Фантастика : Ужасы : Глава 8 : Карен Чэнс

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

вы читаете книгу




Глава 8


Как я и предполагала, загвоздка была скорее в Луи Сезаре, а вовсе не в Раду. Дядя был достаточно умен и прекрасно сознавал, что гораздо предпочтительнее встретиться с братом лицом к лицу, пока тот еще не готов к битве. Нельзя дать ему время собрать армию последователей. Единственный, по нашему общему мнению, способ заставить Драко перейти в наступление раньше, чем он успеет подготовиться, состоял в том, чтобы натолкнуть его на мысль, будто он сумеет схватить нас обоих в незащищенном месте. А это значило, что надо уехать из МОППМ.

Ничего удивительного, что Луи Сезар был недоволен. Ему не нравилось, что Раду придется переехать из относительно безопасного заточения в МОППМ в свое поместье, хотя тамошний дом и земли вокруг него были настоящим лабиринтом магических ловушек, на создание которых Раду потратил годы жизни. Кажется, он испытывал на своем доме все изобретения, сделанные им для Сената. Для нас это место было просто идеальным. Драко обнаружит, что мы подготовились к встрече куда лучше, чем он ожидал. Однако Луи Сезар, видимо, никак не мог постичь эту простейшую идею.

— Я целиком и полностью запрещаю! Играй со своей жизнью, если надо, но только не с его!

— Это уже Раду решать. Тебе так не кажется? Он твой господин или наоборот?

Раду руководил погрузкой в трейлер больших, дурно пахнущих клеток и не обращал на нас ни малейшего внимания. Он забирал свою коллекцию генетических кошмаров, чтобы продолжить работу с ними в домашней лаборатории, но необычайно сильный ураган, сопровождаемый дождем, здорово осложнил погрузку. Судя по всему, тварям не нравилось мокнуть. Наперекор распространенному убеждению, в пустыне Мохаве время от времени шел дождь, вот только иссохшая, покрытая коркой почва с ним не ладила.

Я перепрыгнула через стремительно увеличивающуюся оранжево-красную лужу, которая растекалась по бетону, пока Ду стрекалом для скота загонял обратно в клетку гигантскую клешню. Она только что просочилась между прутьями на волю и быстренько схватила одного из помощников Раду. Так что вести беседу с Луи Сезаром выпало мне.

— Я пытаюсь обеспечить его безопасность, — запальчиво проговорил вампир. — До которой тебе, совершенно точно, нет дела.

Я посмотрела на него без всякого выражения.

— Наша задача — разобраться с Драко, а не охранять Раду.

— Я не стану приносить своего хозяина в жертву чьей-то мести, — упрямо сообщил он.

— Речь идет не о мести, а о спасении Клэр!

— Я не стану выторговывать жизнь этой женщины за счет Раду. Если мы сможем заманить Дракулу в ловушку, не подвергая Раду опасности, отлично. Если же нет...

— То пусть Драко гуляет на свободе? — Я уставилась на него.

Лицо Луи Сезара было совершенно бесстрастным. Он говорил серьезно. Упертый, презрительный, самодовольный сукин сын действительно так думал.

«Это тот самый напарник, которого Мирча выбрал в помощь мне!»

Я подавила желание пару раз приложить Луи Сезара головой о дорогу и улыбнулась.

— Ладно. Попробуем еще раз. — Я театрально вздохнула.

— Я слышал более чем достаточно, — последовал угрюмый ответ. — Ты совершенно безрассудна, подвергаешь опасности себя и всех, кто рядом с тобой.

— Я безрассудна?! Да кто едва не угробил всех нас в самолете?

— Я не знаю, как ты умудрилась прожить так долго, однако не позволю тебе совершить самоубийство и захватить с собой на тот свет господина Раду! Будет разработан другой план. Тебя с ним ознакомят, когда возникнет такая необходимость. — Вампир развернулся и зашагал к дяде.

— Эй ты! — Я ухватилась за первое, что подвернулось под руку, это оказался его дождевик. — Разве я сказала, что разговор окончен?

Воздух вокруг нас стремительно накалялся.

— Лучше убери руку, дампир, пока она еще прикреплена к твоему телу.

— Странно слышать такое от тебя.

Голубые глаза опасно сузились.

— Что это значит?

— Это значит, что у тебя появилась вредная привычка вторгаться в мое личное пространство. У французов так принято, да? Или же тебе просто нравится меня трогать?

Кровь бросилась ему в лицо, залила щеки, затем хлынула в обратном направлении, и он побелел.

— Разумеется, ты можешь говорить мне любые гадости, а я все стерплю и не смогу тебе ответить из-за страха перед твоим отцом. Ты ведь так думаешь?

Я удивленно заморгала. При Марлоу я говорила что-то подобное, но только в шутку. У меня не было привычки прикрываться репутацией папочки. Я имела собственные заслуги, и очень немногие вампиры о них забывали.

— Мирча куда чаще втравливал меня в неприятности, чем спасал от них, — кратко ответила я. — Нынешняя ситуация не исключение. Единственная причина, по которой он не позволил тебе прикончить меня в Нью-Йорке, состоит в том, что его собственная задница уже горит. Я должна потушить огонь. В очередной раз.

— Ты ничего не понимаешь! — От Луи Сезара веяло жарким гневом. — Мне сегодня раз десять сказали, что я сошел с ума, набросившись на тебя при нем, вообразив, будто мое мнение может быть важнее слов его единственного ребенка, плоти и крови!

Я задохнулась от желания разом и засмеяться, и выругаться.

— Да кто-то просто пудрит тебе мозги, парень. — Луи Сезар посмотрел на меня с недоумением. — Кто-то просто тебя разыгрывает, — перевела я. — Поверь мне, единственно ценным в глазах Мирчи является то, что я могу для него сделать. Я — просто еще одно оружие из его арсенала, ничего больше. Все вампиры об этом знают.

— А что ты знаешь обо всех вампирах? — спросил Луи Сезар. — Разве ты когда-нибудь жила среди нас, Дорина? Ты сама захотела остаться на периферии нашего общества, чтобы охотиться на самых слабых, но никогда не была частью нас!

Меня ледяной волной захлестнула горечь.

— Именно так, сама захотела. Угадай с трех попыток почему. Может, потому, что каждый раз, когда я оказывалась среди вас, кто-нибудь обязательно пытался меня убить? Ты не исключение. — Я оглядела его с головы до ног, не скрывая насмешки. — Творение семейства Басарабов без примеси дурной крови, член Сената, талантливый бретер. Ты же чертов герой, Луи! Что ты знаешь о моей жизни?

— Больше, чем ты о моей, если на то пошло. — Глаза Луи Сезара засверкали синим огнем. — Несколько веков мой собственный хозяин отказывался общаться со мной. Я был отверженным, тем, кого знаменитый род не хотел признавать своим. При этом тебя, дампира, у которого руки по локоть в нашей крови, всегда встречали с распростертыми объятиями! Ты насмехалась над ними, презирала их, все время угрожала убить, и все равно они приветствовали тебя, а меня, при всех моих достоинствах, постоянно отвергали!

Я заморгала. До меня вдруг дошло, что я и в самом деле никогда не слышала об этом отпрыске Раду.

— Но чего ради отталкивать тебя?

Луи Сезар был идеальным наследником, преданным сыном. Его достоинства могли бы компенсировать любые недостатки всего семейства. К примеру, такие, которыми был переполнен Драко или я.

Его рот горестно дернулся.

— Спроси своего отца, если хочешь знать. Или господина Раду. Может, кто-то из них скажет тебе правду.

— Я спрашиваю тебя.

— Зачем спрашивать меня о чем бы то ни было? — с яростью завопил вампир. — Меня с трудом терпят в данный момент, потому что Сенат в отчаянном положении. Слишком много его членов уже погибли в войне, другие еще расстанутся с жизнью. Им сейчас нужно подкрепление, но когда война закончится... все станет так, как было раньше.

Я нахмурилась. На Мирчу это не было похоже. Предай его — он отрежет тебе яйца и заставит съесть, но я никогда не видела, чтобы папенька поворачивался спиной к союзникам, и сильно сомневалась в том, что когда-нибудь замечу подобное.

— Когда все это закончится, я поговорю с Мирчей, — начала я, недоумевая, с чего вдруг меня обеспокоило положение Луи Сезара.

Но договорить я не успела, потому что вампир побагровел.

— Мне не нужна твоя жалость! — Он подошел ближе, едва не прижался ко мне всем телом, но я не стала выказывать свое возмущение.

В машине он был весьма самоуверенным, прекрасно владел собой. Мне было приятно видеть, что спесивость сменилась в нем живыми чувствами. Никто, кажется, не замечал, сколько переживаний накопилось в его душе, однако я знала, на что похож гнев. У большинства людей это неглубокое, наносное чувство, вялое и умеренное. В Луи Сезаре гнев полыхал ярким пламенем.

— А что тебе нужно? — Эти слова прозвучали раньше, чем я успела прикусить язык.

Время застыло на одно долгое мгновенье, лишенное воздуха. Затем глаза Луи Сезара залил серебристый свет, который сменился жаром, накаленным добела. Я была весьма поражена этими переменами и не сразу поняла, что он выглядел не возмущенным, а помертвевшим.

— Есть одна услуга, которую ты могла бы оказать нашему племени, — произнес он диким придушенным голосом. — Я скажу тебе об этом, когда буду готов.

Впечатление было такое, будто мне нанесли прямой удар в живот, от которого я немедленно начала задыхаться. Честное слово, я понятия не имела, что ему ответить. Затем чья-то рука скользнула по моей шее и спасла от дальнейших переживаний, едва не раздавив мне дыхательное горло.

Я не могла поверить, что кому-то действительно удалось подкрасться ко мне незаметно, затем услышала голос Марлоу и все поняла. Проклятый вампир двигался так же бесшумно, как дым. Это одно из его многочисленных смертоносных качеств.

— Поберегись, Луи Сезар. Помни, с чем имеешь дело.

Француз бросил на него яростный взгляд.

— Отпусти ее! У нас семейное дело!

— Неужели? — Марлоу не потрудился скрыть свое отвращение. — Ты уже говоришь, как...

Я больно ударила его локтем в пах, затем отпрянула назад и вырвалась из крепкой хватки.

— Не знаю, что ты там задумал, — гневно сказала я Луи Сезару, противясь желанию растереть измочаленное горло. — Но разбирайся с Раду сам. Это была и его идея тоже. Ему лично такой план казался удачным. Если ты хочешь сказать своему господину, что он дурак, так пойди и скажи. Потом сообщишь, как все прошло, если, конечно, останешься в живых.

Луи Сезар похлопал Марлоу по плечу, удерживая взбешенного вампира на месте, но при этом не сводил глаз с меня.

— Мы еще не договорили.

«Сукин сын! Он же сам еще минуту назад порывался уйти!»

— По-моему, мы договорили, — сказала я и, хлюпая по лужам, направилась к гаражу.

Примерно полдороги я надеялась, что он последует за мной или же даст мне повод вернуться. Но когда я выехала из гаража на «ягуаре» этого года выпуска, таком новом, что даже запах кожи еще не выветрился из салона, Луи Сезар так и стоял под дождем, беседуя с разозленным Марлоу. Я притормозила рядом с Раду, который читал своему пожеванному помощнику лекцию о необходимости соблюдать технику безопасности.

— Твой сынок — маньяк, — сообщила я дядюшке.

Ду вздохнул.

— Что на этот раз?

— Он сетует, что семья не принимает его в свое лоно.

Раду поморщился.

— Неужели снова?

— Так это правда?

— Нет, конечно! Да, сначала нам пришлось держаться от него подальше, но теперь все это в прошлом.

— А в чем было дело?

— Да все этот сдвиг времени, — туманно отозвался Раду, как будто я и без того должна была знать, о чем он толкует.

— Какой еще сдвиг времени?

— Ты же знаешь. Это случилось раньше, до того, как его прокляли цыгане.

— Луи Сезар проклят?

— Теперь уже нет, — сказал Раду, как будто недовольный тем, что я слишком тороплюсь с вопросами. — Но был, в другом потоке времени. Том, который Мирча изменил.

— Погоди-ка минутку. Мирча сдвинул время?

— Честное слово, Дори, если бы ты хоть изредка общалась с родными, то знала бы все это.

— Окажи мне любезность, объясни.

— Изначально Луи Сезар был проклят, а не обращен, — принялся нарочито терпеливо втолковывать Раду. — Он чем-то раздражил какую-то цыганку. Подробностей я не помню. В любом случае, когда время было сдвинуто, кончилось тем, что вампиром его сделал я. Однако же нам пришлось как можно строже придерживаться всех деталей, чтобы не изменить настоящее. Это означало, что меня не должно быть рядом с Луи Сезаром, поскольку раньше я вообще не подозревал о его существовании. — Раду нетерпеливо посмотрел на меня. — Между прочим, я уже разъяснил ему все это.

Я заморгала.

— Так же внятно, как объяснил сейчас мне?

— Ну разумеется! Хотя, кажется, ему это не помогло.

Ду, существует небольшая вероятность, что он тебе просто не поверил, — медленно проговорила я.

Раду весьма выразительно закатил глаза, помотал головой и вздохнул.

— Дори, никогда не заводи детей. От них одни бесконечные неприятности.

— Я дампир, — произнесла я натянуто. — Мы не можем размножаться.

— Что ж, в таком случае все в порядке. — Раду взмахнул рукой.

— В Вегасе я пущу слух о том, в каком направлении мы уехали, — сказала я, меняя тему, чтобы не придушить дядюшку на месте, облегчив жизнь Драко. — Может быть, потребуется какое-то время, чтобы слух дошел до кого надо, но надеяться на это не стоит. Будьте осторожны на пути туда. Я дам вам несколько часов форы, чтобы вы успели выехать, и только потом начну болтать.

— Кит приготовил для нас эскорт. — Раду поглядел в сторону вампиров, занятых беседой. — Постарайся не кусать Луи Сезара, Дори. Он... несколько сбит с толку в данный момент.

— Не он один.

«Мирче придется кое-что объяснить мне, когда мы встретимся в следующий раз».

— Дорогая, постарайся понять. Бедняга не знает, как тебя классифицировать. Ты дампир, что в его системе ценностей означает самый нижний уровень, с другой стороны — дочь Мирчи, то есть личность, перед которой он обязан преклоняться. Луи Сезар не понимает, что ты несерьезна и просто дразнишь его. Он воспринимает насмешки как знак неуважения с твоей стороны.

— В этом француз совершенно прав, — сказала я и нажала на газ.



— Мне кажется, ты не понимаешь, в каком я положении, — произнесла я и сделала знак бармену, чтобы принесли еще выпивки.

Парень за стойкой был человеком, но он даже бровью не повел, увидев, что я беседовала с карликом в три фута ростом, с носом длиной в фут, бусинками глаз, налитыми кровью, и с такими длинными белыми волосами, торчащими из ушей, что их было впору заплетать в косички. В тон им были кустистые брови и снежно-белая копна волос, однако самое ошеломляющее впечатление производила борода карлика. Она была серебристого цвета и равнялась по длине его росту. Я видела, как он раньше заталкивал ее за пояс, чтобы не волочить по полу, однако сегодня эта прелесть свободно струилась по его груди. Борода была единственным поразительным украшением данного субъекта, в остальном совершенно неказистого, и вечно вызывала у меня улыбку.

Бенни был самым типичным скогстроллем, или лесным троллем. Пусть мы находились в Вегасе, стране странностей, но меня все равно неизменно изумляло полное отсутствие интереса к нему со стороны окружающих. Мало что изменилось с тех пор, когда я была здесь в последний раз.

Мы сидели с ним не в баре для демонов где-нибудь на задворках, а в баре у бассейна в «Цезаре». В магазине мне сказали, что я найду Бенни именно здесь. Так оно и вышло. Судя по мутному взгляду, который он на меня устремил, карлик уже довольно давно наливался «Маргаритами».

— Да все я прекрасно понимаю, — возразил он и вскинул узловатую руку, чтобы я не перебивала. — Тебе предстоит трудное задание, и нужно кое-что более действенное, чем позволяет закон. Но уж поверь, у меня ничего нет.

— Ты всегда так говоришь. — Отрицательный ответ меня совершенно не устраивал.

Мне требовалось пополнить запасы, и Сенат вряд ли мог помочь в этом деле. У меня остались только такие боеприпасы, после применения которых никто не уходил своими ногами, тогда как Мирча хотел заманить Драко в ловушку, а не убить.

— Только на этот раз не ради того, чтобы набить цену. Может, ты слышала, что идет война? Все мои запасы забрал Сенат. Они сказали, что конфискуют контрабанду. — Бенни взял у официанта с бегающим взглядом стакан и облизнул край. — Вскоре после того проклятые темные маги утащили все остатки. Неужели теперь никто не понимает, что за товар надо платить?

— Ну же, Бенни. Я тебя знаю. Ты никогда не хранишь в лавке все.

— А теперь не держу и ни в каких других местах. — Он вздохнул и похлопал меня по руке. — Дори, ты была хорошим клиентом и неплохо знаешь меня. Я всегда играл с тобой честно, разве не так? Но в такие уж времена мы живем. Ходят слухи, что Сенат уязвим, его власть слабеет. Кто знает, что будет дальше? Никто, так-то вот! Не удивительно, что все хотят себя обезопасить, основательно запастись на случай возможных неприятностей. Поэтому мои запасы сильно истощились еще до конфискации. А теперь... — Он покачал головой. — Вообще ничего не осталось.

К бару подошла мамаша изможденного вида, тянувшая за собой маленькую девочку, которая крепко сжимала в кулаке рожок с мороженым. Рот малышки, посиневший от холодного лакомства, округлился в изумленное «о», когда она заметила Бенни, дружески подмигнувшего ей.

— Мамочка! Посмотри, там эльф!

— Не таращись, Мелисса! И не обзывай людей!

Я изучала Бенни, пока мамочка увлекала дочку к выходу, несмотря на все ее протесты и заявления о том, что она хочет поздороваться с милым эльфом.

— Я не сказала бы, что амулет иллюзии — это и есть то самое «ничего», — заметила я негромко.

Подобные дорогостоящие безделушки применялись для того, чтобы все, кто не был раньше знаком с данной личностью, видели бы вместо настоящей внешности спроецированный образ. Исключение здесь составляли маленькие дети, в чьем разуме еще не сформировались стереотипы того, как должен выглядеть мир. Именно стандартное мышление и позволяло амулету работать.

Тролль пожал плечами, нисколько не смущенный. Когда Бенни загоняли в угол, он вел себя так же, как и большинство его соплеменников. Этот оригинал продал бы даже собственную мамашу, которая, между прочим, пыталась его съесть, если бы решил, что получит за нее хорошую цену. Бенни просто-напросто подозревал, что я стеснена в средствах и не смогу дать ту запредельную сумму, какую он наверняка потребует за оружие в военное время. В большинстве случаев я и в самом деле не отличалась богатством, но не сейчас.

— Надо же, какая жалость. — Я сознательно покатала сверкающий желтый шарик по стойке бара рядом с коллекцией разноцветных бумажных зонтиков. — Ты ведь понимаешь, что я предпочла бы иметь дело с тобой, но, видимо, придется обратиться к кому-нибудь другому.

Тролль не сводил глаз с маленького шарика и медленно опускал стакан обратно на стойку.

— Знаешь, Дори, если подумать, может быть, у меня и завалялась пара вещиц.



Прошло меньше получаса, и мы уже подъезжали к большому складу.

— Пара вещиц? — уточнила я, когда мы выбирались из «ягуара».

Бенни пожал плечами и занялся тяжелым замком, висевшим на толстой металлической двери.

— Этот склад принадлежит мне много лет. Обычно он заполнен товаром хотя бы наполовину. Сейчас не так. Сама посмотри — Он толкнул раздвижную дверь.

Нас встретило огромное гулкое пространство. Повсюду были разбросаны пустые поддоны и многочисленные смятые картонные коробки, посреди которых стоял ржавый погрузчик. Лампы над головой лениво замерцали, и я заметила в глубине помещения подобие небольшого кабинета.

— Сюда, — сказал Бенни, пробираясь между кучами упаковочного мусора. — Пару дней назад я получил поставку, и тебе повезло, что пока еще никто меня не ограбил.

— Почему бы тебе не переехать вместе с товаром куда-нибудь подальше, где тебя не найдут?

— Пока у меня имеется в запасе что-нибудь интересное, я останусь на плаву и при деле, причем живой. — Гулкий голос Бенни отразился от стен. — Война — не то время, когда можно казаться бесполезным. Сенат знает, что у меня имеются связи, каких нет у вампиров. Ничего удивительного. Если ты пытаешься на пару сотен лет выжать из бизнеса опытных дельцов, то они, как правило, отказываются работать с тобой, когда тебе приходится туго.

Бенни снял несколько дюжин защитных заклинаний, включил лампы дневного света в своей крохотной конторе и втиснулся за письменный стол, захламленный еще больше, чем мой. Я не стала подходить близко из опасения, что какая-нибудь гора папок свалится мне на голову, и принялась ждать.

— Но я, ей-богу, говорил тебе чистую правду. Выбор у меня сейчас не тот, что раньше. — Он вытянул из металлического ящика маленький чемоданчик.

Мне пришлось подождать еще немного, пока тролль снимал очередные заклинания. Потом замки щелкнули, он открыл чемоданчик. Я принялась рассматривать товар и с трудом сохраняла бесстрастное лицо.

Бенни поднял кустистую бровь.

— Так как, Дори? Заключаем сделку?

Я придвинулась поближе, желая лучше рассмотреть содержимое чемоданчика и убедиться в том, что несколько предметов являлись именно тем, что мне было нужно. При этом я с трудом сдерживалась, чтобы не улыбнуться во весь рот.

«Да! Заключаем, еще как».

Через десять минут я уже владела четырьмя обезвреживающими устройствами. Каждое из них по разрушительной силе равнялось двадцати обычным гранатам. Еще у меня было самое качественное преобразующее снадобье. Оно представляло собой желтый крем, который безотказно действовал даже на людей, столь же далеких от магии, как и я. Стоит намазать им лицо, и через несколько минут твоя внешность становится совершенно иной. Обычно у меня от этого крема появляется сыпь, но бывают вещи похуже прыщей. Пригодится любая помощь, когда за тобой по следу идет Драко.

Мы с Бенни горячо спорили, четырех или пяти дезориентирующих сфер достаточно, чтобы быть в расчете. У демонов от них жутко кружилась голова, вампиры забывали, ради чего дрались, а люди просто лишались сознания. Сухой жар пустыни внезапно сменился легким дуновением озона. Я упала на пол. В следующий миг стекла, занимавшие верхнюю часть трех стен кабинета, разлетелись вдребезги. Ударная волна вжала Бенни в металлическую стенку и превратила его огромную голову в желе. Я сдвинулась с места в тот миг, когда осколки стекла ударились о пятнистый ковер.

Я подхватила чемоданчик, выпавший на пол из руки Бенни, сделавшейся бесполезной, и выпрыгнула через бывшее окно на другую сторону кабинета. Покидая контору, я швырнула за спину дорогостоящую дезориентирующую сферу, поскольку теперь жалеть их не стоило, в моем распоряжении было двенадцать таких шариков, после чего секунду озиралась по сторонам. Кабинет явно был пристроен последним, рядом с задней дверью, видимо, из соображений, что управляющему требуется некая свобода передвижений. Однако дверь находилась недостаточно близко. Я нырнула за гору пустых ящиков, успев подумать, не настало ли время выплачивать свой непомерно разросшийся кармический долг. Несколько ящиков, находящихся в футе от меня, и половина стены вдруг взорвались, как будто их размозжили гигантским кулаком.

Не помню, говорила ли я, что иногда по-настоящему ненавижу магию?

Печальнее всего было то, что на складе Бенни по причине экономического спада оказалось негде укрыться. Я сильно сомневалась в том, смогу ли пережить удар противника. Дюжина ярдов до задней двери с тем же успехом могла равняться тысяче. Кроме того, я подозревала, что за дверью меня ждет делегация. Даже если я доберусь до выхода целой, то недолго останусь в таком состоянии.

Я снова ощутила тот запах, слабое дуновение озона, как будто предвещающее приближение грозы, и сказала себе, что мне это только кажется. В конце концов, недавно шел дождь. Однако я сделалась липкой от пота, окоченела в темноте, мускулы окаменели и заныли от напряжения, ледяной озноб прошел по спине.

Снова разлетелись несколько ящиков, причем так близко, что щепки упали к моим ногам. Необходимо было как-то решать проблему. Я не могла ни двигаться, ни оставаться на месте. Обычно, оказавшись загнанной в угол, я нападала на все, что замечала, но поскольку сейчас не видела ничего, то решила сменить тактику. После удара, пришедшегося по кабинету Бенни, лампы погасли. Единственным источником света остались грязные окна под потолком, сквозь которые проникал только тусклый свет звезд. Я понадеялась на то, что мой противник, кем бы он ни был, видел меня не лучше, чем я его, и попятилась от выхода в сторону погрузчика, который заметила раньше.

Я держалась поближе к стене, потому что на пространство перед дверью систематически обрушивались удары. Единственным утешением было то, что при таком шуме не было нужды соблюдать тишину. Наконец я добралась до железного чудовища и забралась в кабину. Разумеется, я не собиралась на нем удирать. Вилочный погрузчик не смог бы обогнать даже обычного пешехода, а если за мной погонятся маги, оборотни или вампиры, то я просто превращусь в котлету. Зато машина, если мне удастся ее запустить, поможет устроить отвлекающий маневр. Я положила на пол кабины пару обезвреживающих устройств Бенни, рассовала остальное содержимое чемодана по обширным карманам нового пальто, запустила мотор и спрыгнула уже на ходу.

Когда через несколько мгновений невидимая рука разбила механизм погрузчика в лепешку, я уже преодолела половину расстояния до главной двери. Если я захочу, то могу бегать так же быстро, как матерые вампиры, к тому же сейчас меня подгоняло осознание того, что именно произойдет, когда взорвутся обезвреживающие устройства. Словом, я была готова побить все рекорды.

Когда раздался взрыв, я все еще находилась в помещении склада, хотя и на выходе. Взрывная волна подхватила меня и ударила о раздвижную дверь, которая сначала дернулась, а затем вырвалась из пазов. После этого я прилипла к полотнищу искореженного металла, пролетела через всю стоянку, высекая искры из асфальта, пронеслась мимо группы темных фигур и врезалась во внедорожник.

Я закатилась под колеса машины, однако оставалась там недолго. Чьи-то сильные руки схватили меня и вытащили с другой стороны. Примерно в этот же момент обломки склада начали дождем осыпаться вокруг. Я решила, что они слишком мелкие для того, чтобы погрести под собой Бенни, и заехала коленом в пах своему противнику. Он выругался, но я едва услышала его, поскольку временно оглохла от взрыва. Однако в этот же миг рядом с нами приземлился горящий ящик, и я увидела лицо своего врага. Ого!

— До-ри-на! — Слоги походили на удары хлыста. — Я тебя повсюду ищу.

Я сглотнула и с трудом улыбнулась. Хлопья золы и горящие ошметки падали со всех сторон, словно мы попали в ад, но я не обращала на них внимания. Кому какое дело до адского пейзажа, когда перед ним стоит сам Сатана?

— Дядя...


Содержание:
 0  Дочь полуночи : Карен Чэнс  1  Глава 2 : Карен Чэнс
 2  Глава 3 : Карен Чэнс  3  Глава 4 : Карен Чэнс
 4  Глава 5 : Карен Чэнс  5  Глава 6 : Карен Чэнс
 6  Глава 7 : Карен Чэнс  7  вы читаете: Глава 8 : Карен Чэнс
 8  Глава 9 : Карен Чэнс  9  Глава 10 : Карен Чэнс
 10  Глава 11 : Карен Чэнс  11  Глава 12 : Карен Чэнс
 12  Глава 13 : Карен Чэнс  13  Глава 14 : Карен Чэнс
 14  Глава 15 : Карен Чэнс  15  Глава 16 : Карен Чэнс
 16  Глава 17 : Карен Чэнс  17  Глава 18 : Карен Чэнс
 18  Глава 19 : Карен Чэнс  19  Глава 20 : Карен Чэнс
 20  Глава 21 : Карен Чэнс  21  Глава 22 : Карен Чэнс
 22  Глава 23 : Карен Чэнс  23  Глава 24 : Карен Чэнс
 24  Постскриптум : Карен Чэнс    



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.