Фантастика : Ужасы : Логово : Гильермо Дель Торо

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  32  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  88  92  96  100  104  108  112  116  120  124  127  128  129  132  136  140  143  144

вы читаете книгу




Логово

Улица Уорт, Чайнатаун

Четвертая ночь только началась, когда Эфраим проезжал мимо своего дома по пути к ломбарду Сетракяна. Они собирались заглянуть в подвал и вооружиться до зубов. Он увидел, что полиции у дома нет и поэтому остановил внедорожник. Рисковал, конечно, но он давно уже не менял одежду, да и требовалось ему всего пять минут. Указав на окно третьего этажа, он пояснил, что опустит жалюзи, как только войдет в квартиру и убедится, что все в порядке.

В подъезд он проник без проблем, поднялся по лестнице и обнаружил, что дверь в квартиру чуть приоткрыта. Прислушался. С полицейскими приоткрытая дверь никак не вязалась.

Он вошел.

— Келли?

Нет ответа.

— Зак?

Ключ от квартиры был только у них.

Запах поначалу встревожил его, но он быстро сообразил, в чем причина. Остатки еды из китайского ресторана, гниющие в мусорном ведре после обеда с Заком. Эф прошел на кухню, чтобы посмотреть, не скисло ли оставленное в холодильнике молоко… и застыл на пороге, широко раскрыв глаза.

Он не сразу осознал, на что смотрит.

Двое полицейских в форме лежали на полу у стены.

В квартире послышалось какое-то гудение. Оно быстро набрало мощь, переходя в хор кричащих в агонии голосов.

Дверь в квартиру захлопнулась. Эф развернулся.

У двери стояли два человека. Точнее, два двуногих существа. Два вампира.

Эф сразу это понял. По их позе. По их бледности.

Одного он видел впервые. Во втором признал выжившего — Боливара. Выглядел тот очень мертвым, опасным и голодным.

И вот тут Эф почувствовал, что главная опасность исходит не от них. Эти два оживших мертвеца не были источником гудения. На поворот головы к гостиной ушла, наверное, вечность, хотя уложился этот поворот в долю секунды.

Эф увидел гиганта в длинном, черном плаще. Высоты комнаты не хватало, чтобы он мог распрямиться в полный рост, поэтому он и стоял, наклонившись вперед, и смотрел на Эфа из-под самого потолка.

Его лицо…

Голова у Эфа пошла кругом. В присутствии существа такого невероятного роста все в квартире, казалось, уменьшилось в размерах, в том числе он сам. Ноги у него стали ватными, пусть он и сумел повернуться к двери в коридор.

Но существо тут же очутилось между ним и дверью, загораживая единственный путь к спасению. А два вампира, уже обычного роста, заходили с флангов.

Существо приблизилось, нависло над Эфом и уставилось на него.

Эф упал на колени. Присутствие такого гиганта парализовало разум и тело, Эфа словно ударили в солнечное сплетение.

«М-м-м-м-м-м-м-м-м-м».

Эф чувствовал это гудение, как чувствуют нутром живую музыку. Гудение звучало прямо в мозгу. Он уставился в пол. Страх лишал его воли. Он больше не хотел видеть это лицо.

«Посмотри на меня».

Сначала Эф подумал, что монстр душит его силой своей воли. Но потом понял, что не может вдохнуть из-за собственного ужаса, паники, которая охватила душу.

Он чуть приподнял голову. Дрожа, увидел край плаща Владыки, потом его кисти, торчащие из рукавов. Отвратительно бесцветные, нечеловечески огромные. Пальцы были одной длины, куда больше человеческих, за исключением среднего, который превосходил остальные и длиной, и толщиной и загибался, как коготь.

Владыка. Пришел за ним. Чтобы обратить его.

«Посмотри на меня, свинья».

Эф подчинился, поднял голову, словно чья-то рука ухватила его за подбородок и потянула вверх.

Владыка смотрел на него, согнув спину и наклонив вперед голову — затылком он едва не касался потолка. Громадные руки поднялись, стянули капюшон с головы, безволосой и бесцветной. Глаза, губы, рот, все было бесцветным, старым, выношенным, как застиранная простыня. Нос превратился в две черные дыры. Горло раздувалось и сдувалось, не от недостатка воздуха, а от голода. Кожа побелела до такой степени, что стала полупрозрачной. Под ней, словно стершаяся карта какой-то древней земли, виднелась паутина вен, которые более не несли крови. Вены, однако, пульсировали красным. По ним передвигались насосавшиеся крови капиллярные черви. Под просвечивающей кожей Владыки кружили паразиты.

«Это расплата».

Голос ворвался в голову Эфа громом ужаса. Он почувствовал, как теряет контроль над телом. Перед глазами все помутилось.

«Твоя жена у меня. Скоро у меня будет и твой сын».

Голову Эфа распирало изнутри, она грозила взорваться от отвращения и злости. Голова превратилась в воздушный шарик, в который закачивают и закачивают газ, проверяя, когда же он все-таки лопнет. Он уперся одной ногой в пол.

Пошатываясь, поднялся перед огромным демоном.

«Я возьму у тебя все и не оставлю ничего. Таков мой закон».

С быстротой молнии Владыка протянул руку. Эф практически ничего не почувствовал, как пациент стоматолога после анестезии не чувствует сверлящего зуб бура. Что-то коснулось его затылка, а в следующее мгновение его ноги оторвались от пола. Он махал руками и брыкался. Владыка, ладонью обхватив затылок Эфа, как баскетбольный мяч, поднял его к потолку. С такого расстояния Эф мог разглядеть кровяных червей, сперматозоидами извивавшихся под кожей Владыки.

«Я — затенение и затмение».

Владыка поднес Эфа ко рту, будто спелый плод инжира. Рот напоминал черную пещеру, прямую дорогу в ад. Все тело Эфа дергалось, он терял рассудок. Эф ощущал длинный средний палец, коготь которого вдавливался в кожу. Владыка задрал голову жертвы, чтобы открыть шею.

«Я пью людскую кровь».

Что-то чавкнуло, рот Владыки раскрылся шире. Челюсть уходила вниз, язык поднимался, из-под него показалось отвратительное жало.

Эф заорал во всю мочь, поднес руки к шее, пытаясь защитить наиболее уязвимое место.

А потом что-то… не крик Эфа… что-то заставило Владыку чуть повернуть голову.

Черные дыры ноздрей раскрылись шире, демон словно принюхивался.

Ониксовые глаза вернулись к Эфу. Уставились на него, как две мертвые, черные сферы. Владыка смотрел на Эфа так… словно Эф каким-то образом посмел обмануть его.

«Так ты не один».

В этот момент, поднимаясь через две ступеньки по лестнице в доме Эфа, Сетракян внезапно схватился за перила и привалился плечом к стене. Голову пронзила ослепляющая боль, будто лопнул сосуд, и голос, мерзкий, злорадный, пренебрежительный, грохнул, как бомба в переполненном симфоническом зале.

«СЕТРАКЯН».

Фет остановился, оглянулся, но Сетракян махнул ему рукой — мол, не задерживайся. И прошептал:

— Он здесь.

Глаза Норы потемнели. Высокие ботинки Фета загромыхали по лестнице. Нора помогала Сетракяну, тянула его за Фетом, к двери, в квартиру.

Фет сшиб на пол первого же, кого увидел в квартире, подкатом, как на футбольном поле. Вскочил, приготовился к продолжению схватки.

Вампир не улыбался, но его рот расползался, как при улыбке. Ему не терпелось вонзить жало в шею Фета.

А тот увидел гиганта. Владыку, держащего в руке Эфа. Чудовищно страшного. Завораживающего.

Ближайший вампир, подскочив к Фету, отбросил его на кухню, к двери холодильника.

Нора ворвалась в квартиру и включила ультрафиолетовую лампу за мгновение до того, как вампир Боливар прыгнул на нее. Боливар зашипел и попятился. Нора увидела Владыку, подпирающего затылком потолок. Увидела Эфа, которого Владыка держал за голову.

— Эф!

Сетракян вошел следом, с обнаженным мечом. Глянув на Владыку, на мгновение замер. Великан, демон. Наконец-то он перед ним, после стольких лет.

Старик взмахнул серебряным мечом. Нора наступала с другой стороны, заставляя Боливара пятиться к стене. Владыка попал в ловушку. Он допустил серьезную ошибку, устроив засаду на Эфа в столь маленьком пространстве.

Сердце Сетракяна гулко билось, когда он выставил перед собой меч и бросился на демона.

Гудение, наполнявшее квартиру, многократно усилилось. Словно бы что-то взорвалось в голове Сетракяна. И в головах Норы, Эфа, Фета. Волна боли заставила старика лишь на мгновение отпрянуть… но этого хватило.

Он подумал, что увидел улыбку, черной змеей проскользнувшую по лицу Владыки. Гигантский вампир швырнул Эфа через комнату. Тот ударился о стену и сполз на пол. А потом Владыка длиннющей рукой схватил Боливара за плечо и метнулся с ним к панорамному окну, выходящему на улицу Уорт. Удар потряс здание, и Владыка исчез в дожде осколков.

Сетракян, выйдя из ступора, поспешил к оконному проему. Тремя этажами ниже осколки стекла еще только падали на тротуар, поблескивая в свете уличных фонарей, а Владыка, с его сверхъестественной скоростью, уже пересек улицу и поднимался по стене дома. С Боливаром на плече он взобрался на крышу и растворился в ночи.

Плечи Сетракяна поникли, он не мог сжиться с мыслью, что Владыка был здесь, в этой самой комнате, а теперь вот исчез. Сердце рвалось из груди, билось так сильно, что грозило проломить грудную клетку.

— Эй… помогите!

Он повернулся и увидел, что Фет, лежа на полу, пытается столкнуть с себя вампира, а Нора светит лампой в лицо твари. Охваченный яростью, Сетракян быстро направился к ним, поднимая серебряный меч.

Фет увидел приближающегося старика, глаза его округлились.

— Нет, подождите…

Сетракян нанес удар. Меч разрубил шею вампира в нескольких сантиметрах от пальцев Фета. Пинком старик скинул обезглавленное тело с груди Фета, прежде чем белая кровь могла попасть тому на кожу.

Нора подбежала к Эфу, лежавшему на полу. Поцарапанная до крови щека, расширенные от ужаса зрачки… но не вампир.

Сетракян вытащил зеркало, чтобы это подтвердить. Поднес к лицу Эфа. Отражение не исказилось.

Нора поднесла лампу к шее Эфа. Никакого надреза.

Нора помогла Эфу сесть. Он поморщился от боли, вызванной прикосновением к правой руке. Нора погладила его по подбородку под царапиной. Она хотела обнять Эфа, но боялась, что этим причинит новую боль.

— Что случилось? — спросила она.

— У него — Келли, — ответил Эф.


Содержание:
 0  Штам. Начало The Strain : Гильермо Дель Торо  1  Посадка : Гильермо Дель Торо
 4  Рулежная дорожка Фокстрот : Гильермо Дель Торо  8  Командно-диспетчерский пункт аэропорта Кеннеди : Гильермо Дель Торо
 12  Дарк-Харбор, Вирджиния : Гильермо Дель Торо  16  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 20  Международный аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди : Гильермо Дель Торо  24  Ангар для ремонта самолетов компании Реджис эйрлайнс : Гильермо Дель Торо
 28  Затмение : Гильермо Дель Торо  32  Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 36  Окончание затмения : Гильермо Дель Торо  40  Международная космическая станция : Гильермо Дель Торо
 44  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо  48  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо
 52  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо  56  Перебор : Гильермо Дель Торо
 60  Первая ночь : Гильермо Дель Торо  64  Управление главного судебно-медицинского эксперта, Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 68  Трайбека : Гильермо Дель Торо  72  Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки : Гильермо Дель Торо
 76  Флэтбуш, Бруклин : Гильермо Дель Торо  80  Старый профессор : Гильермо Дель Торо
 84  Фрибург, Нью-Йорк : Гильермо Дель Торо  88  Шипсхед-Бей, Бруклин : Гильермо Дель Торо
 92  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо  96  Стоунхарт груп, Манхэттен : Гильермо Дель Торо
 100  Ответный удар : Гильермо Дель Торо  104  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 108  Медицинский центр Джамейки : Гильермо Дель Торо  112  Улица Келтон, Вудсайд, Куинс : Гильермо Дель Торо
 116  При свете дня : Гильермо Дель Торо  120  Бушвик, Бруклин : Гильермо Дель Торо
 124  Пенсильванский вокзал : Гильермо Дель Торо  127  Перекресток улиц Церковной и Фултон : Гильермо Дель Торо
 128  вы читаете: Логово : Гильермо Дель Торо  129  Улица Келтон, Вудсайд : Гильермо Дель Торо
 132  Ванна : Гильермо Дель Торо  136  Лавка древностей и ломбард Никербокера : Гильермо Дель Торо
 140  Клан : Гильермо Дель Торо  143  Улица Келтон, Куинс : Гильермо Дель Торо
 144  Использовалась литература : Штам. Начало The Strain    



 




sitemap