Фантастика : Ужасы : Пенсильванский вокзал : Гильермо Дель Торо

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  32  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  88  92  96  100  104  108  112  116  120  123  124  125  128  132  136  140  143  144

вы читаете книгу




Пенсильванский вокзал

Поездку в Уэстчестер и поиски Джоан Ласc, третьей выжившей с рейса 753, оборвал утренний выпуск новостей. Городок Бронксвилл блокировала полиция Нью-Йорка и отряд спецназа в связи с «утечкой газа». Воздушные съемки с вертолетов новостных служб показывали улицы, по которым ездили только патрульные автомобили. В следующем сюжете показали здание Управления главного судебно-медицинского эксперта на углу Тридцатой улицы и Первой авеню. Из репортажа следовало, что в этом районе пропало много людей, и среди местных жителей началась паника.

Эф и Нора пытались вспомнить, где могут быть телефоны-автоматы, принимающие мелочь, и, кроме Пенсильванского вокзала, на ум ничего не пришло. Звонить стал Эф. Нора и Сетракян стояли рядом, мимо них текли потоки людей, приехавших в город утренними электричками.

Набрав на телефоне-автомате прямой номер директора Барнса, Эф пролистывал список звонков мобильника Джима. Каждый день Джим звонил чуть ли не в сотню мест, и Эф еще не закончил просмотр, когда в трубке раздался голос Барнса.

— Эверетт, ты действительно думаешь провести всех байкой об «утечке газа»? И как долго она проживет, в наше-то время?

Барнс узнал голос Эфа.

— Эфраим, ты где?

— Ты побывал в Бронксвилле? Увидел все своими глазами?

— Я там был… Мы еще не знаем, с чем столкнулись…

— Не знаете?! Быть такого не может, Эверетт!

— Полицейский участок пуст! Все население исчезло или покинуло город.

— Не покинуло. Они по-прежнему там, только прячутся. Приезжайте после заката солнца и увидите, что весь округ Уэстчестер неотличим от Трансильвании. Что вам нужно, Эверетт, так это огнеметы. И солдаты. Пусть обыщут дом за домом, как в Багдаде. И выжгут подвалы. Это единственный путь.

— Мы не хотим создавать панику…

— Паника уже началась. Паника — более адекватная реакция на эту напасть, чем ее полное отрицание.

— Служба синдромного наблюдения министерства здравоохранения не располагает данными об угрожающем распространении каких-либо заболеваний.

— Они ведут мониторинг болезней по числу выездов «скорой помощи» и продажам лекарств. К этим больным «скорую» не вызывают, и лекарства здесь не помогают. Весь Нью-Йорк превратится в Бронксвилл, если вы не примете срочных мер.

— Я хочу знать, что ты сделал с Джимом Кентом, — сказал директор Барнс.

— Я заходил в больницу, чтобы навестить Джима, но его уже не было.

— Мне сказали, что ты имеешь какое-то отношение к его исчезновению.

— Эверетт, кто я, по-твоему? Тень?[82] Я везде и сразу? Я гений зла? Да, пожалуй.

— Эфраим, послушай…

— Это ты послушай меня. Я — врач. Врач, которого ты нанял для выполнения конкретной работы. Я звоню тебе, потому что еще не поздно. Идет только четвертый день после приземления того самолета и начала распространения… но шанс еще есть, Эверетт. Мы сможем удержать болезнь здесь, в Нью-Йорке. Послушай… вампиры не могут пересекать пространства движущейся воды. Поэтому если мы установим на острове карантин, возьмем под контроль каждый мост…

— У меня нет такой власти… ты это знаешь.

По громкой связи объявили о прибытии очередного поезда.

— Между прочим, я на Пенсильванском вокзале, Эверетт. Если хочешь, пришли сюда фэбээровцев. Я уеду раньше, чем они появятся здесь.

— Эфраим… возвращайся. Я дам тебе шанс убедить меня, убедить всех. Давай работать вместе.

— Нет, — отрезал Эф. — Ты сам только что сказал, что необходимой власти у тебя нет. Эти вампиры, а мы говорим о вампирах, Эверетт, и есть разносчики вируса, и они не угомонятся, пока не уничтожат нас всех. Карантин — единственный ответ на эту угрозу. Если я увижу в выпусках новостей, что вы двинулись в этом направлении, я подумаю о том, чтобы прийти и помочь. Пока все, Эверетт…

Эф повесил трубку на рычаг. Нора и Сетракян ждали, пока он поделится впечатлениями от разговора, но Эф медлил. Один номер в списке Джима очень его заинтересовал. У всех, кроме этого человека, в списке значилась фамилия. И по этому местному номеру Джим в последние дни звонил несколько раз. Эф позвонил в справочную «Верайзон», компании, предоставляющей всем сотрудникам ЦКПЗ услуги сотовой связи.

— Дело в том, что у меня есть номер в мобильном телефоне, и я не помню, чей он. Я боюсь попасть в неудобное положение, поэтому, если вас не затруднит, подскажите мне, кому принадлежит номер. Судя по коду два-один-два, он городской.

Эф услышал, как пальчики оператора забегали по клавиатуре.

— Номер зарегистрирован на семьдесят седьмом этаже Стоунхарт-Билдинг. Вам нужен адрес?

— Если не затруднит.

Он прикрыл рукой микрофон и спросил Нору:

— С какой стати Джим звонил кому-то в «Стоунхарт груп»?

— «Стоунхарт»? — переспросила Нора. — Ты говоришь про инвестиционную компанию того старика?

— Гуру инвестиций, — кивнул Эф. — Второй богатейший человек в стране. Какой-то там Палмер.

— Элдрич Палмер, — уточнил Сетракян.

Эф посмотрел на него и обратил внимание, как напряглось лицо старого профессора.

— Вы что-то знаете?

— Этот человек… Джим Кент. Он не был вашим другом.

— Что вы такое говорите? — вскинулась Нора. — Разумеется, был.

Получив адрес, Эф отключил связь. Потом высветил заинтересовавший его номер, позвонил по нему.

Пошли гудки. Трубку не сняли. Не сработал и автоответчик.

Эф вновь отключил связь, не отрывая взгляда от мобильного телефона.

— Помнишь дежурную инфекционного отделения? — спросила Нора. — Наш разговор с ней, после того как выжившие разъехались? Она сказала, что позвонила нам, а Джим это отрицал… потом признал, что пропустил какие-то звонки.

Эф кивнул. Кое-что прояснялось. Он посмотрел на Сетракяна.

— Что вам известно об этом Палмере?

— Давным-давно он обратился ко мне с просьбой. Хотел, чтобы я помог ему кое-кого найти. Того же, кого искал и я.

— Сарду, — догадалась Нора.

— У него были деньги. У меня — знания. Но наша совместная работа прекратилась через несколько месяцев. Я пришел к пониманию, что мы ищем Сарду по разным причинам.

— Именно он оборвал вашу карьеру в университете? — спросила Нора.

— Я всегда это подозревал.

В руке Эфа зазвонил мобильник Джима. Этого номера он не знал, но звонили из Нью-Йорка. Возможно, из «Стоунхарт». Эф принял звонок.

— Добрый день. Это ЦКПЗ?

— Кто говорит?

Голос, грубоватый бас. Эф слышал его впервые.

— Я ищу того парня из проекта «Канарейка», у которого все эти неприятности. Не могли бы вы связать меня с ним?

Эф заподозрил ловушку.

— Что вы от него хотите?

— Я звоню из Бушвика, это в Бруклине. Тут в подвале два трупа — вроде как жертвы затмения. Им не понравилось солнце. Это вам о чем-то говорит?

— Вы кто?

— Меня зовут Фет. Василий Фет. Я занимаюсь борьбой с вредителями, ловлю крыс, но также участвовал в пилотной программе по комплексному решению проблемы грызунов в южной части Манхэттена. Она субсидируется грантом от ЦКПЗ. Мы получили семьсот пятьдесят тысяч долларов. Вот почему у меня есть этот телефон. Как я понимаю, вы — Гудуэдер?

— Да, — после короткой паузы ответил Эф.

— Тогда, похоже, вы можете считать, что я работаю на вас. Никому другому я не стал бы говорить об этом. Но я вижу свидетельства этого по всему городу.

— Это не затмение.

— Думаю, я знаю. И еще я думаю, вам следует приехать сюда. Вам нужно это увидеть.


Содержание:
 0  Штам. Начало The Strain : Гильермо Дель Торо  1  Посадка : Гильермо Дель Торо
 4  Рулежная дорожка Фокстрот : Гильермо Дель Торо  8  Командно-диспетчерский пункт аэропорта Кеннеди : Гильермо Дель Торо
 12  Дарк-Харбор, Вирджиния : Гильермо Дель Торо  16  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 20  Международный аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди : Гильермо Дель Торо  24  Ангар для ремонта самолетов компании Реджис эйрлайнс : Гильермо Дель Торо
 28  Затмение : Гильермо Дель Торо  32  Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 36  Окончание затмения : Гильермо Дель Торо  40  Международная космическая станция : Гильермо Дель Торо
 44  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо  48  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо
 52  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо  56  Перебор : Гильермо Дель Торо
 60  Первая ночь : Гильермо Дель Торо  64  Управление главного судебно-медицинского эксперта, Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 68  Трайбека : Гильермо Дель Торо  72  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо
 76  Флэтбуш, Бруклин : Гильермо Дель Торо  80  Старый профессор : Гильермо Дель Торо
 84  Фрибург, Нью-Йорк : Гильермо Дель Торо  88  Шипсхед-Бей, Бруклин : Гильермо Дель Торо
 92  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо  96  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 100  Ответный удар : Гильермо Дель Торо  104  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 108  Медицинский центр Джамейки : Гильермо Дель Торо  112  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 116  При свете дня : Гильермо Дель Торо  120  Бушвик, Бруклин : Гильермо Дель Торо
 123  Южный Озоновый парк, Куинс : Гильермо Дель Торо  124  вы читаете: Пенсильванский вокзал : Гильермо Дель Торо
 125  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо  128  Логово : Гильермо Дель Торо
 132  Ванна : Гильермо Дель Торо  136  Лавка древностей и ломбард Никербокера : Гильермо Дель Торо
 140  Клан : Гильермо Дель Торо  143  Улица Келтон, Куинс : Гильермо Дель Торо
 144  Использовалась литература : Штам. Начало The Strain    



 




sitemap