Проза : Классическая проза : КОММЕНТАРИИ : Марк Твен

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  3  6  9  12  15  18  21  24  27  30  33  36  39  42  45  48  51  54  57  60  63  66  69  72  75  78  81  84  87  90  93  96  99  102  103  104

вы читаете книгу




КОММЕНТАРИИ


РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ. ПУБЛИЦИСТИКА


В десятый том включены избранные рассказы, фельетоны, очерки, речи, статьи и памфлеты Марка Твена, опубликованные с 1863 по 1893 год. В книгу вошло также несколько произведений писателя, напечатанных после его смерти, но написанных в течение того же тридцатилетия.

Первые юморески Марка Твена увидели свет еще на рубеже 40—х и 50—х годов прошлого века, когда будущий писатель начал работать типографским учеником в газетах, издававшихся в городке Ганнибале, штат Миссури. В 1852 году в журнале «Карпетбэг» («Саквояж»), выходившем в Бостоне, появился за подписью «С. Л. К.» юмористический рассказ шестнадцатилетнего Сэмюела Ленгхорна Клемента — «Франт пугает скваттера». Во время поездок в Нью—Йорк, Вашингтон и другие города Соединенных Штатов юноша Клеменс посылал в провинциальные газеты путевые письма, окрашенные в юмористические тона.

Немногочисленные литературные произведения Марка Твена, которые исследователям удалось разыскать в американских газетах и журналах 50—х годов прошлого столетия, существенной художественной ценности не представляют и в данное собрание сочинений не включены.

О наиболее ранних своих выступлениях на страницах печати сам писатель рассказал в очерке «Мои первые подвиги на газетном поприще» (1871). Хотя многое представлено в этом произведении в комически—утрированном виде, в основном оно построено на реальных фактах. (Отметим только, что Сэмюелю Клеменсу было в ту пору не тринадцать лет, как сказано в очерке, а года на два больше, и что газету, в которой он печатался, издавал не его дядя, а старший брат Орион Клеменс.)

Широкая литературная деятельность Твена развернулась в 60—е годы. Вскоре после начала Гражданской войны в США (1861 – 1865) Твен сделался репортером и штатным фельетонистом газеты «Территориел энтерпрайз», издававшейся в Неваде. С этого времени писатель постоянно выступает с рассказами и фельетонами в различных изданиях, как на западе США, так и в восточных штатах.

В десятый том вошло несколько произведений Твена начала 60—х годов, в том числе типичная бытовая юмореска невадского периода – «Как лечить простуду» (1863).

Среди произведений Твена, опубликованных в газете «Территориел энтерпрайз», видное место занимали комические мистификации. В очерках Твена «Окаменелый человек» (1870) и «Мое кровавое злодеяние» (1870) рассказывается о характере подобных фельетонов—мистификаций и обстоятельствах их опубликования.

Переехав вскоре в город Сан—Франциско, Твен стал печатать рассказы, очерки и фельетоны в местных газетах, а также в журналах «Калифорниен» (выходил под редакцией Брет Гарта) и «Голден Ира» («Золотой век»).

Именно здесь, в Калифорнии, писатель создал в 1865 году несколько талантливых рассказов, сразу же выдвинувших его в ряды лучших американских юмористов. Это прежде всего «Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса» и сатирический «Рассказ о дурном мальчике». Наряду с этими двумя произведениями в данный том вошли также лучшие твеновские фельетоны 1865 – 1866 годов.

В 1867 году Твен писал главным образом корреспонденции для газет, которые позднее были положены в основу книги «Простаки за границей». Из созданных им тогда немногочисленных произведений, которые не были связаны тематически с его поездкой в Старый Свет, в десятый том включены три очерка.

В самом конце 60—х и начале 70—х годов Твен пишет чрезвычайно большое количество рассказов. Среди них есть подлинные шедевры, которые навсегда войдут в сокровищницу твеновского юмора. Примечательно, что больше трети произведений, напечатанных в этой книге, было создано всего за четыре года – с 1868 по 1871. Новеллы Твена, написанные в 70—х годах и позднее, представлены в настоящем собрании сочинений очень широко, почти полностью.

В большинстве ранних твеновских новелл выражено светлое мироощущение. Юмористические рассказы Твена пленяют читателя веселой шуткой, неожиданным комическим поворотом, смешной выдумкой, забавным каламбуром. В его новеллах очень много «дикого юмора», гипербол, доведенных до абсурда и вызывающих смех своей внезапно раскрывающейся нелепостью. Твен нанизывает одну пародию на другую; он пародирует современные газеты, сентиментальные романы и рассказы, научные трактаты, нравоучительные книжки для воскресных школ, речи политиканов, бюрократический язык.

Иные из рассказов Твена (например, «Как выводить кур», 1870) являются развернутыми анекдотами, в основе которых лежит игра слов, смешная случайность и т.д. В рассказе «Сиамские близнецы» (1868) писатель не только обыгрывает в духе «дикого юмора» остроумную ситуацию, но попутно также остроумно пародирует напыщенный стиль многих произведений американских журналистов и писателей. Рассказ «Средневековый роман» (1870) – целиком пародия. Твен высмеивает в нем модную в то время псевдоромантическую литературу. Рассказы «Мои часы» (1870) и «О парикмахерах» (1871) – яркие примеры характерной для Твена разработки бытовых тем в комически—гротескном плане.

В основном творчество писателя развивается еще под знаком веры в способность американской буржуазной демократии служить интересам широких масс и легко преодолевать свои недостатки.

Даже тогда, когда в своих новеллах этих лет писатель касается некоторых отрицательных явлений жизни, он зачастую сохраняет добродушную улыбку. Например, в рассказе «Чернокожий слуга генерала Вашингтона» (1868) с мягким юмором показана склонность американских газет подсовывать читателям залежавшиеся и просто неверные «новости».

Однако уже на первом этапе своего творческого пути Твен писал не только такие новеллы, в которых воплощена его жажда веселья, его любовь к шутке. В ряде рассказов дает себя чувствовать тревога Твена в связи с ростом корыстолюбия и продажности в США после окончания войны Севера и Юга. В подобных новеллах находят отражение тревожные факты жизни, существенные изъяны и уродства, характерные для страны, в которой утвердили себя буржуазные порядки. В своей новеллистике писатель порою предвосхищает некоторые обличительные мотивы, которые с такой силой прозвучат позднее в его романах и повестях.

Комический гротеск, пародийность, «дикий юмор» даже в ранних рассказах Твена не только веселят читателя, но иногда способствуют выявлению социальных пороков, служат целям заостренного, сатирического показа темных сторон американской действительности.

Читатель, которому рассказы «Журналистика в Теннесси» (I860) и «Как я редактировал сельскохозяйственную газету» (1870) вначале покажутся только бесшабашными шутками, в конце концов увидит в них обличение нравов, характерных для буржуазной печати США. Твен не скупится на самые фантастические гиперболы, изображая в своих рассказах бесчестных американских политиканов («Как меня выбирали в губернаторы», 1870; «Когда я служил секретарем», 1868), но по сути дела в этих произведениях дана реалистическая картина жизни. Заслуживает внимания то обстоятельство, что одновременно писатель создает также резко обличительные памфлеты.

В некоторых своих сатирических новеллах и фельетонах Твен бичует полицию («Чем занимается полиция», 1866), попов, пресмыкающихся перед богачами («О запахах», 1870), расистов, преследующих и угнетающих китайских иммигрантов в США («Возмутительное преследование мальчика», 1870; «Друг Гольдсмита снова на чужбине», 1870, и др.)

С середины 70—х годов, когда были написаны первый роман Твена — «Позолоченный век» (1874) и первая его повесть — «Приключения Тома Сойера» (1876), эти жанры начинают доминировать в творчестве писателя. Однако он продолжает создавать и рассказы, фельетоны, очерки. Они свидетельствуют о возрастающей зоркости художника и совершенствовании его мастерства.

Как и раньше, новеллы Твена отличаются разнообразием настроений и интонаций. Он пишет шутливые рассказы, полные теплого юмора (например, «Режьте, братцы, режьте!», 1876), ласково подтрунивает над мелкими слабостями неплохих в сущности людей (серия рассказов о чете Мак—Вильямсов). Примечательно, однако, что в условиях дальнейшего роста общественных противоречий в капиталистической Америке все более заметное место в твеновской новеллистике начинает занимать сатира, причем острие ее писатель чаще прежнего обращает в адрес крупных собственников.

Теперь Марк Твен исходит не только из того жизненного опыта, который он приобрел в долине реки Миссисипи и на Дальнем Западе США,— все сильнее сказывается его близкое знакомство с буржуазными кругами «старых» восточных штатов, с миром политики, с жизнью западноевропейских стран.

Писатель все еще опирается на дорогие ему с ранней юности традиции американского комического фольклора и простонародной газетной юмористики. Однако «дикий юмор» чаще, чем в прошлом, сочетается теперь с психологической правдой.

К середине 70—х годов относится «Рассказ коммивояжера» (1876), в котором писатель использует свой дар пародиста для осмеяния буржуазной страсти к накоплению. В рассказе «Великая революция в Питкерне» (1879) объектом насмешки становится политическое устройство современной буржуазной страны.

Несколько особое место среди рассказов Твена этих лет занимает «Правдивая история» (1874). В атом произведении нег ничего комического. Со сдержанным волнением и глубокой человечностью автор рассказывает о горькой жизни чернокожих рабов.

Буржуазные предрассудки и политическая наивность Твена нередко дают себе знать в его новеллах и публицистике даже в заключительные десятилетия прошлого века. Однако в обстановке необычайно резкого обострения борьбы между трудом и капиталом в США, начиная с среднем 80—х годов, писатель стал проявлять все больше тревоги по поводу растущей власти золота на его родине.

Марк Твен создает ряд новых рассказов, в которых по— прежнему звучит беззаботно веселый смех, по нельзя не видеть, с каким упорством возвращается он теперь к теме развращающей роли денег.

Одна из вершин новеллистики Твена — рассказ «Письмо ангела—хранителя», который был написан в 1887 году, по пролежал под спудом более трети столетия после смерти писателя. В этом сатирическом произведении возникает уничтожающий образ крупного американского предпринимателя — лицемера, эксплуататора, мошенника, готового на все ради увеличения своих доходов. В «Романе эскимосской девушки» (1893) писатель при помощи иронических сопоставлений демонстрирует относительность человеческого представления о богатстве. В рассказе «Банковый билет в 1 000 000 фунтов стерлингов» (1893) выразительно показана гипнотизирующая власть денег.

Дальнейшее развитие сатирической новеллы Твена относится к последним годам жизни писателя — Соединенные Штаты Америки уже превратились к тому времени в империалистическую державу. Произведения этих лет печатаются в следующем, одиннадцатом томе, настоящего собрания сочинений.

Из общего круга произведений, включенных в данный том, в отдельную группу выделены работы публицистического характера. Разумеется, не всегда можно с уверенностью провести грань между публицистикой писателя и его очерками и рассказами.

Яркая публицистическая окраска присуща большому числу новелл Твена. Она отчетливо дает себя знать, например, в рассказах «Возмутительное преследование мальчика», «Друг Гольдсмита снова на чужбине» и «Великая революция в Питкерне». В сатирическом рассказе о необычайных событиях, которые произошли на острове Питкерн, Твен раскрывает враждебность народу буржуазных государственных порядков и, в частности, скептически оценивает прогресс, ведущий к росту милитаризма. «Великая революция и Питкерне» — это рассказ—памфлет.

С другой стороны, во многих статьях писателя, носящих ясно выраженный публицистический характер, не говоря уже о его фельетонах, есть немало художественного вымысла, вставных сценок и т. д. Как новеллистика Твена, так и его публицистическое наследие отличаются богатством жанровых градаций. Естественно поэтому, что проведенное нами размежевание носит условный характер.

Тенденция к усилению социальной критики, сказывающаяся в новеллистике Твена последней трети прошлого века, еще более заметно ощущается в публицистике писателя. В обличении буржуазных устоев Твен—публицист зачастую идет впереди Твена—новеллиста.

Еще в 1869 году писатель опубликовал в американском журнале «Паккардс мансли» памфлет «Открытое письмо коммодору Вандербильту», в котором этот известный мультимиллионер изображен с нескрываемым презрением и издевкой. Еще более решительно и резко осужден в памфлете «Исправленный катехизис» (IS7I) политикан Туид. Твен показал откровенно грабительский характер деятельности одного из руководителей демократической партии США.

Особое место в публицистике Твена занимает его рассказ—памфлет «Удивительная республика Гондур» (1875). Это произведение было порождено обеспокоенностью писатели пороками американской системы выборов и, в частности, установившейся в США практикой подкупа буржуазными партиями части невежественных и нищих избирателей. Однако Твен делает из этого обстоятельства ложные, аитидемократические выводы: он предлагает изменить избирательную систему таким образом, чтобы богатые и образованные обладали непропорционально большим количеством голосов. Памфлет «Удивительная республика Гондур» был опубликован Твеном в журнале «Атлантик мансли» анонимно, и он ни разу этого произведении не переиздавал.

Творческое наследие Твена включает значительное количество речей, весьма многообразных по содержанию и форме.

Широкую известность приобрели так называемые послеобеденные речи Марка Твена. Он пользовался славой одного из популярнейших «послеобеденных» ораторов Америки. Обычно такие речи имели целью развлечь, развеселить участников званых обедов, чествований, банкетов. У Твена есть немало речей—шуток, не отличающихся богатством содержания.

Порою, однако, Твен—оратор в шутливой форме высказывал интересные и глубокие мысли. В некоторых своих речах, насыщенных комическими гиперболами и каламбурами, он выражает резко отрицательное отношение к американским социальным порядкам, к буржуазной верхушке Соединенных Штатов. Свою речь «Плимутский камень и отцы—пилигримы (1881) Твен начинает с грубоватых острот в духе «дикого юмора». В заключительной части речи он даже как будто пытается создать впечатление, что все его критические замечания о богатых джентльменах, к которым он обращается, и об их пуританских предках не следует принимать всерьёз Но на самом деле в этой речи Твен недвусмысленно объявляет себя сторонником негров, индейцев и других жертв жестокости американских «святош—разбойников».

В речи «Разнузданность печати» (1873), как и в «Письме редактору «Дейли график», написанном в том же году, писатель показывает весьма непривлекательный облик «свободной» американской прессы. В беспощадно злом памфлете «Послание ордену «Рыцарей святого Патрика» Твен в слегка завуалированной форме выражает мысль, что политиканы, обманывающие народ, заслуживают истребления.

Порою писатель выступал в клубах (например, в хартфордском клубе «В понедельник вечером», членом которого он состоял) с речами (их можно назвать и докладами), непосредственно посвященными серьезным проблемам американской общественной жизни. Выдающимся примером такого остро публицистического выступления является речь Твена, которая получила название «"Рыцари труда" — новая династия». Она была впервые издана в США лишь в конце 1957 года, хотя писатель произнес ее в начале 1886 года, в период еще невиданного в истории США подъема рабочего движения.

«„Рыцари труда" — новая династия» — противоречивое произведение.

Успехи американских профсоюзных организаций в дело расширения и укрепления своих рядов производили на Твена огромное впечатление. Он написал свою речь вскоре после того, как ему довелось услышать выступление одного из деятелей профсоюзного объединения «Рыцари труда», подчеркнувшего массовый характер и мощь этой организации. Но Твои еще не расстался с некоторыми из своих буржуазно—демократических иллюзий. Он видит в США единственную страну, где существует свобода, и вместе с тем выражает наивное убеждение, что на американской земле рабочие добились особенно больших успехов и обладают максимальными возможностями для достижения своих целей. В «„Рыцарях труда" — новой династии» находят отклик некоторые буржуазные предрассудка Твена. Отрицательно характеризуя «социалистов, коммунистов, анархистов», писатель высказывал недоверие к самостоятельным политическим партиям рабочего класса (понятием «коммунист» Твен, подобно многим его буржуазным современникам, обычно пользовался для обозначения революционеров — сторонников имущественного равенства). Писатель еще не изжил полностью скептического отношения к революционной деятельности французского народа. Враждебность к революционерам Франции, которая так резко сказалась в книге Твена «Пешком по Европе», изданной в 1880 году, только в самом конце 80—х годов сменилась (в романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура», 1880) безоговорочным признанием права французского народа на революционную борьбу.

Однако усиление демократического начала в мировоззрении Твена под прямым воздействием развернувшейся в ту пору смелой борьбы американских рабочих против эксплуататоров получило в «,,Рыцарях труда" — новой династии» замечательно сильное и глубокое выражение. В этом выдающемся произведении американской публицистической литературы писатель выступает как сторонник перехода всей власти в стране в руки трудящихся. Ведь рабочие, труженики, по его мысли, и есть подлинная нация. Твен выражает убеждение, что угнетаемое большинство не только имеет право, но даже обязано установить господство над порабощающим его меньшинством. Основная идея писатели сводится к тому, что рабочие станут «новой династией», которая заменит династии королей и кaпиталистов.

В десятом томе помещен ряд произведений Марка Твена, которых не найти в собраниях его сочинений, изданных в США. Среди них два посмертно опубликованных произведения (речь «„Рыцари труда" — новая династия») и рассказ «Письмо ангела—хранителя»), памфлеты «Открытое письмо коммодору Вандербильту» и «Исправленный катехизис», напечатанные Твеном в периодической печати без малого сто лет тому назад, но не включенные до сих пор ни в один американский сборник произведений писателя, а также рассказы и очерки: «Удивительная республика Гондур», «О запахах» и др.


РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ. ПУБЛИЦИСТИКА.

Кроме особо оговоренных случаев, переводы в этом томе сделаны по собраниям сочинений Марка Твена, неоднократно выпускавшимся издательством «Харпер».

Внутри каждого из двух разделов рассказы, очерки и статья расположены в порядке их опубликования. Если то или иное произведение опубликовано посмертно, оно занимает в томе место, соответствующее времени его написания. Большинство речей, входящих в данный том, дается по сборникам речей Марка Твена 1910 и 1923 годов, изданным после смерти писателя под редакцией А. Б. Пейна, которому, по—видимому, принадлежат заголовки выступлений писателя.


Как лечить простуду (Curing a Cold), 1863.

Убийство Юлия Цезаря (На невадский лад) (The Killing of Julius Caesar «Localized»), 1861.

Стр. 15. Брут Марк Юлий (85—42 гг. до н. э.) — римский политический деятель, глава заговора против Юлия Цезаря (100—44 гг. до н. э.), установившего военно—монархический режим.

Иды — обозначение в римском календаре 15—го дня в марте, мае, июле, октябре и 13—го дня в остальных месяцах.

Стр. 16. Каска Публий Сервилий (ум. в 12 г. до н. э.), Брут Децим Юний (84— 43 гг. до н. э.), Кассий Лонгрин Гай (ум. в 42 г. до н. э.), Требоний Гай (ум. в 43 г. до н. э ) — участники и инициаторы заговора против Цезари. Марк Антоний (83 — 30 гг. до н. э.) — римский политический деятель и полководец, один из ближайших сподвижников Цезаря. Цинна — римский патриций, брат жены Цезаря, участник заговора прочив Цезаря.

Стр. 18. Нервии — воинственное племя, жившее в конце первого тысячелетия до н. э. в Арденнах и на территории современного Люксембурга.

К сведению миллионов (Information for the Million), 1864.

Перевод этого и следующего рассказа сделан по сборнику «Mark Twain's Celebrated Jumping Frog of Calaveras County and Other Sketches», London, Boutledge (дата не указана)

Стр. 23. Уошо— район Невады, богатый полезными ископаемыми. Газета «Territorial Enterprise», где был впервые опубликован этот рассказ под названием «Information Wanted about Silver Land», усиленно пропагандировала горную промышленность Уошо.

Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона (A Touching Story of Georgе Washington's Boyhood), 1861.

Стр. 25. «Мой дом ройной» — популярная в странах английского языка песня американского поэта и драматурга Джона Говарда Пейна (1791——1862).

Стр. 27. «Застольная» — одна из наиболее популярных песен великого шотландского поэта Роберта Бернса (написана в 1788 г.).

Стр. 29. ...подготовиться... к рассказу о Маленьком Джордже Вашингтоне, Который Не Умел Лгать, и о Яблоне — или там Вишне... — Имеется в виду хрестоматийный рассказ о детстве первого президента США Джорджа Вашингтона: срубив подаренным ему топориком вишневое деревце, маленький Джордж Вашингтон сознался в своем проступке отцу, хотя и знал, что его ждет наказание.

Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса (The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County).

Впервые опубликован 18 ноября 1865 г. в «New—York Saturday Press» под названием «Джим Смайли и его прыгающая лягушка».

Стр. 33. Джексон Эндрью (1767—1845) — седьмой президент США (1829—1837).

Стр. 34. Уэбстер Дэниел (1782—1852) — американский государственный и политический деятель, славившийся своим красноречием.

Рассказ о дурном мальчике (The Story of the Bad Little Boy), 1865.

Среди духов (Among the Spirits), 1866.

Перевод этого и следующего рассказа сделан по сборнику «Mark Twain's Celebrated Jumping Frog of Calaveras County and Other Sketches», London, Routledge.

Стр. 46. Смитсоновский институт — научно—исследовательский институт, занимающийся проблемами естествознания. Создан в Вашингтоне в 1846 г. на деньги, завещанные английским минералогом Джеймсом Смитсоном (1765 — 1820).

Универсалист — сторонник так называемой универсалистской церкви, возникшей в США в конце XVIII века. Универсалисты отрицают догматическую сторону христианства и ставят выше всего исполнение нравственного долга. Унитарианец — сторонник так называемой унитарной церкви, которая оспаривает учение о «триединстве» божества и подчеркивает «единоличие» бога. Унитарии появились в XVI веке в период Реформации, в связи с гуманистической критикой церковного учения о «троице». Общины унитариев распространены в Англии и США.

Стр. 47. Сезострис — легендарный египетский царь—завоеватель.

Жалоба на корреспондентов, написанная в Сан—Франциско (A Complaint About Correspondents, Dated in San Francisco), 1866.

Стр. 49. Пеория — город в США, штат Иллинойс,

Пони—Экспресс — система ускоренной перевозки почты на лошадях между городом Сент—Джозефом (штат Миссури) и Калифорнией в 1860— 1861 гг.

Стр. 52. Галлек Генри Уэйджер (1815 — 1872) — американский генерал; с 1862 по 1864 г. был главнокомандующим армией северян в Гражданской войне.

Второзаконие——часть библии, пятая книга пророка Моисея.

Семмс Рафаэль (1809—1877) — капитан американского военного корабля, сражавшийся во время Гражданской войны на стороне южан.

Исход, Левит — названия библейских книг (вторая и третья книги Моисеева Пятикнижия).

Грили Хорейс (1811 — 1872) — американский журналист и политический деятель, издатель и редактор газеты «Нью—Йорк леджер трибюн».

В полицейском участке (In The Station House), 1867.

Этот очерк, как и два следующие, был написан Твеном для сан—францисской газеты «Alta California». Перевод всех трех очерков сделан по книге «Mark Twain's Travels with Mr. Brown Being Heretofore Uncollected Sketches Written by Mark Twain», N.—Y. 1940.

Стр. 55. ...сражались при Антьетаме. — Имеется в виду одна из наиболее кровопролитных битв Гражданской войны в США на реке Антьетаме 16 17 сентябри 1S62 г., в которой северяне понесли тяжелое поражение.

Академия художеств (Academy of Design), 1867.

Стр. 62. Сейчас, после четырех—пяти лет ужасной войны... — Речь идет о Гражданской войне в США (1861—1865).

Стр. 63. Тинг Стефен Хиггинсон (1800—1885)—священник одной из нью—йоркских протестантских церквей, известный своим красноречием.

Чистильщики обуви (The Bootblacks), 1867.

Стр. 64. Сьюард Уильям Генри (1801 —1872) —американский политический деятель, в 1861 — 1869 гг. — государственный секретарь США.

Стр. 65. Обсудив... недавнюю покупку русских владений... — Речь идет о покупке Соединенными Штатами Аляски («Русской Америки»); переговоры начались в 1859 г., затянулись в связи с Гражданской войной и закончились подписанием 30 марта 1867 г. договора, по которому Аляска была продана США за 7 200 000 долларов.

Стр. 66. Проктор Джозеф (1816—1879) — известный американский актер. 20 май 1867 г. в театре Олд—Бауэри в Нью— Йорке состоялась премьера пьесы Шекспира «Макбет» с участием Проктора.

Людоедство в поезде (Cannibalism in the Cars), 1868.

Чернокожий слуга генерала Вашингтона (General Washington's Negro Body—Servant), 1868.

Стр. 80. Корнваллис Чарльз (1738—1805) — английский политический и военный деятель, участвовал в войне против восставших американских колоний (1775—1783). Основные силы англичан во главе с Корнваллисом понесли поражение 19 октября 1781 г. при Йорктауне.

Битва при Трентоне — одна из первых побед армии Вашингтона в воине за независимость (26 декабря 1776 г.).

...невзгоды и лишения в Вэлли—Фордж. — Речь идет о героическом эпизоде из истории войны за независимость: зимовке (1777—1778) одиннадцатитысячной армии Вашингтона, перенесшей голод, холод и болезни.

Битва при Монмауте — произошла 28 июня 1778 г. между американскими войсками Вашингтона и английскими под командованием Генри Клинтона.

Декларация независимости. — Имеется в виду Декларация, провозглашенная 4 июля 1776 г., в которой объявлялась независимость США от Англии.

Речь Патрика Генри в палате депутатов Виргинии. — Имеется в виду патриотическое выступление против английского владычества американского политического деятеля Патрика Генри (1736—1799) в законодательном собрании Виргинии в 1765 г.

Стр. 81. Битва при Банкер—Хилле — одно из первых сражений в войне за независимость (17 июня 1775 г. около Бостона), в котором англичане понесли тяжелые потери»

Брэддок Эдгард (1695 — 1755)—aнглийский генерал, войска которого были разбиты французами и индейцами в битве 9 июля 1755 г. вблизи Питсбурга (Пенсильвания).

«Бостонское чаепитие». – Колонисты Северной Америки отказались покупать чай, который английский парламент обложил пошлиной. 16 декабря 1774 г. группа бостонцев напала на английский корабль, стоявший в гавани, и выбросила в море находившийся на нем большой груз чая. В ответ английское правительство закрыло Бостонский порт для торговли. Этот инцидент послужил одним из непосредственных поводов к началу войны за независимость.

Сиамские близнецы (The Siamese Twins), 1868.

Стр. 83. Сиамские близнецы — близнецы Чанг и Энг Бункер (1811 —1874), которые родились со сросшимися телами. Они прожили 63 года, обладали хорошим здоровьем, были женаты, имели нормальных детей. В 1829 г. их привезли в Америку, затем их возили и показывали в странах Европы.

Стр. 80. Общество Добрых Храмовников — международное общество, созданное в США в 1851 г. и проповедовавшее трезвость.

Когда я служил секретарем (My Late Senatorial Secretaryship), 1868. Рассказ появился в результате недолгой службы М. Твена секретарем сенатора Уильяма Стюарта.

Стр. 91. Джек и Джил — пepcoнажи популярной английской детской песенки.

Интервью с дикарем (The Wild Man Interviewed), 1869.

Перевод сделан по книге «The Curious Republic of Gondour and Other Whimsical Sketches» by Samuel L. Clemens .New York, 1919.

Стр. 96. Льё —стаpaя мера длины, равная трем милям (4,83 км).

Готфрид Бульонский (ок. 1060 — 1100) — герцог Нижней Лотарингии (Бульон — название его замка), один из предводителей первого крестового похода (1096 — 1099), участвовал в разграблении Иерусалима, затем стал правителем Иерусалимского королевства.

...на вантах «Пинты» вместе с Колумбом. — Имеется в виду одно из трех судов первой экспедиции Христофора Колумба (1492). Однако сам Колумб плыл на другом судне — «Санта— Мария».

Карл Первый (1600—1640)—английский король из династии Стюартов. В гражданских войнах 1642—1646 гг. и 1648 г. потерпел поражение и 30 января 1619 г. был казнен по приговору верховного трибунала, созданного парламентом.

Пороховой заговор — неудавшаяся попытка английских дворян—католиков взорвать английский парламент и убить короля Иакова I и его министров. Заговорщикам удалось спрятать в подвале под зданием парламента бочки с порохом, но в последнюю минуту планы их были раскрыты (5 ноября 1605 г.).

Гастингс Уоррен (1732—1818) — английский генерал—губернатор Индии, приобрел скандальную известность после того, как вскрылись чудовищные финансовые злоупотребления и жестокости, чинимые колониальными властями в Индии. В 1788 г. Гастингс предстал перед судом по обвинению в неслыханных зверствах и хищениях. Обвинителем Гастингса на суде выступал знаменитый драматург и политический деятель Р. Б. Шеридан.

Битва при Лексингтоне — произошла 19 апреля 1775 г. во время войны за независимость в Северной Америке. Колонисты нанесли английским войскам тяжелое поражение.

...перед войной тысяча восемьсот двенадцатого года. — Речь идет об англо—американской войне (1812—1814), в результате которой, несмотря на ряд поражений американских войск, были упрочена независимость США.

...южане обстреливали Самтер.— Имеется в виду первое сражение в Гражданской войне в США. Отвергнув все компромиссные предложения, мятежники—южане 12 апреля 1861 г. начали обстрел правительственного форта Самтер в штате Южная Каролина и вскоре заняли его.

...пал Ричмонд... убили президента. — Речь идет об одном из заключительных эпизодов Гражданской войны. Столица южан, г. Ричмонд, была взята войсками генерала Гранта 3 апреля 1865 г., а через десять дней, 14 апреля, президент Авраам Линкольн был убит во время спектакля в театре актером Бусом — агентом плантаторов.

Стр.97. Письма Юниуса — анонимные сатирические письма, почитавшиеся в лондонском журнале «Паблик адвертайзер» в 1769 — 1772 гг. в связи с борьбой за свободу печати в Англии. Авторство их не установлено.

...носил... железную маску.— Имеется в виду таинственный узник времен Людовика XIV, никогда не снимавший маску с лица и умерший в Бастилии в 1703 г. Имя его было неизвестно. Согласно одной из версий, это был брат короля Людовика XIV.

...француза, в коем воплотился дух усопшего дофина. — Речь идет о Людовике XVII (1783—1795), втором сыне французского короля Людовика XVI, казненного в 1793 г. После смерти десятилетнего наследника королевской династии Бурбонов появились самозванцы, объявлявшие себя «чудесно спасшимся Людовиком XVII».

Нахант — полуостров в Бостонской гавани.

...громогласно вещал со страниц «Трибюн», поучая читателей политической экономии. – Имеется в виду «Нью—Йорк дейли трибюн», одна из влиятельнейших американских газет, основанная в 1841 т. Хорейсом Грили.

Замечательный старик (A Fine Old Man), 1869.

Стр. 98. Грант Улисс, Симпсон (1822—1885) —американский политический деятель. С 1864 г. — командующий северной армией в Гражданской войне; в 1867 – 1868 г. военный министр; в 1869 —1877 гг. — восемнадцатый президент США. В годы его президентства приобрели огромные размеры коррупция и хищение государственных средств, в чем были замешаны близкие к президенту лица.

Ниагара (Niagara), 1869.

Стр. 104. Ункас — молодой индеец, герой романа Фенимора Купера (178!) —1851) «Последний из могикан».

Журналистика в Теннесси (Journalism in Tennessee), 1869.

Венера Капитолийская (The Capitoline Venus), 1869.

Этот рассказ написан как отклик на сенсационное сообщение об «окаменелом гиганте», будто бы найденном в США.

Стр. 121. Барнум Финеас Тэйлор (1810—1891) — известный американский антрепренер, поражавший публику сенсационными зрелищами.

Как выводить кур (То Raise Poultry), 1870.

Написано в форме письма Обществу куроводов, присудившему Твену звание своего почетного члена.

Стр. 122. «...останавливались помолиться» — слова из поэмы «Покинутая деревня» английского писателя Оливера Гольдсмита (1728—1774).

Стр. 123. Блэкстон Уильям (1723—1780) — известный английский горист.

Покойный Бенджамин Франклин (The Late Benjamin Franklin), 1870.

Стр. 125. Франклин Бенджамин (1706—1790) — американский политический деятель, писатель, дипломат и ученый.

Воспоминание (A Memory), IN70.

Перевод сделан но книге «The Curious Republic of Gondour and Other Whimsical Sketches» by Samuel L. Clemens, New York, 1919.

Стр. 130. «Песнь о Гайавате» (1855) — поэма американского поэта Г. В. Лонгфелло (1807—1882), в основу которой положен фольклор североамериканских индейцев. Утверждение Твена, что его отцу понравилась «Песнь о Гайавате» — шутливая мистификация: отец писателя умер в 1817 г., за восемь лет до выхода «Песни о Гайавате».

История повторяется (History Repeats Itself), 1870.

Окаменелый человек (The Petrified Man), 1870.

Стр. 138. «Ланцет» — известный английский медицинский еженедельник, основанный в 1823 г. Томасом Уокли и ведший борьбу против шарлатанства в медицине.

Мое кровавое злодеяние (My Bloody Massacre), 1870.

Как я редактировал сельскохозяйственную газету (Нow I Edited an Agricultural Paper), 1870.

Стр. 118. Вампум — ожерелья, пояса и различные украшения из раковин и бус у индейцев.

Стр. 149. ...от Альфы до Омахи. — Пародируется выражение от «альфы до омеги». Альфа и Омаха — города в США.

Возмутительное преследование мальчика (Disgraceful Persecution of a Boy), 1870.

Стр. 150. Джон — прозвище китайцев в Америке. Патрик — прозвище ирландцев.

Подлинная история великого говяжьего контракта (The Facts in the Case of the Great Beef Contract), 1870.

Стр. 155. Шерман Уильям Текумсе (1820 — 1891) — видный американский военный деятель эпохи Гражданской войны в США, генерал армии северян. В 1864 г. предпринял знаменитый «рейд к морю» через штат Джорджия, разрезав территорию мятежных штатов на две части. В 1869 — 1881 гг. — командующий: армией (ДНА.

Стр. 160 ...совершил открытие, равное... открытию Северо—Западного npoхода. Северо—Западный проход — морской путь из Европы в страны Дальнего Востока через Северный Ледовитый океан, вдоль берегов Северной Америки.

Подлинная история дела Джорджа Фишера (The Case of George Fisher), 1870.

Стр. 164. Подобно «Beликому говяжьему контракту Джона Уилсона Маккензи».— Имеется в виду рассказ Твена «Подлинная история великого говяжьего контракта».

Стр. 167. Флойд Джон Бьюкенен (1807—1863) — американский политический деятель; в 1857—1861 гг. — военный министр США. на этом посту, накануне Гражданской войны в США, он снабжал оружием южные арсеналы, ослабляя в то же время северные крепости. Когда началась Гражданская война, примкнул к южанам.

Стр. 171. Дэвис Гаррет (1801—1872) — американский юрист и сенатор.

Рассказ о хорошем м а л ь ч и к е (The Story of the Good Little Boy), 1870.

Стр. 177. Том Джонс — герой романа английского писателя Генри Филдинга (1707—1764) «История Тома Джонса, найденыша» (й740), который в романе противопоставлен «хорошему мальчику» Блайфилу.

Отчаянная женщинa (The Judge's «Spirited Woman»), 1870.

Мои часы (My Watch), 1870.

Сpeдневековый роман (A Medieval Romance), 1870.

Загадочный визит (A Mysterious Visit), 1870.

Как меня выбирали в губернаторы (Running for Governor), 1870.

Стр. 202. Файв—Пойнтс — нью—йоркские трущобы.

Стр. 204. Пол Прай—герой одноименной комедии английского драматурга Джона Пуля (1786—1872), любитель вмешиваться в чужие дела.

Эпидемия (The Approaching Epidemic), 1870.

Перевод сделан по книге «The Choice Humorous Works of Mark Twain, Revised and Corrected by the Author», London, 1922.

Дэн Мэрфи (Dan Murphy), 1870.

Перевод этого рассказа и двух следующих сделан по книге «The Curious Republic of Gondour and Other Whimsical Sketches» by Samuel L. Clemens, New York, 1919.

Двa—тpи невеселых жизненных наблюдения (A Couple of Sad Experiences), 1870.

Стр. 211. ...намерен редактировать сельскохозяйственный отдел в этом журнале. Твен имеет в виду журнал «Galaxy», в котором был впервые напечатан этот рассказ.

Друг Гольдсмита снова на чужбине (Goldsmith's Friend Abroad Again), 1870.

В названии рассказа используется мотив сатирического произведения английского писателя XVIII века Оливера Гольдсмита «Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке (1762).

Наука или удачa (Sciеncе vs. Luck), 1870.

План города Парижa (Map of Paris).

Впервые опубликовано 17 сентября 1870 г. 16 сентября 1870 г. прусские войска подошли к укреплениям Парижа, а 19 сентября блокировали город,.

Стр. 237. Хай—Бридж — мост в Лондоне.

Стр. 238. Юнг Брайэм (1801 — 1877) — глава религиозной секты мормонов в США.

Базен Ашиль—Франсуа (1811 —1888) —французский маршал, во время франко—прусской войны 1870 г. был окружен с армией в городе Мец и изменнически капитулировал, открыв тем самым путь врагу на Париж.

Трошю Луи—Жюль (1815—1896) — французский генерал; во время франко—прусской войны был военным губернатором Парижа, а после революции 4 сентября 1870 г., свергнувшей империю Наполеона III, — председателем Правительства национальной обороны. Предательски саботировал оборону осажденного пруссаками Парижа.

Фридрих—Вильгельм (1831 — 1888) — сын германского императора Вильгельма I (1797—1888), которого М. Твен в шутку называет здесь Вильгельмом III. В сентябре 1870 г. Фридрих—Вильгельм командовал прусскими вoйсками, подошедшими к Парижу.

Ответ будущему гению (Answer to an Inquiry from the Canning Man), 1871.

Перевод сделай но книге «Mark Twain's Sketches Selected and Revised by llie Author», London, 1903.

Стр. 239. Агассис Жан—Луи—Рудольф (1807—1873) — американский естествоиспытатель, швейцарец по рождению. Особенно известен своими работами в области ихтиологии.

О парикмахерах (About Barbers), 1871.

Мои первые подвиги на газетном поприще (My First Literary Venture), 1871.

Стр. 246. «Похороны сэра Джона Мура» (1817) — стихотворение английского поэта Чарльза Вольфа (1791 — 1823).

Моя автобиография (A Burlesque Biography), 1871.

Стр. 248. Руфус (ок. 1056—1100) — английский король Вильям II.

Ньюгет — знаменитая лондонская тюрьма, основанная в 1218 г. и существовавшая до 1902 г.

Стр. 249. Темпл—Бар — каменные ворота в Лондоне, на которых в старой Англии выставлялись головы казненных преступников.

Фруассар Жан (1337 — ок. 1405) — французский хронист и поэт, певец рыцарства.

Стр. 253. Фокс Гай (1570—1605) —английский офицер, возглавлявший «Пороховой заговор».

Шеппард Джек (1702—1724) — известный английский грабитель и преступник. Герой нескольких английских романов.

Кидд Уильям (1645—1701) — знаменитый пират, шотландец по происхождению. Повешен в Лондоне в 1701 г.

Трэн Джордж Фрэнсис (1829—1904) — американский финансист и журналист, прославлявший в своих произведениях «частную инициативу».

Навуходоносор (604—562 гг. до и. э.) —вавилонский царь.

Валаамская ослица — согласно библейскому мифу, ослица месопотамского волхва Валаама. Когда Валаам ехал к моавитскому царю Валаку, ослица вдруг заговорила человеческим голосом.

Стр. 254. Я родился без зубов, и здесь Ричард III имеет передо мной преимущество. Зато я родился без горба... — Ричард III (1452—1485) был горбат и родился с зубами, согласно легенде, нашедшей отражение в хронике Шекспира «Король Ричард III».

Моя первая беседа с Артимесом Уордом (First Interview with Artemius Ward), 1871.

Стр. 255. Aртимес Уорд – псевдоним американского писателя—юмориста Чарльза Фаppapа Брауна (1834 — 1867). Его публичные выступления пользовались большим успехом в США и Англии благодаря остроумной и оригинальной манере изложения.

Как меня провели вНьюарке (How the Author Was Sold in Newark), 1872.

Пpиятное и увлeкатeльное путешествие (A Curious Pleasure Excursion), 1874.

Стр. 263. Колумбийский округ — административно—территориальная единица, выделенная специально для столицы США — города Вашингтона и его пригородов.

Стр. 265. Батлер Уильям Орландо (1791 —1880) — американский генерал, участник мексиканской войны 1846—1848 гг.

Шеперд Александр Роби (1835—1902) — губернатор Колумбийского округа в 1873 —1874 гг.

Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал (A True Story Repeated Word for Word As I Heard It), 1874.

Разговор с интервьюером (An Еncounler with an Interviewer), 1875.

Стр.276. Баpp Aapoн (1756 — 1836) —американский государственный и политический деятель.

Мак—Вильямсы и круп (Experience of the McWilliamses with Membranous Croup), 1875.

Назойливый завсегдатай (The Office Bore), 1875.

Ученые сказочки для примерных пожилых мальчиков и девочек (Some Learned Fables for Good Old Boys and Girls), 1875.

Стр. 805. Барнум.— Имеется в виду Барнум, известный американский антрепренер.

Режьте, братцы, режьте! (Punch, Brothers, Punch), 1876.

Кое—какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут (The Facts Concerning the Recent Carnival of Crime in Connecticut), 1876.

Стр. 332. Новая Англия — северо—восточная часть США, охватывающая штаты Мэн, Нью—Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род—Айленд и Коннектикут.

Рассказ коммивояжера (The Canvasser's Tale), 1870.

Стр. 339. Ацтеки — один из крупнейших индейских народов Мексики. У ацтеков имелось иероглифическое письмо, высокое искусство. Испанское завоевание в XVI в. оборвало дальнейшее самостоятельное развитие культуры этого народа.

Рассказ капитана (The Captain's Story), 1877.

Капитан по—своему пересказывает библейскую легенду о чуде пророка Ильи, ошибочно называя его Исааком. (Библия, 3—я Книга Царств, гл. 18.)

Стр. 317. Пресвитериане — приверженцы религиозного вероучения, возникшего в период английской буржуазной революции XVII в. и получившего распространение в Англии, США и некоторых других странах.

Рассказы о великодушных поступках (About Magnanimous—Incident Literature), 1878.

Великая революция в Питкерне (The Great Revolution in Pitcairn), 1879.

В основу рассказа положено историческое событие: 28 апреля 1789 г. на английском корабле «Баунти» в Тихом океане произошло восстание. Часть мятежников укрылась на острове Питкерн в Тихом океане, где основала небольшую колонию, которая была обнаружена лишь в 1808 г. К тому времени среди населения острова оставался только один участник мятежа — Джон Адамс, доживший до 1829 г. Мятеж на «Баунти» послужил сюжетом для поэмы Байрона «Остров».

Стр. 366. Посмотрите на Германию, посмотрите на Италию. Они объединились! — Речь идет об объединении Германии в единое национальное государство, во главе которого стал император Вильгельм I (1871), и о национальном объединении Италии (в 1861 г. была создана конституционная монархия по главе с королем Виктором—Эммануилом II). Твен иронически рисует результаты этого объединения.

Укрощение велосипеда (Taming the Bicycle).

Написано в начале 80—х годов. Впервые опубликовано в 1917 году.

Эдвард Милз и Джордж Бентон (Edward Mills and George Benton: a Tale), 1880.

Миссис Мак—Вильямс и молния (Mrs McWilliams and the Lightning), 1880.

Стр. 395. Гарфилд Джеймс Авраам (1831 — 1881) двадцатый президент США (1880—1881).

Телефонный разговор (A Telephonic Conversation), 1880.

Любопытное происшествие (A Curious Experience), 1881.

Стр. 400. Рекрутам платили так щедро... — Во время Гражданской войны в США (1861——1865) богатые люди были освобождены от призыва в армию. Согласно федеральному закону о воинской повинности, принятому Конгрессом 3 мая 1863 г., можно было купить вместо себя рекрута, заплатив за него определенную сумму денег.

Стр. 415. Habeas corpus — закон, изданный в 1679 г. английским парламентом в период борьбы буржуазии против королевского произвола. Согласно этому закону, суд обязан но жалобе любого лица требовать срочного представлении арестованного в суд для проверки законности задержания. Формально принят также в США. На практике это не препятствует произволу и посягательствам на личную свободу со стороны полицейских и других властей.

Похищение белого слона (The Stolen White Elephant), 1882.

Легенда о Загенфельде, в Германии (Legend оf Sagenfeld, in Germany), 1882.

Mак—Вильямсы и aвтоматическая сигнализация от воров (McWilliamses and the Burglar Alarm), 1882.

Как избавиться от речей (On Speech Making Reform).

Произнесена в 1884 г. Впервые опубликована в 1923 г.

Неофициальная история одной неудачной кампании (The Private History of a Campaign that Failed), 1885.

Стр. 475. В первые месяцы великой неурядицы... — Имеется в виду Гражданская война в США между Севером и Югом.

Южная Каролина 20 декабря I860 г. вышла из Союза. — Избрание в I860 г. президентом США кандидата республиканской партии Авраама Линкольна послужило для рабовладельцев Юга сигналом к отделению и открытому мятежу. Примеру штата Южная Каролина, вышедшего ил Союа.ч, последовали другие рабовладельческие штаты (Алабама, Миссисипи, Джорджия и др.).

Стр. 476. Армия конфедератов — армия южных рабовладельческих штатов в Гражданской войне в США. «Конфедеративные штаты Америки» были провозглашены в 1861 г. и ликвидированы в результате поражения южан. Федеральные войска — войска северян в Гражданской войне.

Джексон Клейбери Фокс (1806—1862) — губернатор штата Миссури в 1860—1861 гг.

Стр. 480. Мексиканская война — война США с Мексикой (1846—1848), в результате которой США захватили большую часть территории Мексики. На захваченной территории были созданы штаты Калифорния, Аризона и др.

Стр. 481. Буэна—Виста и Молино дель Рей. — Речь идет о сражениях мексиканской войны (22—23 февраля и 8 сентября 1847 г.), в которых американские войска нанесли поражение мексиканцам.

Стр. 400. Редпас Джеймс (1833 — 1891) — американский журналист.

Стр. 407. Булл—Ран. — Имеются в виду два крупных сражения (21 июля 1861г. и 30 августа 1862 г.) периода Гражданской войны в США на реке Булл—Ран, в районе селения Манассас (штат Виргиния), в которых северяне потерпели поражение.

Печатных дел мастер (The Old—Fashioned Printer).

Речь, произнесенная в Нью—Йорке 18 января I886 г. на обеде общества типографов в честь дня рождения Бенджамина Франклина. Впервые опубликована в 1910 г.

Стр. 498. Пастер Луи (1822—1893) — французский ученый, труды которого положили начало развитию микробиологии как самостоятельной научной дисциплины. Всеобщую известность имя Пастера получило в связи с его открытием способа леченая от бешенства путем предохранительной прививки (188а).

Письмо ангела—хранителя (Letter from the Recording Angel).

Написано в 1887 г. Впервые опубликовано в феврале 1946 г. в журнале «Harper's Magazine». Перевод сделан по книге М. Twain «Report from Paradise», N.—Y., 1952.

Стр. 501. Лэнгдон Эндрью — американский углеторговец, родственник жены Твена.

Стр. 504. Американское бюро. — Имеется в виду Бюро христианских заграничных миссий, основанное в 1810 г. в целях развития миссионерской деятельности.

Стр. 505. Ванемейкер Джон (1838 — 1922) — американский капиталист, известный своим религиозным ханжеством.

Прошение английской королеве (A Petition to the Queen of England), 1887.

Стр. 508. Генерал Хаули Джозеф Розвел (1826—1905) — американский политический деятель и журналист. В 1866 г. был избран губернатором штата Коннектикут. Позднее неоднократно избирался в сенат США.

Стр. 509. Уйдa — псевдоним английской писательницы Марии Луизы де ла Рамэ (1839—1908).

Холмс Оливер Уэнделл (1809—1894) — американский писатель—юморист и поэт. Наибольшей известностью пользуются его философско—юмористические произведения, в которых он выступает против пуританских традиций.

Брет Гарт Фрэнсис (1836—1902) — американский писатель. Мировую славу принесли ему произведения из жизни золотоискателей.

Удача (Luck), 1891.

Стр.515. Вулвичское военное училище — военная академия в Лондоне, основанная в 1711 г.

Стр. 516. Франкенштейн — герой одноименного романа английской писательницы Мэри Шелли (1797—1851). Роман повествует об искусственном человеке, явившемся причиной гибели его создателя — Франкенштейна.

Стр. 518. Канробер Франсуа—Сертэн (1809—1895) — маршал, командовавший французской армией в начале Крымской войны. После неудач французов под Севастополем, в мае 1855 г., был смещен.

Относительно табака (Concerning Tobacco).

Написано в начале 90—х годов. Впервые опубликовано в 1917 г.

Как я выступал в роли агента по обслуживанию туристов (Playing Courier), 1891.

Стр. 534. ...по поводу шестисотой годовщины со дня рождения швейцарской свободы и подписания союзного договори. — Имеется в виду союз «на вечные времена» против Габсбургов, заключенный в 1291 г. тремя швейцарскими кантонами (Швид, Ури и Унтервальден). Эта дата отмечается в Швейцарии как год основания швейцарской конфедерации.

Рассказ калифорнийца (The Californian's Tale), 1893.

Роман эскимосской девушки (The Esquimau Maiden's Romance), 1893.

Жив он или умер? (Is Не Living or Is Не Dead?), 1893.

Стр. 570. У Андерсена есть одна прелестная сказка...— Имеется в виду сказка «Ромашка» датского писателя Ганса— Христиана Андерсена (1805—1875)..

Стр. 571. Милле Жан Франсуа (1814 — 1875) — знаменитый французский художник—реалист, живописец деревенского быта. После его смерти началась спекуляция его произведениями. Картины, за которые он некогда получал весьма скромные деньги, продавались по баснословным ценам. Так, в 1889 г. известная картина Милле «Вечерний благовест» (1859)была продана на аукционе американскому художественному товариществу за сумму свыше полумиллиона франков.

Дневник Адама (Extracts from Adam's Diary), 1893.

Банковский билет в 1 000 000 фунтов стерлингов (The L 1 000 000 Ванк—Note), 1893.

Стр. 605. Йельский университет— одно из старейших высших учебных заведений США; основан в 1701 г. в городе Нью—Хейвен (штат Коннектикут).

Стр. G07. Фриско — город Сан—Франциско.

Стр. 609. Криббедж — популярная в Англии игра в карты.

Важная переписка (Important Correspondence), 1865.

Перевод сделан по книге «Sketches of the Sixties by Bret Ilarte and Mark Twain», San Francisco, 1927.

Стр. 626. «Прощай, прощай, и если навсегда, то навсегда прощай!» — строки из стихотворения Байрона «Прости» (1816).

Стр. 627. Таппер Мартин Фаркуар (1810—1889) — английский поэт, автор книги плоских дидактических изречений «Философия, вошедшая в пословицы».

Чем занимается полиция? (What Have the Police Been Doing0), 1866.

Перевод сделан по книге М. Twain «Washoe Giant in San Francisco». San Francisco, 1938.

Открытое письмо коммодору Вандербильту (Open Letter to Commodore Vanderbilt.).

Опубликовано в марте 1869 г. в журнале «Packard's Monthly», по которому и сделан перевод. В собрания сочинений Твена не входило.

Вандербильт Корнелиус (1794 —1877) —американский миллионер.

Стр. 639. ...затеяв какую—то махинацию с акциями «Эри». — Речь идет об акциях компании «Эри», основанной в 1832 г. для строительства железной дороги от озера Эри к реке Гудзон. В 1868—1872 гг. между Джеем Гулдом, Джеймсом Фиском, Вандербильтом и другими американскими капиталистами происходила ожесточенная борьба за главенство в компании.

Стр. 644. Асторы — семья американских миллионеров, получившая прозвище «лендлорды Нью—Йорка».

О запахах (About Smells), 1870.

В собрания сочинений Твена не входило. Включено в посмертный сборник 1919 г. «The Curious Republic of Gondour and other Whimsical Sketches by Samuel L. Clemens», New—York, но которому и сделан перевод.

Стр. 645. Толмедж Томас (1832—1902) — священник пресвитерианской церкви в Бруклине (Нью—Йорк).

Исправленный к а т е х и з и с (The Revised Catechism).

Впервые опубликовано 27 сентября 1871 г. в газете «New York Daily Tribune». В собрания сочинений Твена это произведение не включалось и вновь напечатано было лишь в марте 1955 г. в американском журнале «PMLA», по которому и сделан перевод. Этот сатирический памфлет пародирует «Краткий вестминстерский катехизис» и возник не без влиянии карикатур на ту же тему, публиковавшихся в журнале «Harper's Weekly» другом Твена Томасом Нэстом. «Исправленный катехизис» изобилует понятными для современников намеками на продажность американских политиканов, связанных с Таммани—Холлом — нью—йоркским центром демократической партии, главари которого заправляли делами Нью—Йорка и ограбили город на 200 миллионов долларов.

Стр. 648. Туид Уильям Марси (1823—1878) — политический деятель, сенатор, глава Таммани—Холла. Мошеннические проделки «босса Туида» и его сообщников приобрели такой широкий размах и носили такой скандальный характер, что имя Туида стало нарицательным для обозначения мошенника и расхитителя. В 1873 г. Туид был разоблачен и приговорен к двенадцати годам тюремного заключения, но бежал в Испанию, однако был выдан американским властям и умер в тюрьме.

В качестве двенадцати апостолов перечисляются ближайшие соратники Туида.

Святой Осел—Жepeбец Холл, на котором пророк въехал, в Иерусалим.— Имеется в виду А. О. Холл (1826 — 1898), подручный Туида; с 1868 по 1872 г. — мэр города Нью—Йорка, который в памфлете именуется Иерусалимом.

Святой Конолли— любимейший из апостолов. – Речь идет о городском инспекторе Нью—Йорка, Конолли, одном на четырех главарей Таммани—Холла. За несколько дней до написания Твеном этого памфлета Конолли, спасая свою шкуру, покинул Туид а.

Святой Матвей Карнохэн, восседающий у приема пошлин.— Имеется в виду санитарный инспектор нью—йоркского порта Джон Меррей Карнохзн (1817 — 1887), наживший состояние на «пошлинах» и прямых взятках. Евангельский образ святого Матвея используется в связи с тем, что этот апостол «сидел у сбора пошлин».

Святой Петр Фиск. — Речь идет о Джеймсе Фиске (1834 — 1872), вице—президенте и казначее железнодорожной компании «Эри». Получив от Туида ряд привилегий, он приобщил его к грандиозному казнокрадству при строительстве железной дороги от озера Эри к реке Гудзон.

Святой Павел Гулд. — Имеется в виду американский финансист Джей Гулд (1836—1892), президент компании «Эри», тесно связанный с Туидом, как и его коллега Фиск, темными финансовыми операциями.

Святой Уайненс Искариот. — Речь идет об Орандже С. Уайненсе, деятеле республиканской партии, продавшемся за 100 000 долларов Туиду.

Святой Яков Вандербильт. — Имеется в виду Корнелий Вандербильт, пытавшийся получить контрольный пакет железнодорожной компании «Эри».

Святой Харви — благовзятель. — Речь идет об Эндрью Харви, подрядчике, нанятом Таммани—Холлом дли проведения всех штукатурных работ в городе. Получил в течение двух лет свыше двух миллионов долларов, в связи с чем газета «Нью—Йорк тайме» насмешливо писала 29 июля 1871 г., что из этой суммы «он может уделить шесть центов на благотворительность».

Святой Иигерсол, поставщик священных ковров.— Имеется в виду Джеймс Ингерсол, один из сообщников Туида, занимавшийся поставками для различных организаций Нью—Йорка ковров и стульев по баснословным ценам.

Святая Нью—Йоркская типографская компания. — Туид был обладателем контрольного пакета акций нью—йоркской типографской компании и там размещал издательские заказы городского управления по фантастически высоким ценам.

Святой Петр Хоффман, отрекшийся от своего ирландского учителя... — Имеется в виду Джон Томпсон Хоффман (1828— 1888), губернатор штата Пио—Порк в 1868—1872 гг. После разоблачения Таммани—Холла пытался отрицать свою связь с Туидом, на что и намекает Твен евангельским образом апостола Петра, отрекшегося от Христа.

Стр. 649. Святой Барнард. — Имеется в виду Джордж Барнард. В 1861 г. благодаря Туиду стал членом Верховного суда штата Нью—Йорк и издавал специальные судебные определения в пользу своего «босса».

...грабьте иммигрантов, прибывающих из—за моря... — Корабли с иммигрантами представляли для властей нью—йоркского порта постоянный и весьма прибыльный источник обогащения.

За приличное жалованье валандайтесь возле кабака... — В платежных ведомостях Нью—Йорка числились тысячи лиц, нигде не работавших, но получавших регулярную зарплату. Эти бродяги, хулиганы и уголовные элементы были в полном распоряжении Туида.

Составьте счет на следуемые вам деньги, впишите в него десятикратную сумму, а получив ее, вручите девять десятых пророку и святому семейству. — 21 июля 1871 г. газета «Нью—Йорк тайме» привела пример того, как Таммани—Холл получал взятки от подрядчиков: «Когда в городское управление был представлен счет за производство работ на 5000 долларов, помощник городского инспектора Конолли переписал счет на 55 000..., в результате чего подрядчик получил свои 5000 долларов, а Таммани—Холл прикарманил 50 000 долларов».

«Альманах простака Ричарда» — альманах, издававшийся с 1732 но 1757 г. Б. Франклином.

«Путь паломника» (1678—1684) — произведение английского писателя Джона Беньяна (1628—1688), пользующееся популярностью в странах английского языка.

Стр. 650. «...издание «Великого крестового похода сорока разбойников». — Под названием «сорок разбойников» был известен в 50—е годы XIX в. продажный муниципалитет Нью—Йорка. Через два десятилетия Туид организовал в Нью—Йорке новый вариант «сорока разбойников»: под его руководством Таммани—Холл далеко превзошел своего предшественника по размеру муниципального взяточничества. Новое здание суда, например, обошлось налогоплательщикам в 12 миллионов долларов, из которых 9 миллионов было присвоено заправилами Таммани—Холла.

Американцы и англичане (Americans and the English).

Эта речь была подготовлена Твеном для выступления на собрании американских граждан в Лондоне 4 июля 1872 г., в связи с 96—й годовщиной провозглашения независимости США. Впервые опубликована в 1875 г. под названием «Послеобеденная речь».

Стр. 652. Могли Джон Лотроп (1814 — 1877) — американский историк.

Помрой Сэмюел Кларк (1816 —1891) — американский сенатор, известный своей продажностью и подкупами должностных лиц.

Разнузданность печати (License of the Press), 1873.

Речь в клубе журналистов в Хартфорде. Начало речи утеряно.

Стр. 655. Рид Чарльз (ISM—1884) — английский писатель.

Стр. 656. Колфакс Шюйлер (1823 —1885) — вице—президент США во время первого президентства Гранта (1869—1872).

«Черный плут» — низкопробное музыкальное обозрение, демонстрировавшееся в одном из нью—йоркских театров того времени.

Стр. 657. Несколько лет тому назад я сам ввел на Тихоокеанском побережье особый и весьма живописный вид вранья... — Речь идет о репортажах—мистификациях вена, о чем он сам повествует в очерках «Окаменелый человек» и «Мое кровавое злодеяние».

Стенли Генри Моргон (1841 — 1904), настоящее имя и фамилия— Джон Роулендс) — английский исследователь Африки. Семнадцати лет переехал из Англии в США, участвовал в Гражданской войне. Вернувшись в 1872 г. в Европу из экспедиции в Африку, выступал за колонизацию Африки европейцами.

Письма с Сандвичевых островов (Letters from the Sandwich Islands), 1873.

Перевод сделан по книге W. F. Frear «Mark Twain and Hawaii», Chicago. 1947.

Стр. 660. Сандвичевы острова — группа островов в центральной части Тихого океана; открыты в 1778 г. английским мореплавателем Джеймсом Куком, который дал им это название в честь графа Сандвича, первого лорда адмиралтейства. Наибольший из островов этой группы — Гавайи, по имени которого они ныне называются Гавайскими островами. В 1959 г. преобразованы в 50—й штат США.

Гумбольдт Александр—Фридрих—Вильгельм (1709—1859) — немецкий естествоиспытатель и путешественник, один из основоположников современной географии растении и геофизики.

Стр. 661. Памятник Джорджу Вашингтону — обелиск высотой в 170 м., воздвигнутый в Вашингтоне в честь первого президента США Джорджа Вашингтона. Заложен в 1848 г.; строительство его продолжалось до 1885 г.

Стр. 662. Килауэа—вулкан в восточной части острова Гавайи высотой 1247 м.

Резервации — места жительства, отведенные правительствами США и Канады для насильственно переселенных туда индейских племен.

Письмо редактору «Дейли график».

Письмо было опубликовано 22 апреля 1873 г. в «New York Daily Graphic», без заглавия. Перевод сделан но книге М. Johnson «А Bibliography of the Works of Mark Twain», N.—Y. — Loudon, 1935.

Стр. 666. Уорнер Чарльз Дадли (1829—1900) — американский писатель, совместно с которым М. Твен написал роман «Позолоченный век» (1874).

Удивительная республика Гондур (The Curious Republic of Gondour).

Впервые опубликовано анонимно в октябре 1875 г. в журнале «Atlantic Monthly». He входило в собрания сочинении Твена. За поди немо Твена опубликовано посмертно, в 1919 г. в одноименном сборнике, по которому и сделан перевод.

Послание ордену «Рыцарей святого Патрика» (Letter Head at a Dinner of the Knights of SI. Patrick), 1876.

Стр. 674. ...когда отмечается столетие существования Соединенных Штатов. — Декларация независимости США от Англии была провозглашена 4 июля 1776 г.

В свое время он проделал колоссальную paбoтy. Речь идет о святом Патрике, жившем, по преданию, в VI в. н. э. и изгнавшем из Ирландии всех змей.

...военный, министр живет так экономно, что сумел зa год скопить двенадцать тысяч долларов при жалованье в восемь тысяч. — Речь идет о военном министре США Уильяме Белкнепе (1829—1890), который в 1876 г. ушел в отставку, чтобы избежать ответственности за взяточничество.

Плимутский камень и отцы—пилигримы (Plymouth Rock and the Pilgrims).

Речь на банкете общества «Новая Англия» в Филадельфии, 22 декабря 1881 г. Перед речью публикуется отрывок из отчета общества «Новая Англия» за 1881 г., где впервые было опубликовано это произведение Твена.

Стр. 677. «Мейфлауэр» — корабль, на котором после 63 дней плавания прибыли в 1620 г. к заливу Массачусетс (где ныне находится Плимут) переселенцы — английские пуритане, бежавшие от преследований короля Якова I («отцы пилигримы».) В конце XIX в. в США было организовано Общество выходцев с «Мейфлауэра», ежегодно 22 декабря празднующее «День праотцев».

Стр. 679. Квакеры — христианская протестантская секта, отрицающая внешнюю обрядность церкви, а также военную службу. Основана is Англии Джорджем Фоксом в 1647 г. По второй половине XVII в. значительная часть квакеров, спасаясь or преследовании, переселилась в Северную Америку (первоначально в Пенсильванию). Большинство квакеров сосредоточилось в Северных штатах и выступало за отмену рабства негров.

Уильямс Роджер (ок. 1604—16S4) — английский богослов, один из первых сторонников религиозной терпимости. Эмигрировав в 1631 г. в Северную Америку, стал противником пуританской церкви. В 1639 г. создал в основанной им колонии Род—Айленд первую баптистскую церковь.

Салемские ведьмы. — Речь идет о казнях в 1691—1692 гг. в американской деревне Салем (штат Массачусетс) свыше двадцати женщин, обвиненных в колдовстве.

«,,Рыцари труда" — новая династия» (The New Dynasty).

22 марта 1886 г. Твен выступил с речью «„Рыцари труда"— новая династия» в городе Хартфорде, на заседании клуба «В понедельник вечером». Впервые эта речь под заглавием «Новая династия» была опубликована в сентябре 1957 г. в журнале «New England Quarterly», по которому и сделан перевод. Полное название речи «„Рыцари труда" — новая династия» приводится в книге: Mark Twain—Howells Letters. 1872—1910. Ed. by H. N. Smith and W. M. Gibson. Cambridge, Mass. 1960, vol. II, p. 597—598.

Стр. 682. Дагомейский царек. — Государство Дагомея сложилось в начале XVII в. в Африке, у берегов Гвинейского залива, и по своему политическому строю представляло типичную для Африки того времени деспотию. В 1892 —189'i гг. Дагомея была превращена во французскую колонию; с 1960 г. — республика.

Константин (274—337) — римский император (306—337), прозванный Великим.

Эдуард IV (1442—1483) — английский король (1461—1483).

Ричард III (1452—1485) — английский король (1483—1485).

Дайте власть Ричарду II—и он исторгнет у толпы рабов слезы благодарности, даруя им свободу... — Речь идет о вероломстве английского короля Ричарда II (1367—1400) во время крупнейшего в средневековой Англии народного восстания Уота Тайлера. Торжественно обещав 14 июня 1381 г. отмену крепостного права и полную амнистию восставшим, король Ричард II использовал веру крестьян в короля как «народного защитника» и сумел уговорить повстанцев покинуть Лондон, после чего Уот Тайлер был предательски убит, а восстание зверски подавлено с помощью рыцарского ополчения.

Стр. 685. Лоуэлл Джеймс Рассел (1810—18115) американский писатель.

...выступил мастер из типографии. — Имеется в виду Джеймс Уэлш, руководитель Филадельфийского профсоюза печатников. Выступая в январе 1888 г. в комиссии сената по вопросу о международном авторском праве, он заявил, что говорит or имени пяти миллионов членов американского профсоюзном» объединения «Орден рыцарей труда» (в действительности оно насчитывало тогда около 725 тысяч рабочих).


Содержание:

Рассказы, очерки

Как лечить простуду (перевод Н. Дехтеревой), с. 7—12

Убийство Юлия Цезаря (перевод Н. Воронель), с. 13—18

К сведению миллионов (перевод Т. Шинкарь), с. 19—24

Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона (перевод Э. Гольдернесс), с. 25—29

Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса (перевод Н. Дарузес), с. 30—36

Рассказ о дурном мальчике (перевод М. Абкиной), с. 37—40

Среди духов (перевод А. Старцева), с. 41—47

Жалоба на корреспондентов, написанная в Сан—Франциско (перевод А. Старцева), с. 48—53

В полицейском участке (перевод Б. Носика), с. 54—58

Академия художеств (перевод Б. Носика), с. 59—63

Чистильщики обуви (перевод Б. Носика), с. 64—67

Людоедство в поезде (перевод М. Литвиновой), с. 68—78

Чернокожий слуга генерала Вашингтона (перевод Н. Ромм), с. 79—82

Сиамские близнецы (перевод А. Ильф), с. 83—87

Когда я служил секретарем (перевод В. Лимановской), с. 88—93

Интервью с дикарем (перевод С. Маркиша), с. 94—97

Замечательный старик (перевод Т. Рузской), с. 98

Ниагара (перевод Э. Кабалевской), с. 99—106

Журналистика в Теннесси (перевод Н. Дарузес), с. 107—114

Венера Капитолийская (перевод Н. Дарузес), с. 115—121

Как выводить кур (перевод А. Мурик), с. 122—124

Покойный Бенджамин Франклин (перевод В. Маянц), с. 125—128

Воспоминание (перевод А. Старцева), с. 129—132

История повторяется (перевод Э. Гольдернесс), с. 133—134

Окаменелый человек (перевод Э. Гольдернесс), с. 135—138

Мое кровавое злодеяние (перевод Т. Рузской), с. 139—142

Как я редактировал сельскохозяйственную газету (перевод Н. Дарузес), с. 143—149

Возмутительное преследование мальчика (перевод М. Абкиной), с. 150—154

Подлинная история великого говяжьего контракта (перевод А. Старцева), с. 155—163

Подлинная история дела Джорджа Фишера (перевод А. Старцева), с. 164—172

Рассказ о хорошем мальчике (перевод М. Абкиной), с. 173—178

Отчаянная женщина (перевод В. Лившица), с. 179—180

Мои часы (перевод Н. Дарузес), с. 181—184

Средневековый роман (перевод Н. Емельянниковой), с. 185—193

Загадочный визит (перевод Н. Бать), с. 194—199

Как меня выбирали в губернаторы (перевод Н. Треневой), с. 200—205

Эпидемия (перевод В. Лимановской), с. 206—208

Дэн Мэрфи (перевод Г. Бабенышева), с. 209—210

Два—три невеселых жизненных наблюдения (перевод С. Маркиша), с. 211—213

Друг Гольдсмита снова на чужбине (перевод А. Старцева), с. 214—231

Наука или удача (перевод А. Старцева), с. 232—235

План города Парижа (перевод Э. Гольдернесс), с. 236—238

Ответ будущему гению (микроперевод Н. Дехтеревой), с. 239

О парикмахерах (перевод Э. Боровика), с. 240—244

Мои первые подвиги на газетном поприще (перевод Э. Боровика), с. 245—24

Моя автобиография (перевод А. Старцева), с. 248—254

Моя первая беседа с Артимесом Уордом (перевод А. Старцева), с. 255—258

Как меня провели в Ньюарке (перевод Н. Дарузес), с. 259—260

Приятное и увлекательное путешествие (перевод И. Архангельской), с. 261—266

Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал (перевод Н. Чуковского), с. 267—271

Разговор с интервьюером (перевод Н. Дарузес), с. 272—276

Мак—Вильямсы и круп (перевод Н. Дарузес), с. 277—284

Назойливый завсегдатай (перевод Л. Силиной), с. 285—287

Ученые сказочки для примерных пожилых мальчиков и девочек (перевод В. Хинкиса), с. 311—316

Режьте, братцы, режьте! (перевод Н. Дарузес), с. 311—316

Кое—какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут (перевод М. Беккер), с. 317—336

Рассказ коммивояжера (перевод Э. Кабалевской), с. 337—344

Рассказ капитана (перевод Т. Рузской), с. 345—349

Рассказы о великодушных поступках (перевод Н. Дарузес), с. 350—357

Великая революция в Питкерне (перевод С. Займовского), с. 358—370

Укрощение велосипеда (перевод Н. Дарузес), с. 371—379

Эдвард Милз и Джордж Бентон (перевод В. Лимановской), с. 380—387

Миссис Мак—Вильямс и молния (перевод Н. Дарузес), с. 388—396

Телефонный разговор (перевод Н. Колпакова), с. 396—399

Любопытное происшествие (перевод Э. Гольдернесс), с. 400—429

Похищение белого слона (перевод Н. Волжиной), с. 430—454

Легенда о Загенфельде, в Германии (перевод К. Федоровой), с. 455—461

Мак—Вильямсы и автоматическая сигнализация от воров (перевод А. Старцева), с. 462—469

Как избавиться от речей (перевод Н. Ромм), с. 470—474

Неофициальная история одной неудачной кампании (перевод И. Гуровой), с. 475—497

Печатных дел мастер (перевод Н. Ромм), с. 498—500

Письмо ангела—хранителя (перевод А. Старцева), с. 501—507

Прошение английской королеве (перевод М. Абкиной), с. 508—513

Удача (перевод И. Красногорской), с. 514—518

Относительно табака (перевод И. Архангельской), с. 519—522

Как я выступал в роли агента по обслуживанию туристов (перевод И. Бернштейн), с. 523—541

Рассказ калифорнийца (перевод Е. Коротковой), с. 542—550

Роман эскимосской девушки (перевод Н. Емельянниковой), с. 551—568

Жив он или умер? (перевод М. Беккер), с. 569—579

Дневник Адама (перевод Т. Озерской), с. 580—593

Банковский билет в 1 000 000 фунтов стерлингов (перевод Н. Дарузес), с. 594—617


Публицистика

Важная переписка (статья, перевод В. Лимановской), с. 621—633

Чем занимается полиция? (статья, перевод В. Лимановской), с. 634—637

Открытое письмо коммодору Вандербильту (статья, перевод М. Абкиной), с. 638—644

О запахах (статья, перевод С. Маркиша), с. 645—647

Исправленный катехизис (статья, перевод А. Старцева), с. 648—650

Американцы и англичане (статья, перевод В. Лимановской), с. 651—653

Разнузданность печати (статья, перевод В. Лимановской), с. 654—659

Письма с Сандвичевых островов (статья, перевод В. Лимановской), с. 660—663

Письмо редактору «Дейли график» (статья, перевод В. Лимановской), с. 664—666

Удивительная республика Гондур (статья, перевод М. Абкиной), с. 667—673

Послание ордену «Рыцарей святого Патрика» (статья, перевод В. Лимановской), с. 674—675

Плимутский камень и отцы—пилигримы (статья, перевод В. Лимановской), с. 676—681

«Рыцари труда» — новая династия (статья, перевод М. Лорие, А. Старцева), с. 682—690

М. Мендельсон. Рассказы. Очерки. Публицистика (статья), с. 693—701

А. Николюкин. Комментарии, с. 702—729



Содержание:
 0  Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893. : Марк Твен  1  КАК ЛЕЧИТЬ ПРОСТУДУ : Марк Твен
 3  К СВЕДЕНИЮ МИЛЛИОНОВ : Марк Твен  6  РАССКАЗ О ДУРНОМ МАЛЬЧИКЕ : Марк Твен
 9  В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ : Марк Твен  12  ЛЮДОЕДСТВО В ПОЕЗДЕ : Марк Твен
 15  КОГДА Я СЛУЖИЛ СЕКРЕТАРЕМ : Марк Твен  18  ЖУРНАЛИСТИКА В ТЕННЕССИ : Марк Твен
 21  КАФЕ В РИМЕ : Марк Твен  24  ВОСПОМИНАНИЕ : Марк Твен
 27  МОЕ КРОВАВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ : Марк Твен  30  ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ ВЕЛИКОГО ГОВЯЖЬЕГО КОНТРАКТА : Марк Твен
 33  ОТЧАЯННАЯ ЖЕНЩИНА : Марк Твен  36  КЛУБОК ЗАПУТЫВАЕТСЯ : Марк Твен
 39  КЛУБОК ЗАПУТЫВАЕТСЯ : Марк Твен  42  КАК МЕНЯ ВЫБИРАЛИ В ГУБЕРНАТОРЫ : Марк Твен
 45  ДРУГ ГОЛЬДСМИТА СНОВА НА ЧУЖБИНЕ : Марк Твен  48  О ПАРИКМАХЕРАХ : Марк Твен
 51  МОЯ ПЕРВАЯ БЕСЕДА С АРТИМЕСОМ УОРДОМ : Марк Твен  54  ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ, ЗАПИСАННАЯ СЛОВО В СЛОВО, КАК Я ЕЕ СЛЫШАЛ : Марк Твен
 57  НАЗОЙЛИВЫЙ ЗАВСЕГДАТАЙ : Марк Твен  60  Часть третья : Марк Твен
 63  Часть третья : Марк Твен  66  РАССКАЗ КОММИВОЯЖЕРА : Марк Твен
 69  ВЕЛИКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ В ПИТКЕРНЕ : Марк Твен  72  МИССИС МАК—ВИЛЬЯМС И МОЛНИЯ : Марк Твен
 75  ПОХИЩЕНИЕ БЕЛОГО СЛОНА : Марк Твен  78  КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ РЕЧЕЙ : Марк Твен
 81  ПИСЬМО АНГЕЛА—ХРАНИТЕЛЯ : Марк Твен  84  ОТНОСИТЕЛЬНО ТАБАКА : Марк Твен
 87  РОМАН ЭСКИМОССКОЙ ДЕВУШКИ : Марк Твен  90  БАНКОВЫЙ БИЛЕТ В 1000000 ФУНТОВ СТЕРЛИНГОВ : Марк Твен
 93  ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО КОММОДОРУ ВАНДЕРБИЛЬТУ : Марк Твен  96  АМЕРИКАНЦЫ И АНГЛИЧАНЕ : Марк Твен
 99  УДИВИТЕЛЬНАЯ РЕСПУБЛИКА ГОНДУР : Марк Твен  102  "РЫЦАРИ ТРУДА" – НОВАЯ ДИНАСТИЯ : Марк Твен
 103  вы читаете: КОММЕНТАРИИ : Марк Твен  104  Использовалась литература : Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893.



 




sitemap