Старинное : Античная литература : Пролог

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9

вы читаете книгу




Пролог

На орхестре два дома – улица Афин. Из одного выходит Праксагора. На ней длинный мужской плащ и башмаки; в руке фонарик.


Праксагора

(обращаясь к фонарику, торжественно)


О глаз блестящий[1] глиняной светиленки,
На видном месте хорошо повешенной,
Твое рожденье и судьбу прославлю я.
В круговращенье колеса гончарного
Возникнув, споришь ты с сияньем солнечным.
Свой свет привычный на меня излей сейчас!
Тебе лишь наши тайны доверяем мы.
Как соглядатай верный, ты присутствуешь
На играх Афродиты в тесных спаленках.
Свидетеля сплетенных в сладострастье тел
Никто твой светоч за двери не выставит.
Меж бедер уголочки заповедные,
Пушок волос сжигая, озаряешь ты.
Воровочкам помощник ты, крадущимся
В кладовки, полные вина и сладостей.
Все знаешь ты, молчишь и не бахвалишься.
Узнай же и теперь, какую штуку мы
На празднике с подругами придумали.
Но не пришли подружки, как им велено,
Хоть день к рассвету близок и собрание
Начнется скоро. Надо нам места себе
Тайком добыть. Не те, что приготовил нам
Злосчастный Фиромах,[2] – его вы помните!
Что ж приключилось? Иль густых бород себе
Они еще не сшили, как приказано,
Иль неприметно у мужей плащи стащить
Так трудно им? Но вот идут с фонариком
Сюда. Все ближе. Отойду я в сторону,
Чтоб невзначай с мужчиною не встретиться.

Через орхестру, с фонариком в руке, идет первая женщина в сопровождении еще нескольких женщин. Все они в мужских плащах и с посохами в руках.


Первая женщина


Пора уже! Сейчас, пока бежали мы,
Прокуковал глашатай во второй разок.

Праксагора


А я, вас поджидая, за ночь целую
Глаз не сомкнула. Погоди-ка, дай сейчас
Соседку разбужу я! Тихо стукнусь в дверь,
Чтоб не почуял муженек.

Отходит ко второму дому и стучится. Из дома выходит вторая женщина.


Вторая женщина


Услышала,
Как в дверь скребешься. Туфли надевала я
И не спала нимало. Дорогой супруг –
Моряк он, родом саламинец, милые, –
Всю ночь в постели греб со мной без устали.
Сейчас лишь плащ смогла я у него стянуть.

Праксагора

(выйдя на орхестру и оглянувшись)


Вот вижу я, Сострата с Филенетою[3]
Спешат сюда, и Клинарета к нам идет.
Поторопитесь. Глика угрожала нам:
Кто позже всех объявится, поплатится
Вина бочонком и бобовой кашею.

Вторая женщина


Жену Смикифиона,[4] Мелистиху, ты
Не видишь? В башмаках явилась мужниных.
Ее одну как будто не трепал супруг.

Первая женщина


А Гевсистрату видите, старьевщицу?
Помахивая фонарем, бежит она.

Праксагора


Жена Филодарета с Хэретадовой[5]
Идут сюда. И с ними женщин множество.
Все собралось, что путного есть в городе.

Третья женщина

(появляясь)


Едва-едва я ускользнула, милые,
Всю ночь ужасно кашлял и плевался муж:
Он перед сном селедочек налопался.

Входит толпа женщин.


Праксагора


Садитесь же! Я вижу, объявились все,
Сперва вопрос задам вам: точно ль сделано,
Что мы на празднике решили, в Скирии?

Первая женщина


Я сделала. Под мышкой шерстка выросла
Густая-прегустая – так решили ведь.
И дальше. Чуть на рынок уходил супруг,
Я маслом натиралась и на солнышке
Весь день валялась. Загорела дочерна.

Вторая женщина


А я так первым делом бритву бросила
Подальше, чтоб шершавой и кудлатой стать,
Не походить ни чуточки на женщину.

Праксагора


А запаслись вы бородами? Велено
Явиться на собранье с бородищами.

Первая женщина

(вытаскивает огромную бороду)


Клянусь Гекатой, борода отличная!

Вторая женщина


А у меня почище Эпикратовой![6]

Праксагора

(обращаясь к остальным женщинам)


А ваш ответ?

Первая женщина


Кивают. Раздобыли все.

Праксагора


И остальное, вижу я, исполнено:
Лаконские ботинки, палки толстые,
Плащи мужские – все, как было сказано.

Первая женщина


Дубинку притащила я огромную.
Как Ламий[7] мой заснул, ее стащила я.

Праксагора


Да, от такой дубинки всласть попрыгаешь.

Вторая женщина


Сумеет, Зевс свидетель, эта палица,
Закутавшись в кожух всевидца Аргуса,[8]
Народ-Ио пасти верней, чем многие.

Праксагора


Ну, ладно! О дальнейшем позаботимся.
Уже высоко звезды светят на небе.
Собранье, на которое отправиться
Решили мы, начнется, чуть забрезжит день.

Первая женщина


Свидетель Зевс, должны мы захватить места
У камня, перед самыми пританами.

Вторая женщина


А я немного шерсти принесла сюда,
Чтоб расчесать, пока идет собрание.

Праксагора


Чудачка, на собранье?

Вторая женщина


Видят боги, да!
Ведь даже за работою услышу я
Проклятья. Ну, а дома – дети голые.

Праксагора


Час от часу не легче! Шерсть! Да тело скрыть
Должна ты от соседей на собрании!
Прилично ль будет, если пред собравшимся
Народом станем через загородку лезть?
Подол подымем? Что тогда откроется?
Нет, спозаранку сядем и под складками
Плащей, что надо, спрячем. Книзу бороды
Привязанные свесим. Кто ни взглянет, все
Доподлинными нас сочтут мужчинами.
Ведь щеголяет в бородище Пронома
Агиррий.[9] Прежде был он просто женщиной,
А в городе смотри какою шишкой стал!
И потому с зарею восходящей дня
Дерзнем мы на великое дерзание,
Страны кормилом завладеть отважимся,
Но лишь затем, чтоб пользу принести стране.
А так нам ни на веслах, ни под парусом!

Первая женщина


Но как стыдливость вековая женская
Заговорит в собранье?

Праксагора


Превосходно, друг!
Ведь сказано, что те из молодых людей
Всего речистей, кто всех чаще замужем.
А быть под мужем нам сама судьба велит.

Первая женщина


Не знаю. Но меня страшит неопытность.

Праксагора


Так для того нарочно собрались мы здесь,
Чтоб наши речи разучить заранее.

(Первой женщине.)


Пожалуйста, надень скорее бороду,
И ты и все, кто говорить готовится.

Вторая женщина


Чудачка, надо ль женщин болтовне учить?

Праксагора


Так нацепи же бороду, мужчиной стань!
А я сниму венок и наряжусь, как вы,
Чтоб также слово взять, когда захочется.

Все женщины подвязывают бороды.


Вторая женщина


Ой, Праксагора милая, взгляни, дружок,
Ну разве не забавно получается?

Праксагора


Забавно что?

Вторая женщина


Да словно бы не бороды
У нас, а жареные каракатицы.

Праксагора

(подражая глашатаю)


Подать кота для жертвоприношения!
Вперед пройдите! Арифрад,[10] довольно врать.
Садись, вошедший! Кто желает слово взять?

Вторая женщина


Мне слово!

Праксагора


Так надень венок, и в добрый час!

Вторая женщина

(надевает венок)


Ну вот.

Праксагора


Начни же!

Вторая женщина


Говорить не выпивши?

Праксагора


Что? Пить?

Вторая женщина


Ну да! К чему ж на голове венок?

Праксагора


Прочь убирайся! Натворила б мерзостей
Нам на собранье.

Вторая женщина


Разве ж там вина не пьют?

Праксагора


Поди ты прочь!

Вторая женщина


Клянусь я Артемидою,
Пьют чистое. Такие там решения
Услышать можно, что невольно кажется,
Что сочиняют их мертвецки пьяные.
А возлияний сколько! Видит Зевс, к чему б
Молились так, когда б вином не пахло там?
Да и ругаются всегда, как пьяные,
А слишком буйных в шею гонят лучники.

Праксагора


Ступай и сядь! Пустышка ты никчемная!

Вторая женщина


Ах Зевс, была б я лучше безбородою!
Сожжет утробу жажда и кишки спалит.

Праксагора


Кто говорить еще желает?

Первая женщина


Я хочу!

Праксагора


Так встань и увенчайся. Дело ладится
Отлично. Как мужчина говори, дружок,
С достоинством, на посох опершись рукой!

Первая женщина

(торжественно ораторствует)


Хотел бы, чтоб другие, кто мудрей меня,
Сказали правду, я ж сидел в спокойствии.
Но если мне уж говорить приходится,
Клеймлю позором тех, кто кувшины с водой
В харчевнях держит. Призываю двух богинь…[11]

Праксагора


Как, двух богинь? Несчастная, с ума сошла.

Первая женщина


А что? И слова не было о выпивке.

Праксагора


Мужчиной нарядившись, ты богинь зовешь?
Но, впрочем, остальное ловко сказано.

Первая женщина


Мне Феб свидетель![12]

Праксагора


Помолчи! Ох, горе мне!
Нет, нет, клянусь, я не явлюсь в собрание,
Покуда всё не установим в точности.

Первая женщина


Венок отдай мне. Снова говорить начну.
Сейчас я превосходно все обдумала:
Мне мнится, о собравшиеся женщины!..

Праксагора


Что? Женщинами снова ты зовешь мужчин?

Первая женщина

(указывая в публику)


Вина здесь Эпигона.[13] На него взглянув,
Подумала, что обращаюсь к женщинам.

Праксагора


Ступай, ступай! На место поскорее сядь!
Вам всем на пользу речь произнесу сама.
Надев венок, молюсь я горячо богам,
Чтоб ниспослали нам удачу в замыслах.
Заботы одинаковы о городе
У всех у нас. С печалью, с огорчением
Слежу я за разрухой государственной
И вижу: негодяи правят городом.
А кто поступит раза два порядочно,
Тот двадцать раз окажется мошенником.
Зовут другого, тот – подлее во сто крат.
Народом недовольным управлять – беда.
Вы тех страшитесь, кто вам хочет доброго,
Смиренно отдаетесь злым врагам своим.
Народное собранье сытным промыслом
Доныне не бывало. И Агиррия
Считали мы за плута. Ныне ж кормимся
В собранье. Кто гроши урвал, доволен всем;
Кто не добыл, кричит: пускай повесят тех,
Кто обратил собрание в поденщину.

Вторая женщина


Клянусь Кипридой, говоришь ты правильно!

Праксагора


Кипридою клянешься, злополучная!
Вдруг то же брякнешь на собранье, – что тогда?

Вторая женщина


Не брякну там.

Праксагора


Так отвыкай заранее!

(Продолжает ораторствовать.)


Когда союзный обсуждали договор,
Кричали: сдохнем, коль не заключим союз!
А заключили – все ворчат, и краснобай,
Нас убеждавший, тот удрал немедленно.
Идти ли в море? Голодранцу по сердцу,
А богачу и пахарю – не по сердцу.
Вы на коринфян злитесь? И они на вас.
Сейчас они надежны. Будьте ж вы верны.
Аргосец глуп?[14] Зато Гиероним[15] умен.
Спасенье мы увидели, но бедствия
Сулит нам Фрасибул,[16] хоть не зовут его.

Вторая женщина


Как он умен!

Праксагора

(обращаясь к ней)


Теперь сказала верно ты.

(Продолжает ораторствовать.)


Но вы одни во всем повинны, граждане!
Кошель народный отдали чиновникам,
И каждый о своей лишь помнит прибыли,
А город ковыляет, как Эсим-хромец.[17]
И все ж спасемся, лишь меня послушайтесь!
Я предлагаю женщинам вручить бразды
Правления. Ведь доверяем женщинам
И деньги, и хозяйство, и дома свои.

Все женщины


Отлично, превосходно! Продолжай, дружок!

Праксагора


А что умней они и деловитей нас,
Я докажу вам тотчас: парят женщины
Шерсть кипятком, как искони заведено,
Все как одна. Не рвется к новизне никто.
Да разве б не цвела земля афинская,
Когда бы так же рассуждали граждане
И постоянно не искали нового?
А жены носят платье, как в былые дни,
Обед готовят, сидя, как в былые дни,
И праздники справляют, как в былые дни,
Коврижки запекают, как в былые дни,
Мужей своих изводят, как в былые дни,
Любовников заводят, как в былые дни,
Сластишки закупают, как в былые дни,
Винишком запивают, как в былые дни,
Им передать должны мы все владычество,
Не споря, не расспрашивая попусту:
«Да что, да как же править будут?!» Полную
Им власть доверим! Об одном подумайте:
Жалеть, беречь кто будет наших воинов,
Как не они, родительницы, матери?
Кто, как не мать, о хлебе позаботится?
Кто деньги раздобудет, как не женщина?
И в должности дадут ли обмануть себя?
Они ведь сами мастера обманывать!
О прочем умолчу. Совет примите мой
И жизнью жить блаженнейшею будете.

(Садится)


Первая женщина


Отлично, Праксагора, хорошо, умно,
Искусно! Где же говорить училась ты?

Праксагора


У Пникса с мужем беженцами жили мы,[18]
Там вдоволь я наслушалась ораторов.

Первая женщина


Не диво, что искусна ты и сметлива.
Тебя мы избираем в полководицы
Не медля, только сделай, как сказала нам.
Но если ринется Кефал[19] ругать тебя,
Ты как ему ответишь на собрании?

Праксагора


Скажу, что он взбесился.

Первая женщина


Это знают все
И без тебя.

Праксагора


Что черной желчью болен он.

Первая женщина


И это всем известно.

Праксагора


Что лепить горшки
Он слаб, зато мастак лепить решения.

Первая женщина


А если станет спорить Неоклид-Бельмо?[20]

Праксагора


Скажу ему: собаке загляни под хвост!

Первая женщина


А вдруг тебя разложат?

Праксагора


Что ж, найду ответ!
Толкаться и пихаться я научена.

Первая женщина


Еще одно обсудим: если лучники
Тебя потащат. Что тут делать?

Праксагора


Руки в бок,
Вот так упрусь. На передок не взять меня.

Первая женщина


А мы подымем гомон: отпусти, не тронь!

Вторая женщина


Все это превосходно мы обдумали.
Но вот чего не рассчитали: как же мы
Подымем руки при голосовании?
Ведь только ноги задирать учили нас.

Праксагора


Вопрос мудреный. Все же, голосуя, нам
Поднять придется руку обнаженную.
Ну так! Рубахи подтяните поясом
И подвяжите башмаки лаконские.
Ведь все видали, как мужья в собрание
Идут, как важно выступают из дому.
Когда ж со всем как следует управитесь,
Так нацепите бороды. Старательно,
Плотнехонько приладьте к подбородку их,
Плащи накиньте сверху вы, те самые,
Что у мужей стащили. В руки посохи
Возьмите и бредите! Пойте песенку
По-стариковски, словно ковыляете
Вы из деревни!

Первая женщина


Ясно все, давайте ж мы
Пойдем вперед! Из сел другие женщины
Прибудут прямо к Пниксу.

Праксагора


Поспешим, а то,
Кто не поспел на Пникс забраться поутру,
Домой уходит, не добыв и гвоздика.

Содержание:
 0  Женщины в народном собрании  1  вы читаете: Пролог
 2  Парод  3  Эписодий первый
 4  Эписодий второй  5  Агон
 6  Эписодий третий  7  Эписодий четвертый
 8  Эксод  9  Использовалась литература : Женщины в народном собрании



 




sitemap