Фантастика : Ужасы : Глава 24 : Дылда Доминга

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58

вы читаете книгу




Глава 24


   Он видел, как к ней подошел Аба, как они беседовали, и как она, опустив голову, последовала по его указке вниз. Глупый человек. Он понимал, что Падшего невозможно обойти в сделке. Аба был слишком хитер, и продумывал все на несколько шагов вперед. Плетение интриг было его любимой забавой тогда, когда ни Лили, ни демона еще не было на свете.

   - Лили, - с безнадежной тоской просвистел он в сухой пустынный воздух и взмыл в небо, стремительно набирая высоту и двигаясь в сторону колодца.

   Небирос нещадно бил крыльями по воздуху в невыносимом темпе, лишь бы заглушить боль. Зачем он принес ее к Абе, ведь знал, что все так и будет? Нужно было схватить упрямицу, доставить наверх и выпихнуть за ворота или сдать на руки ее нянькам-ангелам. А он собственными руками и крыльями доставил ее хозяину. И что его так задело в этой обыкновенной девушке, почему ему теперь настолько невыносимо? Или в его отце все-таки слишком много человеческого.

   Когда восходящие потоки воздуха стали подымать его по колодцу, и он мог немного передохнуть, демон услышал отдаленный шум боя и звон мечей. Небирос вытянулся и стрелой устремился вверх. Вскоре он уже слышал звуки драки отчетливо, и когда одинокая голова с изумрудными глазами выкатилась ему по камням навстречу, он уже почти не сомневался, кто пришел к ним в гости. Только одни посетители могли столь отчаянно сражаться с демонами судьбы.

   - Илиэль, - прошипел демон, сбивая своего старого противника с ног. - Хочешь, чтобы я подровнял тебе и второе крыло?

   - Нет, - выплюнул тот, вскакивая и ощетиниваясь мечами, - хочу надрать тебе твой хитиновый зад.

   - Илиэль, - предостерегающе бросил ему Уриэль, - не давай волю эмоциям.

   - Вам не пройти колодец, - раздался нечеловеческий голос демона судьбы, и целая их стая спикировала с воздуха на ангелов.

   Со стороны казалось, что сталь мечется хаотично, и только хлюпающие звуки говорили о том, что она находит цель. Джаред из своего укрытия наблюдал за побоищем, он не мог и не желал выходить. Его задача была куда важнее, чем драка, поэтому не одну из них он пережил, все также мирно сидя в хранилище и наблюдая сквозь прозрачные стены за ходом истории. Он видел, как в сражение вступил его сын, но ни один мускул не дрогнул на сухом лице старика - он не сомневался в том, что тот выйдет целым и невредимым. В нем текла слишком ценная кровь, чтобы ханжи сверху могли что-то сделать его мальчику. Поэтому, когда Небирос тяжело упал на камни, пронзенный мечом, он сильно удивился и даже не шелохнулся, будучи неспособным поверить в происходящее. Когда же руки светловолосого ангела потянулись к оружию, чтобы провернуть его и закончить начатое, старик словно очнулся, и две сухие ветви обняли окровавленное тело и втащили его сквозь стену.

   - Небирос, мальчик мой, - шептал он, оплетая пальцами рану, не позволяя больше терять сыну кровь. - Что случилось?

   - Видимо, время капхов вышло. - Прошипел демон.

   - Не говори так. - Он подтянул его ближе к себе, и свободной рукой гладил мохнатое тело.

   - Пусти меня. - Небирос попытался подняться. - Мне нужно вернуться.

   - Нет, - на этот раз голос старика прозвучал твердо. - Демоны судьбы справятся сами, они не дадут ангелам пройти. В конце концов, их не зря здесь околачиваются стаи.

   - Но я должен...

   - Ты должен жить - решительно прервал его Джаред. - Я отправлю тебя к хозяину, он спасет тебя.

   - Он убьет меня, - возразил Небирос, глаза его с каждой секундой становились все бледнее, словно за ними гасили свет.

   - Он не станет убивать тебя. - С ужасом произнес старик, словно это было кощунством.

   - Он уже едва не убил меня.

   - Нет, так не могло быть, Небирос. Послушай, держись, а я позабочусь о тебе.

   Небирос снова хотел что-то возразить, но ему не хватило сил. Красная кровь залила уже добрый кусок каменного пола, несмотря на то, что руки Джареда пытались пережать все порванные артерии.

   Старик позвал, и к нему тут же явились несколько демонов. Он очень осторожно передал им с рук на руки раненого сына. Изумрудные глаза блеснули в сумраке хранилища понимающе, и звук хлопающих крыльев начал удаляться, отодвигаясь в сторону и спускаясь вниз. Демоны летели по одному из брошенных колодцев, которых здесь было великое множество, но пути которых знали лишь рожденные тут.


   - Эй-эй, привет, - Грерия, не смущаясь, строила глазки молодому парню, сидящему в тени у дерева возле клеток. - Что это у тебя за зверушки?

   Эти демоны, которые сейчас маялись в клетках, были полуразумными, насколько знала Грерия - на большее светленьких птичек не хватило. Теперь они заперли их прямо под открытым небом, и твари ужасно страдали. Один из них с ушами, словно у осла, безразлично лежал на полу клетки, ни на что, не реагируя, а другой, похожий на хищного пса, метался по своей тюрьме, совершая безумные кульбиты. Присмотревшись ко второму, Грерия подумала, что, скорее всего он явился результатом смешения демонической крови и крови гончих. Какой ненормальный демон мог накрыть бешеную собачку, ей и в голову не приходило.

   - Ты кто? - Достаточно невежливо ответил парень. - Проходи своей дорогой.

   - Так все-таки проходить или ответить на вопрос? - Золотые волосы рассыпались по ее плечам.

   Парень невольно залюбовался ею и даже на какой-то миг разинул рот.

   - Как тебя зовут? - Спросила она, хлопая ресницами и подходя к парню еще ближе.

   - М-меня... - он явно был не очень искушен в общении с женщинами.

   - Тебя, - выплюнула Грерия, подобравшись к нему вплотную и сдув на него с руки какую-то пыльцу. Парень удивленно глянул на нее, а потом мешком свалился в траву.

   - Вот и все, - вздохнула Грерия, смахивая с ладоней остатки пыльцы. - Так просто, что даже грустно. Ну что, дорогие мои, - обратилась она к демонам, - псина замерла на месте, словно прислушиваясь к звуку ее голоса. - Только не сожрите меня, - попросила Грерия, отпирая первую клетку. Лопоухий демон остался лежать на полу, словно ничего и не происходило, песик же моментом вылетел из клетки на свободу и понесся в сторону врат.

   - Вот это соскучился по дому, - произнесла ему вслед Грерия и поежилась. Ей никогда больше не хотелось возвращаться назад. И улыбнулась, когда вспомнила, на кого сразу за вратами накинется демон. Если у него есть хоть какие-то мозги - обойдет падшего десятой стороной.

   Лопоухого из второй клетки пришлось даже хорошо попинать, прежде чем он соизволил неспешно выползти на волю.

   - Да что с тобой такое? - В сердцах произнесла Грерия, дивясь такой аморфности.

   - А если б тебя столько времени держали на проклятом свету, - пробормотала тварь.

   - Ты разговариваешь, - Грерия отпрыгнула от него в сторону.

   - Не только, еще и мыслю. - Добавил он и попытался подняться на ноги, получилось у него это с трудом. - Спасибо. - Поблагодарил он ведьму.

   - У тебя даже нет когтей, - с презрением бросила она, рассматривая его неказистую фигуру.

   - Зато есть зубы, - улыбнулся он, демонстрируя ей желтые резцы.

   - Фу, ты что, помесь с человеком? - Возмутилась ведьма.

   - Нет, с ездовой собакой. - Огрызнулся он и, спотыкаясь, потащился в сторону врат.

   - Там за вратами может оказаться один псих, - догоняя, предупредила его ведьма, - обойди его подальше.

   - Это кто? - Подозрительно поинтересовался ушастый.

   - Тебе-то что, ты все равно не знаешь. - Отмахнулась она.

   - Так кто? - Не отвязывался демон.

   - Самаэль, - бросила ему Грерия, разворачиваясь. Но следующий шаг она сделать не успела, потому что была схвачена по рукам и ногам гадким ослом и заткнута, что самое ужасное, в его сумку, которая находилась в нижней части его туловища, как у кенгуру. К слову, судя по хватке, он вовсе не был так слаб, как притворялся. Грерия уже ругала себя, на чем свет стоит за беспечность, но она еще никогда раньше не встречала таких тварей и ничего не слышала о них.

   - Отпусти меня! Куда ты меня тащишь? - Закричала она, отбиваясь и пинаясь изо всех сил, но демон лишь растянул пасть в широкой улыбке, открывая ей все свои желтые кривые зубы.

   - Самаэль - мой хозяин, - бросил он и без особых усилий побежал к вратам.

   - Подожди, остановись, я ведь спасла тебя! - Грерия пыталась воззвать хоть к чему-нибудь, что должно было быть в этой твари, к демонической справедливости, к болтливости, в конце концов, но проклятое кенгуру неумолимо неслось вперед.

   Когда они миновали врата, демон резко затормозил, уже не удерживая ее верхними конечностями, и Грерия вывалилась на сухую каменистую землю.

   - С возвращением, - донесся до нее хорошо знакомый голос, и когда она подняла голову, то встретила немигающий взгляд Самаэля.

   - О, черт, - прошептала Грерия, чувствуя, как волосы на ее голове встают дыбом.


Содержание:
 0  Ошибка : Дылда Доминга  1  Пролог : Дылда Доминга
 2  Глава 1 : Дылда Доминга  3  Глава 2 : Дылда Доминга
 4  Глава 3 : Дылда Доминга  5  Глава 4 : Дылда Доминга
 6  Глава 5 : Дылда Доминга  7  Глава 6 : Дылда Доминга
 8  Глава 7 : Дылда Доминга  9  Глава 8 : Дылда Доминга
 10  Глава 9 : Дылда Доминга  11  Глава 10 : Дылда Доминга
 12  Глава 11 : Дылда Доминга  13  Глава 12 : Дылда Доминга
 14  Глава 13 : Дылда Доминга  15  Глава 14 : Дылда Доминга
 16  Глава 15 : Дылда Доминга  17  Глава 16 : Дылда Доминга
 18  Глава 17 : Дылда Доминга  19  Глава 18 : Дылда Доминга
 20  Глава 19 : Дылда Доминга  21  Глава 20 : Дылда Доминга
 22  Глава 21 : Дылда Доминга  23  Глава 22 : Дылда Доминга
 24  Глава 23 : Дылда Доминга  25  вы читаете: Глава 24 : Дылда Доминга
 26  Глава 25 : Дылда Доминга  27  Глава 26 : Дылда Доминга
 28  Глава 27 : Дылда Доминга  29  Глава 28 : Дылда Доминга
 30  Глава 29 : Дылда Доминга  31  Глава 30 : Дылда Доминга
 32  Глава 31 : Дылда Доминга  33  Глава 32 : Дылда Доминга
 34  Глава 33 : Дылда Доминга  35  Глава 34 : Дылда Доминга
 36  Глава 35 : Дылда Доминга  37  Глава 36 : Дылда Доминга
 38  Глава 37 : Дылда Доминга  39  Глава 38 : Дылда Доминга
 40  Глава 39 : Дылда Доминга  41  Глава 40 : Дылда Доминга
 42  Глава 41 : Дылда Доминга  43  Глава 42 : Дылда Доминга
 44  Глава 43 : Дылда Доминга  45  Глава 44 : Дылда Доминга
 46  Глава 45 : Дылда Доминга  47  Глава 46 : Дылда Доминга
 48  Глава 47 : Дылда Доминга  49  Глава 48 : Дылда Доминга
 50  Глава 49 : Дылда Доминга  51  Глава 50 : Дылда Доминга
 52  Глава 51 : Дылда Доминга  53  Глава 52 : Дылда Доминга
 54  Глава 53 : Дылда Доминга  55  Глава 54 : Дылда Доминга
 56  Глава 55 : Дылда Доминга  57  Глава 56 : Дылда Доминга
 58  Глава 57 : Дылда Доминга    



 




sitemap