Фантастика : Ужасы : Использовалась литература : Двери паранойи

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  5  10  15  20  25  30  35  40  45  50  55  60  65  70  75  80  85  90  95  100  105  110  115  120  125  130  135  140  145  150  155  160  161

вы читаете книгу

1

Агорафобия – боязнь открытых пространств.

2

Онейроидная кататония – явление ступора с восковой гибкостью, наблюдающееся при шизофрении или симптоматических и органических психозах. Помрачение сознания имеет характер сновидений с фантастическими переживаниями и радикальным изменением восприятия.

3

Реактивный параноидный синдром – возникает под влиянием фактора внешней обстановки (часто не соответствующего глубине реакции) и характерен бредом преследования, ощущением смертельной опасности, исключительной подозрительностью, появлением зрительных и слуховых галлюцинаций. Иногда приводит к выраженным изменениям личности.

4

Амнестический синдром – психопатологический симптомокомплекс, в котором ведущее место занимают расстройства памяти. Обычно наблюдается при органических поражениях мозга.

5

Конфабуляции – наличие воспоминаний о событиях, не происходивших на самом деле.

6

Эдгар Ли Мастерс. «Новый Спун-Ривер». Перевод Андрея Сергеева.

7

Макмерфи – герой романа Кена Кизи «Полет над гнездом кукушки».

8

Дон Хуан – индейский маг, учитель Карлоса Кастанеды.

9

Ян Флеминг. «Голдфингер». Перевод О.Г. Косовой.

10

Грегор Замза – персонаж новеллы Франца Кафки «Превращение».

11

Из египетской мистики.

12

Эдгар Ли Мастерс. «Новый Спун-Ривер». Перевод Андрея Сергеева.

13

Приап – фаллическое божество в античной мифологии.

14

Ян Флеминг. «Живи и дай умереть». Перевод А. Хохрева.

15

Поля Иалу – древнеегипетский рай.

16

Эдгар Ли Мастерс. «Новый Спун-Ривер». Перевод Андрея Сергеева.

17

Кит Мун – барабанщик группы «The Who». Сид Вишез – бас-гитарист группы «Sex Pistols». Бон Скотт – вокалист группы «AC/DC». Брайан Джонс – гитарист группы «The Rolling Stones». Ко времени написания книги все четверо считались мертвыми.

18

Хапи – древнеегипетское название Нила.

19

Ушебти (егип.) – «ответчики», сопровождающие покойного в загробном мире. Обычно представляют собой скульптурные изображения в гробницах.

20

Эдгар Ли Мастерс. «Новый Спун-Ривер». Перевод Андрея Сергеева.

21

Граф Фоско – персонаж романа Уилки Коллинза «Женщина в белом».

22

Эдгар Ли Мастерс. «Антология Спун-Ривер». Перевод Андрея Сергеева.

23

Ян Флеминг. «Живи и дай умереть». Перевод А. Хохрева.

24

На вилле Рубиначчи в Сорренто некоторое время жил Фридрих Ницше.

25

Ян Флеминг. «Живи и дай умереть». Перевод А. Хохрева.

26

Барбитураты – производные барбитуратовой кислоты, подавляющие высшую нервную деятельность. Используются в качестве снотворных и релаксантов.

27

Ci vedremo – увидимся (итал.).


Содержание:
 0  Двери паранойи : Андрей Дашков  1  Часть первая Пациент : Андрей Дашков
 5  5 : Андрей Дашков  10  10 : Андрей Дашков
 15  15 : Андрей Дашков  20  5 : Андрей Дашков
 25  10 : Андрей Дашков  30  15 : Андрей Дашков
 35  20 : Андрей Дашков  40  16 : Андрей Дашков
 45  21 : Андрей Дашков  50  26 : Андрей Дашков
 55  31 : Андрей Дашков  60  28 : Андрей Дашков
 65  Часть четвертая Безумный Макс – 4 : Андрей Дашков  70  38 : Андрей Дашков
 75  33 : Андрей Дашков  80  38 : Андрей Дашков
 85  Часть пятая Андрогин : Андрей Дашков  90  48 : Андрей Дашков
 95  45 : Андрей Дашков  100  50 : Андрей Дашков
 105  55 : Андрей Дашков  110  54 : Андрей Дашков
 115  59 : Андрей Дашков  120  64 : Андрей Дашков
 125  61 : Андрей Дашков  130  66 : Андрей Дашков
 135  71 : Андрей Дашков  140  69 : Андрей Дашков
 145  74 : Андрей Дашков  150  79 : Андрей Дашков
 155  75 : Андрей Дашков  160  80 : Андрей Дашков
 161  вы читаете: Использовалась литература : Двери паранойи    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap