętą w brązowy papier. Kiedy przyszedłem, inne chłopaki już były i wszyscy zaczęli pytać, co przyniosłem.

— A wy? — spytałem.

— Ja pokażę dopiero w klasie — odpowiedział mi Gotfryd, który lubi robić ze wszystkiego tajemnice.

Inni też nie chcieli nic powiedzieć, oprócz Joachima, który pokazał nam nóż, najfajniejszy, jaki tylko można sobie wyobrazić.

— To jest nóż do papieru — wyjaśnił nam Joachim — który wujek Abdon przywiózł

tacie w prezencie z Toledo. To takie miasto w Hiszpanii.

No i Rosół — nasz opiekun, ale to nie jest jego prawdziwe nazwisko — zabrał Joachimowi nóż mówiąc, że powtarzał nam już setki razy, że nie wolno przynosić do szkoły niebezpiecznych przedmiotów.

— Kiedy, psze pana — krzyknął Joachim — to nasza pani kazała mi go przynieść!

— Tak? — powiedział Rosół. — Pani kazała ci przynieść tę broń do klasy?

Doskonale. A więc nie tylko zatrzymuję ten przedmiot, ale jeszcze odmienisz mi czasownik:

„Nie powinienem kłamać Panu Opiekunowi, kiedy pyta mnie on o wyjątkowo niebezpieczny przedmiot, który po kryjomu wniosłem na teren szkoły". Nie masz co krzyczeć, a wy tam bądźcie cicho, jeśli nie chcecie także zostać ukarani!

I Rosół poszedł zadzwonić na lekcję, my ustawiliśmy się w pary, ale kiedy weszliśmy do klasy, Joachim ciągle jeszcze płakał.

— Ładnie się zaczyna — powiedziała pani. — Co się stało, Joachimie?

Joachim jej wytłumaczył, pani westchnęła, powiedziała, że przynoszenie noża to nie był najlepszy pomysł, ale że spróbuje załatwić to jakoś z panem Dubon, bo tak naprawdę nazywa się Rosół.

— Dobrze — powiedziała pani. — Zobaczymy teraz, coście przynieśli. Połóżcie rzeczy przed sobą na pulpicie.

Wtedy żeśmy wszyscy wyjęli przyniesione rzeczy. Alcest przyniósł jadłospis z restauracji w Bretanii, gdzie bardzo smacznie

jadł kiedyś z rodzicami, Euzebiusz miał widokówkę z Lazurowego Wybrzeża, Ananiasz — przewodnik, który kupili mu w Normandii rodzice, Kleofas przyniósł

usprawiedliwienie, bo w domu nic nie znalazł, ale to dlatego, że nie zrozumiał — myślał, że trzeba było przynieść kości, a Maksencjusz i Rufus, idioci, przynieśli każdy po muszli.

— Tak — powiedział Rufus — ale ja znalazłem swoją na plaży, wtedy jak uratowałem faceta, który się topił.

— Trzymajcie mnie, bo umrę ze śmiechu! — krzyknął Maksencjusz. — Po pierwsze, nie umiesz nawet robić „deski", a po drugie, jeśli znalazłeś ją na plaży, to czemu pisze na niej „Pamiątka znad morza"?

— Aha! — krzyknąłem.

— Chcesz dostać w zęby? — zapytał mnie Rufus.

— Rufusie, proszę za drzwi! — krzyknęła pani. — I za karę przyjdziesz mi do szkoły w czwartek. Mikołaj, Maksencjusz, siedźcie spokojnie, jeśli nie chcecie także zostać ukarani!

— Ja przyniosłem pamiątkę ze Szwajcarii — powiedział Gotfryd, szeroko uśmiechnięty i strasznie dumny. — To złoty zegarek, który kupił tam mój ojciec.

— Złoty zegarek? — krzyknęła pani. — A czy twój ojciec wie, że przyniosłeś go do szkoły?

— No nie — powiedział Gotfryd. — Ale kiedy mu powiem, że pani kazała przynieść, chyba mnie nie skrzyczy.

— Że ja kazałam przynieść? — krzyknęła pani. — Ależ dziecko, to rzecz drogocenna!

Proszę cię, bądź tak dobry i schowaj to zaraz do kieszeni!

— A jak ja nie przyniosę z powrotem noża do papieru, to mój ojciec też mnie okropnie skrzyczy — powiedział Joachim.

— Mówiłam ci już, Joachimie, że zajmę się tą sprawą! — krzyknęła pani.

— Proszę pani! — krzyknął Gotfryd. — Nie mogę znaleźć zegarka! Włożyłem go do kieszeni, tak jak mi pani kazała, a teraz nie mogę go znaleźć!

— Ależ, Gotfrydzie — powiedziała pani — musi być gdzieś niedaleko. Szukałeś na podłodze?

— Tak, proszę pani — powiedział Gotfryd. — Na podłodze go nie ma.

Wtedy pani podeszła do ławki Gotfryda, wszędzie zaglądała, a potem poprosiła, żebyśmy też się rozejrzeli, tylko ostrożnie, żeby nie nadepnąć na zegarek, i Maksencjusz zrzucił moją muszlę na ziemię, więc dałem mu w nos. Pani zaczęła krzyczeć, kazała nam zostać za karę po lekcjach, Gotfryd powiedział, że jeśli nie znajdziemy jego zegarka, pani będzie musiała porozmawiać z jego tatą, a Joachim dodał, że z jego tatą też będzie musiała porozmawiać w sprawie noża.

Ale wszystko się dobrze skończyło, bo Gotfryd znalazł zegarek pod podszewką kurtki, Rosół oddał Joachimowi nóż i pani darowała nam kary.

To były bardzo ciekawe zajęcia, a pani powiedziała, że dzięki rzeczom, któreśmy przynieśli, nigdy tej lekcji nie zapomni.


Czym chata bogata

Pan Moucheboume przychodzi dziś do nas na kolację. Pan Moucheboume jest taty dyrektorem i przyjdzie do nas z panią Moucheboume, która jest żoną taty dyrektora.

W domu od dawna mówi się o tej kolacji, a dzisiaj już od rana tata i mama byli okropnie zdenerwowani. Mama była strasznie zajęta — wczoraj tata zawiózł ją nawet samochodem na bazar, co zdarza mu się bardzo rzadko. Mnie się to bardzo podoba, można by pomyśleć, że jest Boże Narodzenie, szczególnie kiedy mama mówi, że na pewno nie zdąży ze wszystkim na czas.

Kiedy po południu przyszedłem ze szkoły, dom wyglądał strasznie dziwnie, zamieciony i bez pokrowców. W jadalni był rozstawiony stół, na nim biały, okropnie sztywny obrus i talerze

ze złoconymi brzegami, których prawie nigdy nie używamy do jedzenia. Poza tym przed każdym talerzem stało mnóstwo kieliszków, nawet te długie i wąskie, co mnie zdziwiło, bo nigdy się ich nie wyjmuje z kredensu. A potem śmiać mi się zachciało, bo zobaczyłem, że przez to wszystko mama zapomniała o jednym nakryciu. Więc popędziłem do kuchni i zobaczyłem, że mama rozmawia z jakąś panią w czarnej sukience i w białym fartuszku.

Mama wyglądała bardzo ładnie i miała ślicznie uczesane włosy.

— Mama! — krzyknąłem. — Zapomniałaś o jednym nakryciu!

Mama krzyknęła i nagle się odwróciła.

— Mikołaj — powiedziała — prosiłam cię już, żebyś tak nie wrzeszczał i nie wpadał

do domu jak dzikus! Przestraszyłeś mnie, a ja i bez tego jestem dostatecznie zdenerwowana.

Więc przeprosiłem mamę — to prawda, że wyglądała na zdenerwowaną — a potem zacząłem tłumaczyć jej od nowa, że na stole brakuje jednego talerza.

— Ależ nie, niczego nie brakuje — powiedziała mama. — Idź odrabiać lekcje i zostaw mnie w spokoju.

— A właśnie, że brakuje — powiedziałem. — Ja, tata, ty, pan Moucheboume i pani Moucheboume to razem pięć osób, a na stole są tylko cztery talerze, więc kiedy siądziemy i dla ciebie, dla taty, dla pana Moucheboume albo dla pani Moucheboume nie będzie talerza, to co wtedy?

Mama westchnęła ciężko, usiadła na taborecie, wzięła mnie za ręce i powiedziała, że o niczym nie zapomniała, że muszę być rozsądny, że taka kolacja jest bardzo nudna i dlatego nie będę jadł przy stole razem ze wszystkimi. Wtedy się rozpłakałem i powiedziałem, że taka kolacja wcale nie jest nudna, że właśnie jest strasznie ciekawa, i jeśli nie dadzą mi jeść razem ze wszystkimi, to się zabiję. No bo co w końcu, kurczę blade!

A potem przyszedł z pracy tata.

— No jak? — zapytał. — Wszystko gotowe?

— Nie, niegotowe! — krzyknąłem. — Mama nie chce postawić na stole mojego talerza, żebym mógł pośmiać się razem z wami! To niesprawiedliwe! To niesprawiedliwe!

— Och! Mam tego dość! — krzyknęła mama. — Od tylu dni męczę się nad tą kolacją i haruję jak wół! Najlepiej będzie, jeśli to ja nie siądę do stołu! Tak jest! Nie siądę do stołu!

Proszę bardzo! Mikołaj zajmie moje miejsce i sprawa załatwiona! Nawet dobrze się składa!

Moucheboume czy nie Moucheboume, ja mam już tego dość! Radźcie sobie beze mnie!

I mama wyszła z kuchni trzaskając drzwiami, a ja się tak zdziwiłem, że aż przestałem płakać. Tata przejechał ręką po twarzy, skorzystał, że taboret jest wolny, i usiadł, a potem wziął mnie za ręce.

— Brawo, Mikołaj, brawo! — powiedział. — Widzisz, do czego matkę doprowadziłeś! Czy o to ci chodziło?

Powiedziałem, że nie, że nie chciałem mamy do niczego do-prowadzać, tylko chciałem pośmiać się przy stole razem ze wszystkimi. Wtedy tata powiedział, że przy stole będzie bardzo nudno, a jeśli będę grzeczny i zjem w kuchni, to jutro zabierze mnie do kina, potem do zoo, potem pójdziemy do cukierni, a potem dostanę jakąś niespodziankę.

— A czy tą niespodzianką będzie niebieski samochodzik, który widziałem na wystawie w naszym sklepie? — spytałem.

Tata powiedział, że tak, więc się zgodziłem, bo bardzo lubię dostawać niespodzianki i sprawiać przyjemność rodzicom. Potem tata poszedł po mamę, wrócił razem z nią do kuchni i powiedział, że wszystko załatwione i że jestem zuch. Mama powiedziała, że wiedziała o tym od dawna, i mnie pocałowała. Ona jest kochana! A potem tata zapytał, czy może zobaczyć przystawkę, i pani w czarnej sukience i w białym fartuszku wyjęła z. lodówki fantastycznego homara z mnóstwem majonezu, zupełnie jak na przyjęciu z okazji pierwszej komunii mojej kuzynki Felicji, kiedy się rozchorowałem. Zapytałem, czy mogę trochę dostać, ale pani w czarnej sukience i w białym fartuszku schowa-

ła homara z powrotem do lodówki i powiedziała, że to nie dla małych chłopców. Tata się roześmiał i obiecał, że dostanę jutro na śniadanie, jeżeli coś jeszcze zostanie, ale żebym na to za bardzo nie liczył.

Kolację zjadłem w kuchni, dali mi oliwki, parówki na gorąco, migdały, pasztecik z mięsem i trochę sałatki owocowej. Całkiem-

-całkiem.

— No, dobrze — powiedziała mama — a teraz położysz się do łóżka. Włóż czystą piżamę, tę żółtą, a ponieważ jest jeszcze wcześnie, możesz sobie poczytać. Kiedy przyjdą państwo Mou-cheboume, pójdę po ciebie, żebyś się z nimi przywitał.

— Hm... Sądzisz, że to konieczne? — zapytał tata.

— Ależ oczywiście — powiedziała mama. — Już to uzgodniliśmy.

—• Tylko — powiedział tata — boję się, żeby Mikołaj nie popełnił jakiejś gafy.

— Mikołaj jest dużym chłopcem i nie popełni żadnej gafy — powiedziała mama.

— Mikołaj — powiedział tata. — Ta kolacja jest dla tatusia bardzo ważna. Wiec będziesz bardzo grzeczny, powiesz dzień dobry, dobranoc, nie będziesz odzywał się nie pytany, no i pamiętaj: żadnych gaf! Przyrzekasz?

Przyrzekłem — ciekawe, dlaczego tata jest taki niespokojny

— i poszedłem się położyć. A potem usłyszałem dzwonek do drzwi, jakieś okrzyki, i przyszła po mnie rnama. Ł > ,

— Włóż szlafrok, który dostałeś od Buni na urodziny, i chodź

— powiedziała.

j Właśnie czytałem fajne opowiadanie o kowbojach, więc powiedziałem, że nie bardzo chce mi się schodzić na dół, ale mama spojrzała na mnie groźnie i zobaczyłem, że nie pora na żarty.

Kiedy weszliśmy do salonu, państwo Moucheboume już tam byli i na mój widok zaczęli coś wykrzykiwać.

— Mikołaj koniecznie chciał zejść, żeby państwa zobaczyć

— powiedziała mama. — Proszę mi wybaczyć, ale nie chciałam odmawiać mu tej przyjemności.

Państwo Moucheboume znowu zaczęli coś wykrzykiwać, ja podałem rękę, powiedziałem dobry wieczór, pani Mouche-boume spytała mamy, czy chorowałem na odrę, pan Mouche-boume spytał, czy ten kawaler dobrze się uczy, a ja bardzo uwa-żałem, bo tata przez cały czas na mnie patrzył. Potem usiadłem na krześle, a dorośli sobie rozmawiali.

— Nie pogniewacie się państwo — powiedział tata — że przyjmiemy was skromnie, czym chata bogata.

— To dla nas prawdziwa przyjemność — powiedział pan Moucheboume. — Wieczór w rodzinnym gronie to coś cudownego! Zwłaszcza dla kogoś takiego jak ja, kto musi ciągle chodzić na bankiety z nieśmiertelnym homarem w majonezie i innymi ceregielami.

Wszyscy się roześmieli, a potem pani Mouchoboume powiedziała, że nigdy by sobie nie darowała, gdyby przysporzyła pracy mamie, która i tak ma na pewno pełne ręce roboty. Ale mama powiedziała, że nie, że to dla niej prawdziwa przyjemność i że dużo pomogła jej służąca.

— Ma pani szczęście — powiedziała pani Mouche-boume. — Ja mam ciągle kłopoty ze służącymi! Żadna nie może jakoś zagrzać u nas miejsca.

— Och, ta to prawdziwa perła — powiedziała mama. — Jest u nas już od dawna i co najważniejsze przepada za dzieckiem.

A potem weszła pani w czarnej sukience i w białym fartuszku i powiedziała, że podano do stołu. To mnie zdziwiło, bo normalnie do stołu podaje zawsze mama.

— Dobrze, Mikołaj, do łóżka! — powiedział tata.

Więc podałem rękę pani Moucheboume i powiedziałem: „do widzenia pani", podałem rękę panu Moucheboume i powiedziałem: ,,do widzenia panu", podałem rękę pani w czarnej sukience i w białym fartuszku, powiedziałem: ,,do widzenia pani" i poszedłem spać.


Loteria

Dzisiaj pod koniec lekcji pani powiedziała nam, że szkoła organizuje loterię, i wytłumaczyła Kleofasowi, co to jest loteria: ludzie mają losy z różnymi numerami, potem losuje się numery i ten szczęśliwy wygrywa nagrodę, a nagrodą będzie motorower.

Pani powiedziała nam też, że pieniądze ze sprzedaży losów pójdą na budowę boiska, żeby dzieci z naszej dzielnicy mogły uprawiać sporty. Nie bardzośmy zrozumieli, bo przecież mamy

już niesamowity plac, gdzie uprawiamy masę sportów, a w dodatku jest tam wspaniały stary samochód, który nie ma kół, ale i tak jest bardzo fajny, i zastanawiam się, czy na tym nowym boisku też nam postawią samochód. Ale loteria mi się spodobała, bo pani wyjęła z szuflady mnóstwo bloczków i powiedziała:

— Drogie dzieci, to wy będziecie sprzedawać losy na tę loterię. Każdy dostanie bloczek, w którym jest pięćdziesiąt losów. Jeden los kosztuje franka. Będziecie je sprzedawać rodzicom, przyjaciołom, a nawet — czemuż by nie — ludziom, których spotkacie na ulicy, i sąsiadom. Nie tylko będziecie mieć satysfakcję, że pracujecie dla wspólnego dobra, ale także dacie dowody odwagi przezwyciężając własną nieśmiałość.

Pani wytłumaczyła Kleofasowi, co to jest wspólne dobro, i rozdała nam bloczki z losami na loterię. Byliśmy bardzo zadowoleni.

Po wyjściu ze szkoły stanęliśmy na chodniku, każdy ze swoim bloczkiem, a Gotfryd powiedział, że wszystkie losy naraz sprzeda swojemu ojcu, który jest bardzo bogaty.

— Aha — powiedział Rufus — ale tak, to żadna zabawa. Zabawa polega na tym, żeby sprzedawać losy ludziom, których się nie zna. To właśnie jest fajne.

— A ja — powiedział Alcest — sprzedam swoje właścicielowi wędliniarni, jesteśmy bardzo dobrymi klientami i nie będzie mógł mi odmówić.

Ale wszystkim najbardziej podobał się pomysł Gotfryda, że-by sprzedać losy naszym ojcom. Rufus powiedział, że nie mamy racji, podszedł do jakiegoś pana, który koło nas przechodził, chciał sprzedać mu swoje losy, ale pan nawet się nie zatrzymał, więc żeśmy poszli do domu, oprócz Kleofasa, który musiał wrócić do szkoły, bo zostawił swój bloczek w ławce. Wpadłem do domu z bloczkiem losów w ręce.

— Mama! — krzyknąłem. — Jest tata?

— Czy ty naprawdę nie możesz wchodzić do domu jak człowiek cywilizowany? —

spytała mama. — Nie, taty ni© ma w domu. A na co ci tata? Znowu coś przeskrobałeś?


— Nie, skąd, tylko że tata kupi ode mnie losy, żeby zrobili nam boisko, gdzie wszystkie chłopaki z naszej dzielnicy będą uprawiać sporty i może nawet postawią tam samochód, a nagroda to motorower, to jest taka loteria — wytłumaczyłem mamie.

Mama spojrzała na mnie otwierając szeroko oczy ze zdziwienia, a potem powiedziała:

— Nic z tego nie rozumiem, Mikołaj. Załatwisz to z ojcem, kiedy wróci z pracy.

Tymczasem idź odrabiać lekcje.

Poszedłem od razu na górę, bo lubię słuchać mamy i wiem, że ona też lubi, kiedy jestem grzeczny. A potem usłyszałem, jak tata wchodzi do domu, i zbiegłem na dół z bloczkiem losów.

— Tata! — krzyknąłem. — Musisz kupić ode mnie losy, to taka loteria, i postawią nam samochód na boisku, i będziemy mogli uprawiać sporty!

— Nie wiem, co mu jest — powiedziała do taty mama. — Przyszedł ze szkoły podniecony bardziej niż zwykle. Wydaje mi się, że w szkole urządzono loterię i chce ci sprzedać losy.

Tata roześmiał się i pogładził mnie po głowie.

— Loterię! To zabawne — powiedział. — Kiedy chodziłem do szkoły, często urządzaliśmy loterie. Robiliśmy konkursy, kto sprzeda najwięcej losów, i ja zawsze wygrywa-

łem. Trzeba przyznać, że byłem bardzo śmiały i nie przepuszczałem nikomu. To jak, chłopie, po ile te losy?

— Po franku — powiedziałem. — A ponieważ jest pięćdziesiąt losów, więc obliczyłem i razem wypada pięćdziesiąt franków.

I wyciągnąłem do taty bloczek, ale tata go nie wziął. — Za moich czasów było taniej

— powiedział. — No, dobrze, daj mi jeden los.

— O, nie — powiedziałem. — Nie jeden los, tylko cały bloczek. Gotfryd powiedział

nam, że ojciec kupi od niego cały bloczek, i wszyscy żeśmy się umówili, że zrobimy tak sa-mo!

— Nie obchodzi mnie, co zrobi ojciec twojego kolegi Got-fryda — odpowiedział tata.

— Mogę kupić od ciebie jeden los, a jeśli ci to nie odpowiada, to nie kupuję wcale. Koniec, kropka!

— To niesprawiedliwe! — krzyknąłem. — Jeśli inni ojcowie kupują całe bloczki, to czemu ty miałbyś nie kupić?

A potem się rozpłakałem, tata się strasznie zezłościł i z kuchni przybiegła mama.

— Co znowu? — zapytała.

— To — powiedział tata — że nie rozumiem, dlaczego wciągają dzieci w takie rzeczy! Nie po to go oddawałem do szkoły, żeby zrobiono mi z niego domokrążcę albo żebraka. W ogóle zastanawiam się, czy takie loterie są dozwolone. Korci mnie, żeby zadzwonić do dyrektora szkoły!

— Proszę o trochę spokoju — powiedziała mama.

— Kiedy — chlipnąłem — sam przecież mówiłeś, że sprzedałeś losy na loterię i byłeś fantastyczny! Dlaczego ja nigdy nie mogę robić tego, co inni?

Tata potarł sobie czoło, usiadł, przyciągnął mnie do siebie i powiedział:

— Tak, oczywiście, Mikołaj, ale to nie było to samo. Chodziło o to, żeby nauczyć nas inicjatywy i zaradności. Żeby nas przygotować do trudnych zadań, jakie niesie ze sobą życie.

Nikt nam nie mówił: „Sprzedajcie to tacie"..

— Ale Rufus próbował sprzedać losy jakiemuś nieznajomemu panu i ten pan nawet się nie zatrzymał — powiedziałem.

— A kto ci każe zwracać się do ludzi, których nie znasz? — spytał tata. — Czemu nie pójdziesz do naszego sąsiada Blédurta?

— Nie mam odwagi — powiedziałem.

— Dobrze, pójdziemy razem — powiedział śmiejąc się tata. — Pokażę ci, jak się załatwia interesy. Nie zapomnij zabrać swojego bloczka.

— Nie siedźcie długo — powiedziała mama. — Zaraz będzie kolacja. Zadzwoniliśmy do drzwi i pan Blédurt nam otworzył.

— O! — powiedział. — Ależ to Mikołaj z tym tam! — Przyszedłem sprzedać panu bloczek losów na loterię,

żeby zrobili nam boisko, gdzie będziemy uprawiać sporty, kosztuje pięćdziesiąt franków — powiedziałem szybko.

— Zwariowałeś? — zapytał pan Blédurt.

— Co się dzieje, Blédurt? — zapytał tata. — Przemawia przez ciebie wrodzone skąpstwo czy nie masz forsy?

— Słuchaj no, ty tam — odpowiedział pan Blédurt. — Co to za nowa moda, żeby chodzić żebrać po ludziach?

— Nikt inny poza tobą, Blédurt, nie odmawiałby dziecku przyjemności! — krzyknął

tata.

— Ja nie odmawiam dziecku przyjemności — powiedział pan Blédurt. — Nie chcę tylko zachęcać go, aby wkraczało na niebezpieczna drogę, na którą popychają je nieodpowie-dzialni rodzice. I po pierwsze, dlaczego sam nie kupisz od niego tego bloczka?

— Wychowanie mojego dziecka to moja sprawa — powiedział tata — i nie pozwalam ci wypowiadać się na tematy, o których nie masz zresztą zielonego pojęcia! Poza tym zdanie takiego skąpca wcale...

— Skąpca — powiedział pan Blédurt — który pożycza ci elektryczną kosiarkę za każdym razem, kiedy jej potrzebujesz.

— Udław się swoją kosiarką! — krzyknął tata. I zaczęli się obaj popychać, a potem przyleciała pani Blédurt, żona pana Blédurt.

— Co tu się dzieje? — zapytała.

Więc się rozpłakałem, a potem opowiedziałem jej o loterii i o boisku, o tym, że nikt nie chce kupić ode mnie losów, że to niesprawiedliwe i że się zabiję.

— Nie płacz, króliczku — powiedziała pani Blédurt. — Ja kupię od ciebie ten bloczek.

Pani Blédurt pocałowała mnie, wzięła torebkę, zapłaciła mi, a ja dałem jej bloczek i wróciłem do domu zadowolony jak nie wiem co.

Teraz tata i pan Blédurt okropnie się złoszczą, bo pani Blédurt wstawiła motorower do piwnicy i nie chce im pożyczać.


Odznaka

Dzisiaj rano, na przerwie, Euzebiusz wpadł na pomysł:

— Wiecie, chłopaki — powiedział — ci, co należą do paczki, powinni mieć odznakę!

— Odznakę — poprawił go Ananiasz. — Nikt cię nie pytał o zdanie, ty wstrętny skarżypyto!

— powiedział Euzebiusz.

I Ananiasz poszedł sobie płacząc i mówiąc, że wcale nie jest skarżypytą i że mu pokaże.

— A po co nam odznaka? — zapytałem.

— No, żeby się rozpoznawać — powiedział Euzebiusz.

— To do tego potrzebna jest odznaka? — zapytał Kleofas bardzo zdziwiony.

Wtedy Euzebiusz wyjaśnił, że odznaka jest po to, żeby rozpoznawać chłopaków z naszej paczki, i strasznie się przyda, kiedy zaatakujemy wrogów, więc wszyscy uznaliśmy, że to fajny pomysł, a Rufus powiedział, że byłoby jeszcze lepiej, jakby chłopaki z naszej paczki nosiły mundury.

— A skąd weźmiemy mundury? — zapytał Euzebiusz. — Zresztą w mundurach byśmy wyglądali jak pajace.

— To mój ojciec wygląda jak pajac? — zapytał Rufus, który ma tatę policjanta i bardzo nie lubi, jak śmiać się z jego rodziny.

Ale Euzebiusz i Rufus nie zdążyli się pobić, bo przyszedł Ananiasz z Rosołem.

Ananiasz pokazał palcem na Euzebiusza.

— To on, psze pana — powiedział.

— Żebyś mi więcej nie nazywał kolegi skarżypytą! — powiedział Rosół, który jest naszym opiekunem. — Spójrz mi w oczy! Zrozumiano? *

I odszedł z Ananiaszem, który był strasznie zadowolony.

— A jaka będzie ta odznaka? — zapytał Maksencjusz.

— Najlepsza byłaby ze złota — powiedział Gotfryd. — Mój ojciec ma taką w domu.

— Ze złota! — krzyknął Euzebiusz. — Zwariowałeś? Jak będziesz rysował na złocie?

Przyznaliśmy Euzebiuszowi rację i postanowiliśmy, że zrobimy odznaki z papieru. A potern zaczęliśmy rozmawiać o tym, jak będzie wyglądała nasza odznaka.

— Mój starszy brat — powiedział Maksencjusz — należy do klubu i ma fantastyczną odznakę, na której jest piłka futbolowa i liście laurowe.

— Liście laurowe są dobre — powiedział Alcest.


— Nie — powiedział Rufus — lepiej narysować dwie splecione dłonie, to będzie widać, że jesteśmy dobrymi kumplami.

— Musi być nazwa paczki — powiedział Gotfryd: — Banda Mścicieli, i dwie skrzyżowane szpady, i orzeł, i flaga, i dookoła nasze imiona.

— I liście laurowe — przypomniał Alcest.

Euzebiusz powiedział, że to za dużo, ale że podsunęliśmy mu pomysł, więc narysuje odznakę na lekcji i pokaże nam na następnej przerwie.

— Powiedzcie, chłopaki — zapytał Kleofas — co to jest odznaka?

A potem zadzwonił dzwonek i weszliśmy do klasy. Euzebiusz odpowiadał z geografii w zeszłym tygodniu, więc teraz mógł pracować spokojnie. Przez całą lekcję był strasznie zajęty. Siedział z nosem w zeszycie i cyrklem rysował kółka. Potem malował kredkami, wystawiał język, a my żeśmy nie mogli się doczekać, kiedy zobaczymy naszą odznakę.

Wreszcie Euzebiusz skończył, popatrzył na zeszyt z daleka, mrużąc jedno oko, i zrobił strasznie zadowoloną minę. A potem zadzwonił dzwonek na przerwę.

Kiedy Rosół pozwolił nam się rozejść, ustawiliśmy się wszyscy wokół Euzebiusza, a on, strasznie dumny, pokazał nam swój zeszyt. Odznaka była całkiem fajna. Takie kółko z kleksem pośrodku i drugim kleksem z boku. W środku pomalowane było na niebiesko, biało i żółto, a dookoła pisało: EGMARJMK.

— I co wy na to? — zapytał Euzebiusz.

— Uhu — powiedział Rufus — ale co to za kleks, o tutaj?

— To nie jest kleks, idioto — powiedział Euzebiusz — tylko dwie splecione dłonie.

— A ten drugi — spytałem — to też są dwie splecione dłonie?

— Coś ty — powiedział Euzebiusz — po co nam cztery dłonie? Ten drugi to jest prawdziwy kleks. Nie liczy się.

— A co to znaczy: EGMARJMK? — zapytał Gotfryd.

— To pierwsze litery naszych imion — powiedział Euzebiusz. ; — A te kolory? —

zapytał Maksencjusz. — Dlaczego dałeś niebieski, biały i żółty?

— Bo nie mam czerwonej kredki — wyjaśnił Euzebiusz. — Żółty to będzie czerwony.

— Złota byłaby lepsza — powiedział Gotfryd.

— I trzeba dorysować liście laurowe — powiedział Alcest. Wtedy Euzebiusz się obraził, powiedział, że nie jesteśmy dobrymi kolegami, że jak się nam nie podoba, to trudno, nie bę-

dzie żadnej odznaki, i że naprawdę nie warto było się męczyć i pracować na lekcji, no bo co w końcu, kurczę blade. Ale my żeśmy powiedzieli, że odznaka jest strasznie fajna, zresztą naprawdę dosyć się nam podobała i byliśmy okropnie zadowoleni, że mamy odznakę i możemy rozpoznawać chłopaków z naszej paczki, i postanowiliśmy nosić ją zawsze, nawet kiedy będziemy dorośli, żeby ludzie wiedzieli, że należymy do Bandy Mścicieli. Wtedy Euzebiusz powiedział, że wieczorem zrobi wszystkie odznaki u siebie w domu i żebyśmy jutro rano przynieśli do szkoły

szpilki, bo trzeba będzie przypiąć odznaki do kurtek. Zawołaliśmy wszyscy: „Hip, hip, hura!", Euzebiusz obiecał Alcestowi, że postara się narysować trochę liści laurowych, a Alcest dał mu kawałek szynki ze swojej kanapki.

Następnego dnia rano, kiedy Euzebiusz przyszedł na podwórko szkolne, wszyscy żeśmy do niego podbiegli.

— Przyniosłeś odznaki? — zapytaliśmy.

— Tak — powiedział Euzebiusz. — Napracowałem się strasznie, szczególnie przy wycinaniu, żeby wyszły okrągłe.

I dał każdemu po jednej. Odznaka była naprawdę bardzo ładna: niebiesko-biało-czerwona, z jakimiś brązowymi znakami pod splecionymi dłońmi.

— Co to jest, to brązowe? — zapytał Joachim.

— To liście laurowe — wyjaśnił Euzebiusz. — Nie miałem zielonej kredki.

I Alcest bardzo się ucieszył. A ponieważ każdy miał szpilkę, przypięliśmy sobie odznaki do klap od kurtek i byliśmy okropnie dumni. A potem Gotfryd spojrzał na Euzebiusza i zapytał:

— A dlaczego twoja odznaka jest dużo większa od naszych?

— No bo — powiedział Euzebiusz — odznaka wodza musi być większa od innych.

— A kto powiedział, że ty jesteś wodzem, jeśli wolno wiedzieć? — zapytał Rufus.

— To ja wpadłem na pomysł z odznaką — powiedział Euzebiusz. — Więc ja jestem wodzem, a jak się komuś nie podoba, to mogę dać mu w nos.

— Co to, to nie! — krzyknął Gotfryd. — Wodzem jestem ja!

— Żartujesz — powiedziałem.

— Jesteście wszyscy wstrętni! — krzyknął Euzebiusz. — Jak ma być tak, to oddajcie mi moje odznaki!

— Zobacz, co zrobię z twoją odznaką! — krzyknął Joachim, odpiął swoją odznakę, podarł ją, rzucił na ziemię, podeptał i o-pluł.

— Właśnie! — krzyknął Maksencjusz.

I wszyscy żeśmy podarli nasze odznaki, rzucili je na ziemię, podeptali i opluli.

— Może starczy już tego cyrku? — zapytał Rosół. — Nie wiem, co robicie, ale zabraniam wam robić to dłużej. Zrozumiano?

A kiedy sobie poszedł, powiedzieliśmy Euzebiuszowi, że nie jest naszym kolegą, że nigdy w życiu więcej się do niego nie odezwiemy i że nie należy już do naszej paczki.

Euzebiusz odpo-

wiedział, że ma to w nosie i że wcale nie chce należeć do bandy wstręciuchów. I poszedł sobie razem ze swoją odznaką wielkości spodka.

I teraz łatwo rozpoznać chłopaków, którzy należą do paczki: to ci, co nie mają niebiesko-biało-czerwonej odznaki z napisem EGMARJMK dookoła, dwiema splecionymi dłońmi pośrodku i brązowymi liśćmi laurowymi na dole.


Anonim

Wczoraj w szkole, na klasówce z historii, zdarzyło się coś niesamowitego. Ananiasz, który jest pierwszym uczniem w klasie i ulubieńcem naszej pani, podniósł rękę i zawołał:

— Psze pani! On ode mnie ściąga!

— Nieprawda, ty wstrętny kłamco — krzyknął Gotfryd.

Ale pani podeszła, wzięła kartkę Gotfryda i kartkę Ananiasza, spojrzała na Gotfryda, który zaczął płakać, postawiła mu pałę, a po klasówce zaprowadziła go do dyrektora. Pani wróciła do klasy sama i powiedziała:

— Drogie dzieci, Gotfryd postąpił bardzo źle: nie tylko ściągał od kolegi, ale w dodatku uparcie nie chciał się do tego przyznać, dodając kłamstwo do nieuczciwości. Wobec tego pan dyrektor zawiesił go na dwa dni w prawach ucznia. Mam nadzieję, że będzie to dla niego przestrogą oraz nauczy go, że na nieuczciwości daleko w życiu nie zajedzie. A teraz wyjmijcie zeszyty, zrobimy dyktando.

Na przerwie zastanawialiśmy się, co by tu zrobić, bo Gotfryd to dobry kumpel, a jak się jest zawieszonym, to rodzice strasznie krzyczą i zabraniają mnóstwa rzeczy.

— Trzeba pomścić Gotfryda! — powiedział Rufus. — Gotfryd należy do paczki, więc musimy zemścić się na tym wstrętnym pupilku Ananiaszu. To będzie dla niego przestrogą i nauczy go, że na takich numerach daleko w życiu nie zajedzie.

Przyznaliśmy mu wszyscy rację, a potem Kleofas zapytał: — Ale jak się zemścimy na Ananiaszu? — Można by poczekać na niego po lekcjach — powiedział Euzebiusz — i spuścić mu lanie.

— Coś ty — powiedział Joachim. — Przecież on nosi okulary i nie wolno go bić.

— To może przestaniemy się do niego odzywać? — powiedział Maksencjusz.

— E, tam! — skrzywił się Alcest. — I tak prawie się do niego nie odzywamy, więc nie zauważy, żeśmy w ogóle przestali.

— Można by mu powiedzieć — powiedział Kleofas.

— A gdybyśmy się strasznie obkuli na następną klasówkę i wszyscy dostali piątki zamiast niego? — powiedziałem.

—- Zwariowałeś? — zapytał mnie Kleofas pukając się palcem w czoło.

— Już wiem — powiedział Rufus. — Czytałem takie opowiadanie w jakimś piśmie, gdzie bohater, który jest zbójcą i nosi maskę, kradnie pieniądze bogatym i daje biednym, a kiedy bogaci chcą okraść biednych, żeby odebrać swoje pieniądze, wysyła do nich anonim, w którym pisze: „Nie można drwić sobie bezkarnie z Błękitnego Rycerza". No i wrogowie mają strasznego pietra i boją się kraść.

— Co to znaczy: anonim? — zapytał Kleofas.

— Tylko że — powiedziałem — jak wyślemy taki anonim do Ananiasza, on będzie wiedział, że to myśmy go napisali, nawet jeżeli założymy maski. I zostaniemy ukarani.

— Nie, mój drogi — powiedział Rufus. — Znam sposób, który widziałem w jednym filmie, gdzie bandyci wysyłali listy, a żeby nie można było rozpoznać pisma, wycinali litery z gazet i przyklejali na kartkach papieru, i do końca filmu nikt ich nie mógł odkryć.

Uznaliśmy, że to dobry pomysł, bo Ananiasz tak się przestraszy naszej zemsty, że może w ogóle przestanie chodzić do szkoły, i będzie miał za swoje.

— A co napiszemy w tym liście? — zapytał Alcest.

— No — powiedział Rufus — napiszemy: „Nie można drwić sobie bezkarnie z Bandy Mścicieli!"

Zawołaliśmy wszyscy ,,Hip, hip, hura!", Kleofas zapytał, co to znaczy „bezkarnie", i postanowiliśmy, że Rufus przygotuje list na jutro.

A dzisiaj rano, po przyjściu do szkoły, zebraliśmy się wszyscy dookoła Rufusa i zapytaliśmy, czy ma list.

— Tak — powiedział Rufus. — Chociaż w domu była straszna draka, bo pociąłem ojcu gazetę, której on jeszcze nie przeczytał do końca, no i dostałem klapsa i nie dano mi deseru, a właśnie było moje ulubione ciasto.

I Rufus pokazał nam list, który składał się z mnóstwa przeróżnych liter i bardzo się wszystkim podobał, oprócz Joachima, który powiedział, że to nic nadzwyczajnego i trudno przeczytać.

— To ja nie dostałem ciasta — krzyknął Rufus — męczyłem się jak kto głupi, zużyłem kupę kleju i o mało nie popsułem mamie nożyczek, a ten idiota uważa, że to nic nadzwyczajnego! Następnym razem sam będziesz pisał list!

— Taaak? — krzyknął Joachim. — To kto jest idiotą, ty idioto?

No i się pobili, a Rosół, który jest naszym opiekunem, ale to nie jest jego prawdziwe nazwisko, przyleciał biegiem, powiedział, że zachowują się jak dzikusy, że on ma tego dosyć, i za karę kazał im w czwartek przyjść do szkoły. Na szczęście nie zabrał listu, bo Rufus dał go Kleofasowi, zanim się zaczął bić. Na lekcji czekałem, aż Kleofas poda do mnie list: to ja siedzę najbliżej Ananiasza i miałem położyć list na jego ławce, tak żeby nie zobaczył. A potem Ananiasz by się odwrócił, przeczytał nasz anonim i dopiero by miał głupią minę.


Ale Kleofas oglądał list pod ławką i pytał o coś Maksencjusza, który siedzi razem z nim. I nagle pani zawołała:

— Kleofas! Powtórz, co powiedziałam przed chwilą! A ponieważ Kleofas wstał i nic nie mówił, pani powiedziała:

— Doskonale. Zobaczymy teraz, czy twój sąsiad jest uważniejszy... No, proszę, Maksencjuszu, może powtórzysz, co powiedziałam?

Wtedy Maksencjusz wstał i zaczął płakać, a pani kazała Kleo-fasowi i Maksencjuszowi odmienić czasownik: „Powinienem u-ważać na lekcji, zamiast zajmować się głupstwami, ponieważ chodzę do szkoły po to, żeby się uczyć, a nie po to, żeby się bawić czy błaznować".

Potem Euzebiusz, który siedzi za nami, podał list do Alcesta, Alcest podał go mnie, a pani zawołała:

— Co za diabeł w was dzisiaj wstąpił! Euzebiusz, Alcest, Mikołaj! Proszę pokazać mi tę kartkę! Ale szybko! Nie próbujcie jej chować, widziałam was! No proszę! Czekam!

Alcest zrobił się cały czerwony, ja się rozpłakałem, a Euzebiusz powiedział, że to nie jego wina. Pani przyszła po kartkę, przeczytała ją, otwarła szeroko oczy, spojrzała na nas i powiedziała:

— „Nie można drwić sobie bezkarnie z Bandy Mścicieli"? Co to znowu za brednie?...

A zresztą nie chcę nic o tym wiedzieć, wcale mnie to nie obchodzi! Lepiej byście uczyli się na lekcji,

zamiast robić głupstwa. Tymczasem za karę wszyscy trzej przyjdziecie mi w czwartek do szkoły!

Na przerwie Ananiasz się śmiał. Ale ten wstrętny pupilek nie powinien się śmiać.

Bo, jak powiedział Kleofas, bezkarnie czy nie, z Bandą Mścicieli nie ma żartów!


Jonasz

Euzebiusz, ten co jest bardzo silny i lubi dawać chłopakom w nos, ma starszego brata, który nazywa się Jonasz i właśnie poszedł do wojska. Euzebiusz jest strasznie dumny ze swojego brata i ciągle nam o nim opowiada.

— Dostaliśmy zdjęcie Jonasza w mundurze — powiedział nam któregoś dnia. —

Wygląda fantastycznie! Jutro przyniosę wam pokazać.

I Euzebiusz przyniósł nam zdjęcie: Jonasz wyglądał na nim bardzo fajnie, w berecie, cały uśmiechnięty.

— Nie ma galonów — powiedział Maksencjusz.

— To dlatego, że jest nowy — wyjaśnił Euzebiusz — ale na pewno zostanie oficerem i będzie dowodził masą żołnierzy. W każdym razie ma karabin.

— A nie ma rewolweru? — zapytał Joachim.

— Jasne, że nie — powiedział Rufus. — Rewolwery są dla oficerów. Żołnierze mają tylko karabiny. To się Euzebiuszowi nie spodobało.

— Co ty tam możesz wiedzieć? — powiedział. — Jonasz ma rewolwer, bo zostanie oficerem.

— Nie rozśmieszaj mnie — powiedział Rufus. — Mój ojciec ma rewolwer.

— Twój ojciec — krzyknął Euzebiusz — nie jest oficerem, tylko policjantem! To żadna sztuka mieć rewolwer, jak się jest policjantem!

— Policjant to tak jak oficer! — krzyknął Rufus. — Poza tym mój ojciec ma kepi! A twój brat ma kepi, co?

I Eugeniusz z Rufusem się pobili.

Kiedy indziej Euzebiusz opowiedział nam, że Jonasz pojechał ze swoim pułkiem na ćwiczenia i robił niesamowite rzeczy, że zabił mnóstwo wrogów i że generał mu pogratulował.

— Na ćwiczeniach nie zabija się wrogów — powiedział Got-fryd.

— Zabija się na niby — wyjaśnił Euzebiusz. — Ale to bardzo niebezpieczne.

— E, tam! — powiedział Gotfryd. — Na niby się nie liczy! To by było za łatwe!

— Chcesz w nos? — zapytał Euzebiusz. — I to nie na niby!

— Tylko spróbuj! — powiedział Gotfryd.

Euzebiusz spróbował, udało mu się, no i się pobili.


W zeszłym tygodniu Euzebiusz opowiedział nam, że Jonasz po raz pierwszy stał na warcie i że wybrano go dlatego, że jest najlepszym żołnierzem w pułku.

— To trzeba być najlepszym żołnierzem w pułku, żeby stać na warcie? — zapytałem.

— A jak? — powiedział Euzebiusz. — Nie myślisz chyba, że dają pilnować pułku jakiemuś idiocie? Albo zdrajcy, który wpuściłby do koszar wrogów?

— Jakich wrogów? — zapytał Maksencjusz.

— Coś ty, to wszystko bujda — powiedział Rufus. — Wszyscy żołnierze stoją na warcie, każdy po kolei. Idioci tak samo jak reszta.

— Tak mi się wydawało — powiedziałem.

— Zresztą to nic takiego stać na warcie — powiedział Gotfryd. — Każdy to może robić!

— Chciałbym cię widzieć! — krzyknął Euzebiusz. — Stać tak samemu po nocy i pilnować pułku.

— O wiele niebezpieczniej jest uratować kogoś, kto się topi, jak ja na ostatnich wakacjach! — powiedział Rufus.

— Nie rozśmieszaj mnie — powiedział Euzebiusz — nikogo nie uratowałeś i jesteś kłamca. A wy wiecie, kim jesteście? Je-steście bandą idiotów!

Wtedy żeśmy się wszyscy pobili z Euzebiuszem, ja dostałem pięścią w nos, i Rosół, nasz opiekun, postawił nas do kąta.

W ogóle to zaczynamy mieć już dość Euzebiusza razem z jego bratem.

A dzisiaj rano Euzebiusz przyszedł do szkoły strasznie przejęty.

— E, chłopaki! — zawołał. — Wiecie co? Dostaliśmy list od mojego brata!

Przyjeżdża na przepustkę! Dzisiaj! Na pewno już jest w domu! Chciałem na niego poczekać, tylko że ojciec się nie zgodził. Ale obiecał powiedzieć Jonaszowi, żeby w południe przyszedł po mnie do szkoły! I wiecie, co jeszcze? No, zgadujcie!...

Ponieważ nikt nic nie mówił, Euzebiusz wrzasnął, dumny jak nie wiem co:

— Ma już stopień! Jest rekrutem!

— To nie jest stopień — powiedział Rufus.

— On mówi, że to nie jest stopień — powiedział śmiejąc się Euzebiusz. — Jasne, że to jest stopień, i Jonasz ma na rękawie galon. Napisał nam w liście!

— A co robi taki rekrut? — spytałem.

— To samo, co oficer — powiedział Euzebiusz. — Dowodzi masą żołnierzy, wydaje rozkazy, na wojnie prowadzi innych do walki i żołnierze muszą mu salutować. Żebyś wiedział! Żołnierze muszą salutować mojemu bratu! O tak!

I Euzebiusz przyłożył rękę do czoła, żeby zasalutować.

— Ale fajnie! — powiedział Kleofas.

Zazdrościliśmy trochę Euzebiuszowi, że ma brata w mundurze z galonami, któremu wszyscy salutują. I cieszyliśmy się, że go zobaczymy po skończonych lekcjach. Ja już go kiedyś widziałem, ale to było przedtem, kiedy nie był jeszcze żołnierzem i nikt mu nie salutował. Jest bardzo fajny i silny.

— Zresztą po szkole — powiedział Euzebiusz — sam wam opowie. Pozwolę wam z nim porozmawiać.

Weszliśmy do klasy bardzo przejęci, ale najbardziej przejęty był oczywiście Euzebiusz. Nie mógł usiedzieć w ławce, wiercił się i rozmawiał z chłopakami, którzy najbliżej siedzą.

— Euzebiuszu! — krzyknęła pani. — Nie wiem, co się dziś z tobą dzieje, ale jesteś nieznośny! Jeśli się zaraz nie uspokoisz, zostaniesz w szkole po lekcjach.

— Och, nie, proszę pani! Nie! — zawołaliśmy wszyscy.

Pani spojrzała na nas zdziwiona i Euzebiusz wytłumaczył jej, że jego brat, podoficer, przychodzi po niego do szkoły.

Pani schyliła się, żeby poszukać czegoś w szufladzie, ale my ją znamy i wiemy, że kiedy tak robi, to znaczy, że chce jej się śmiać. A potem powiedziała:

— Dobrze. Ale macie się zachowywać spokojnie. Zwłaszcza ty, Euzebiuszu, musisz być grzeczny, żeby być godnym brata

żołnierza!

Lekcja okropnie nam się dłużyła, a kiedy zadzwonił dzwonek, mieliśmy już spakowane tornistry i pędem wylecieliśmy z klasy.

Na chodniku czekał na nas Jonasz. Nie był w mundurze. Miał na sobie żółty sweter i niebieskie spodnie w prążki, i trochę żeśmy się rozczarowali.

— Się masz, pyszczku! — zawołał na widok Euzebiusza. —

Znowu urosłeś!

I Jonasz pocałował Euzebiusza w oba policzki, rozczochrał

mu włosy i dał kuksańca.

Okropnie fajny ten brat Euzebiusza. Sam chciałbym mieć takiego!

— Dlaczego nie jesteś w mundurze? — zapytał Euzebiusz.

— Na przepustce? Też masz pomysły! — powiedział Jonasz. A potem popatrzył na nas i powiedział:

— A! Są i koledzy. To jest Mikołaj... Ten gruby to Alcest... l A tamten to... to... ;J, ,t

— Maksencjusz! — krzyknął Maksencjusz, dumny, że Jonasz go poznał.

— Niech pan powie — zapytał Rufus — czy to prawda, że teraz, kiedy ma pan galony, dowodzi pan ludźmi na polu bitwy?

— Na polu bitwy? — roześmiał się Jonasz. — Na polu bitwy nie, ale w kuchni pilnuję obierania jarzyn. Zostałem przydzielony do kuchni. Czasem to niezbyt przyjemne, ale za to można się najeść.

Wtedy Euzebiusz spojrzał na Jonasza, zrobił się całkiem biały i popędził przed siebie jak szalony.

— Euzebiusz! Euzebiusz! — krzyknął Jonasz. — Co mu się stało, do licha? Zaczekaj na mnie! Zaczekaj!

I Jonasz poleciał za Euzebiuszern.

My też sobie poszliśmy, a Alcest powiedział, że Euzebiusz powinien być dumny ze swojego brata, któremu w wojsku tak dobrze się powiodło.


Kreda

No, proszę! — powiedziała pani. — Zabrakło nam kredy! Trzeba będzie przynieść.

Wtedy podnieśliśmy ręce i zawołaliśmy: „Ja! Ja, proszę pani!", oprócz Kleofasa, który nie usłyszał. Normalnie pomoce przynosi zawsze Ananiasz, który jest najlepszym uczniem w klasie i ulubieńcem naszej pani, ale tym razem Ananiasza nie było, bo miał grypę, więc żeśmy wszyscy krzyczeli: „Ja! Ja, proszę pani!"

— Proszę o ciszę! — powiedziała pani. — Czekajcie... Może ty pójdziesz, Gotfrydzie, ale wracaj szybko, dobrze? Nie włócz się po korytarzu.

Gotfryd poszedł zadowolony jak nie wiem co i wrócił uśmiechnięty od ucha do ucha, z garścią pełną kawałków kredy.

— Dziękuję ci, Gotfrydzie — powiedziała pani. — Wracaj na miejsce. Kleofas, proszę do tablicy. Kleofas, mówię do ciebie!

Kiedy zadzwonił dzwonek, wybiegliśmy wszyscy z klasy o-prócz Kleofasa, z którym pani miała do pomówienia, jak zawsze, kiedy jest pytany.

A na schodach Gotfryd powiedział nam:

— Po szkole chodźcie wszyscy ze mną. Pokażę wam coś fajnego!

Wyszliśmy ze szkoły i zapytaliśmy Gotfryda, co nam chce pokazać, ale Gotfryd rozejrzał się na wszystkie strony i powiedział: „Nie tutaj. Chodźcie!" Gotfryd ze wszystkiego lubi robić tajemnice, dlatego nas złości. Ale poszliśmy za nim, skręciliśmy za rogiem, przeszliśmy przez ulicę, poszliśmy kawałek prosto, znów przeszliśmy przez ulicę, a potem Gotfryd zatrzymał się, a my stanęliśmy koło niego. Gotfryd jeszcze raz rozejrzał się dookoła, włożył rękę do kieszeni i powiedział:

— Patrzcie!

W ręku miał — nigdy byście nie zgadli — kawałek kredy!

— Rosół dał mi pięć kawałków — wyjaśnił nam Gotfryd, strasznie dumny. — A ja dałem pani tylko cztery!

— O rany —- powiedział Rufus — aleś ty odważny!

— No — powiedział Joachim — jakby Rosół albo pani wiedzieli, na pewno wyrzucono by cię ze szkoły!

— Fajnie by było — powiedział Joachim — napisać coś na murze.

— No — powiedział Maksencjusz. — Można by napisać: Banda Mścicieli. W ten sposób nieprzyjaciele wiedzieliby, żeśmy tu byli.


— Aha — powiedział Gotfryd. — A potem wyrzucą mnie ze szkoły! Świetnie!

Brawo!

— Boisz się! — powiedział Maksencjusz.

— Boję się? Ja, który tak się dla was narażałem? Trzymajcie mnie, bo umrę ze śmiechu! — powiedział Gotfryd.

— Jeżeli się nie boisz, to napisz coś na murze — powiedział Maksencjusz.

— A jeśli potem wszystkich nas wyrzucą? — zapytał Euzebiusz.

— Dobra, chłopaki — powiedział Joachim. — Ja już sobie idę. Inaczej spóźnię się do domu i będę miał drakę.

I Joachim poleciał strasznie szybko. Nigdy nie widziałem, żeby tak spieszył się do domu.

— Fajnie by było — powiedział Euzebiusz — porobić rysunki na plakatach. No, wiecie, domalować okulary, wąsy, brody i fajki!

Uznaliśmy, że to dobry pomysł, tylko że na ulicy nie było plakatów. Więc zaczęliśmy szukać, ale zawsze jest tak samo: kiedy człowiek szuka plakatów, jak na złość nigdzie ich nie ma,

— Przecież pamiętani — powiedział Euzebiusz — że gdzieś tu niedaleko był plakat... No, wiecie, z takim dzieciakiem, co je czekoladowe ciastko z kremem...

— Aha — powiedział Alcest. — Wiern który. Nawet wyciąłem sobie taki z gazety mojej mamy.

I Alcest powiedział, że w domu czekają na niego z podwieczorkiem, i pędem poleciał

do siebie.

Ponieważ robiło się późno, postanowiliśmy nie szukać dłużej plakatów, tylko dalej bawić się kredą.

— Wiecie co, chłopaki? — krzyknął Maksencjusz. — Może pogramy w klasy!

Narysujemy na chodniku i...

— Co ty, chory? — powiedział Euzebiusz. — Klasy to jest zabawa dla dziewczyn!

— Nie, mój drogi! Nie, mój drogi! — powiedział Maksencjusz, który zrobił się cały czerwony. — To nie jest zabawa dla dziewczyn!

Wtedy Euzebiusz zaczął stroić miny i zapiszczał cienkim głosikiem:

— Panna Maksencja chce grać w klasy! Panna Maksencja chce grać w klasy!

— Idziemy się bić na plac! — krzyknął Maksencjusz. — No, chodź, jeżeli jesteś mężczyzną!


I Euzebiusz z Maksencjuszem sobie poszli, ale przy końcu ulicy się rozdzielili. Bo przez tę całą zabawę kredą nie zauważyliśmy, że zrobiło się strasznie późno.

Zostaliśmy sami z Gotfrydem. Gotfryd zaczął udawać, że krę-

da to papieros, a potem zatknął ją sobie między górną wargę a nos, jakby to były wąsy.

— Dasz mi kawałek? — spytałem.

Ale Gotfryd pokręcił głową, że nie, więc próbowałem mu zabrać, kreda upadła na ziemię i złamała się na dwie części. ; Gotfryd był strasznie wściekły.

— Patrz! — krzyknął. — Zobacz, co zrobię z twoim kawałkiem!

I rozgniótł obcasem jeden kawałek kredy.

— Tak? — krzyknąłem. — To zobacz, co ja zrobię z twoim kawałkiem!

I trach! — rozgniotłem obcasem jego kawałek. A ponieważ nie mieliśmy już kredy, więc poszliśmy do domu.


Twórcami cyklu książek o Mikołajku i jego szkolnych kolegach są: znany humorysta francuski René Goscinny (1926—1978) oraz rysownik Jean Jacques Sempé.

Renę Gościnny urodził się w Paryżu jako syn polskiego emigranta (Francuzi wymawiają jego nazwisko: gosini, z akcentem na ostatniej sylabie), kształcił się w Buenos Aires, był przez kilka lat dyrektorem wydawnictwa dla dzieci w Nowym Jorku. Po powrocie do Francji pracował w redakcji tygodnika dla starszej młodzieży „Pilote", potem został dyrektorem wydawnictwa, a od r. 1959 rozpoczął pisać teksty do popularnych serii książek obrazkowych, m.in. o przygodach Asterixa — młodego Galia, wśród Rzymian, a przede wszystkim opowiadania o szkolnych i domowych perypetiach Mikolajka i jego kolegów.



Содержание:
 0  вы читаете: J.J.Sempe, R..Goscinny Joachim ma kłopoty    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap