Фантастика : Ужасы : Глава 9 : Дылда Доминга

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58

вы читаете книгу

Глава 9


   В кабинет постучали, и когда он произнес магическое "войдите", на пороге появился Небирос.

   - Аба, я не смел Вас беспокоить раньше, но в наших владениях делегация Уриэля, целое скопище светлых, и демоны не смогли стерпеть их присутствия.

   Ник тяжело смотрел на Небироса.

   - И?

   - Во втором слое свалка, и чем это все закончится, неизвестно. - Небирос мигнул своими фасеточными глазами.

   - Какого черта их принесло?

   - Они требуют вас. Для переговоров.

   - Переговоров. - Ник рассмеялся, его позабавило требование клуба чокнутых под предводительством Уриэля. - Ладно, скажи им, что я иду.

   Небирос растворился во тьме.

   Ник призвал Уцура, и тот вежливо постучал в двери уже через несколько секунд.

   - Останешься с ней. - Бросил он ему, обрастая рогами, меняя цвет глаз на багрово-красный, увеличиваясь в размерах, и стремительно становясь более похожим на демона.

   - Идешь торговаться? - Не удержался от мрачной шутки Уцур, слегка униженный приказанием, брошенным, как собаке.

   - Иду. - Ответил хозяин. - Могу и тебя обменять на что-нибудь полезное, если ты забыл свое место. - Произнес он, и Уцур попятился к стене.

   - Аба, я не смел...

   - Ты отвечаешь за нее. - Очень внятно объяснил хозяин и покинул кабинет, не дожидаясь ответа.

   - Отвечаю, - повторил Уцур, придвинул кресло к столу, на котором лежала девушка, и опустился в него. Он был так огорчен, что не сразу взглянул на нее, а потом, словно опомнившись, поднялся, чтобы рассмотреть ее лицо, глаза, нос, овал. Да, это была она - та, которую он успел увидеть в сфере Идиа. Халдей испытал по отношению к ней нечто вроде благоговения, какое испытывают египтологи, находясь рядом с недавно обнаруженной новой мумией. Тут же он смутился от своего собственного сравнения, потому что она была симпатична и жива. Она спала. Уцур гадал, что же с ней делал хозяин наедине, зачем поставил демона на страже. На миг ему подумалось, что он овладел ею, но уже в следующий упрекнул себя за эту глупость. Потом мысли его как-то сами собой перетекли в воспоминания о других девушках, их лицах, его родине, и Софии. Упрямой, отчаявшейся, красивой Софии, которая ждала его в комнате Самаэля. Халдей улыбнулся, сам того не замечая.

   - Аба, - прошептала девушка, и царь вздрогнул.


   Дерущиеся замерли на месте: кто с занесенным для удара мечом, кто так и не нанеся удара когтистой лапой, змеиные хвосты застыли в воздухе, головы повернулись на какофонию звуков, перекрывших шум драки. Вдали шествовала процессия: нельзя сказать, чтоб разноцветная, потому что она представляла собой лишь красные и черные тона, но весьма разношерстная. В ней были и демоны с головами, похожими на бычьи, поросшими мехом телами и огромными копытами на мощных ногах, и змеиные отродья, ползущие между камнями, в воздухе завывали и проносились из стороны в сторону ведьмы в балахонах, лоскутами развевающихся на ветру, чуть спереди двигалось нечто, похожее на насекомых, издающее неприятное стрекотание. Позади струились, стелились, менялись полчища скользящих тварей, и от их непрерывных трансформаций к горлу подкатывал ком, грозя вырваться наружу. А в центре всего этого безумия, на спинах двух огромных дрегов, словно на паре лошадей, - хотя если их с кем и сравнивать, то спины их больше походили на драконьи из-за чешуи, - ехал сам хозяин, невероятно огромных размеров, со шкурой, отливающей красным и багрового оттенка глазами, с головой невероятно сложной и отвратительной, увенчивающейся рогами, как у демонов.

   - Вау, - иронично изрек Рамуэль, - в своем репертуаре.

   Процессия неспешно приблизилась к опустившим оружие сражавшимся, и Владыка сошел с дрегов на землю.

   - Здравствуй, Уриэль. - Произнес он рокочущим голосом, остановившись перед старшим ангелом.

   - Приветствую тебя, Проклятый. - Следуя этикету, произнес Уриэль.

   - И чем мы обязаны такой чести? - Аба обвел сгрудившихся ангелов когтистой жилистой рукой.

   - У тебя есть кое-что, от чего ты хотел бы избавиться, а мы могли бы помочь. - Без обиняков выложил Уриэль.

   Аба едва заметно скривился, что при текущей его внешности со стороны больше походило на злобный оскал. Он не любил подобной прямолинейности в переговорах: а где игра, где интрига, где подход. Все равно, что топором пытаться вырубить фигурку.

   - У меня есть кое-что, что вам нужно. - Уточнил Аба. - Что вы готовы предложить в обмен?

   Теперь была очередь Уриэля кривиться, словно он съел испорченное яблоко. Его формулировка вопроса не прожила и десяти секунд.

   - Плененных демонов. - Нехотя выговорил он.

   - Что ж, верно, нечего демонам делать у вас. - Ухмыльнулся Аба, но это снова больше походило на оскал. - Что еще?

   - Еще?! - Возмущенно уставился на него Уриэль, а остальные ангелы заметно напряглись и крепче сжали рукояти мечей.

   - Ну, я даже не знаю, на самом деле. - Украдчиво произнес Аба, хотя интонации трудно было передать тем громовым рыком, который имелся в его распоряжении. Грубо, зато угрожающе, - он предпочитал подавлять светлых баранов силой. - Может, крыло Илиэля, все равно ему одно без толку. Оживило бы нашу мрачную обстановку. - Задумчиво произнес он, делая вид, что размышляет, как бы оно смотрелось на стене в его покоях.

   Илиэль исполнился гневом и рванулся вперед, но рука Рамуэля остановила его, жестко схватив за предплечье.

   - Отпусти меня! - прорычал он брату, но тот лишь крепче сжал пальцы.

   - Он специально заводит тебя. Будь разумен, не поддавайся.

   - Рассудительный Рамуил. - Ухмыльнулся Аба.

   - В таком обличье тебе бы больше к морде пошла драка, а не словесные издевки. - Ответил Рамуэль.

   - Мне к морде рога и красный цвет, друг мой. - Ответил Аба, следя за Рамуэлем своими багровыми глазами. - А брат твой кипит от гнева, как наши котлы. - Он тихо рассмеялся, отчего мелкие камни посыпались с близлежащих бурых скал.

   - Я тебе не друг. - Отрезал Рамуэль, отпуская успокоившегося Илиэля.

   - А жаль, - подумал Аба, но вслух, конечно же этого не сказал. Когда он видел Рамаэля, вновь вспоминал старые времена, когда не было противостояния, все было проще и чище что ли. Он до конца не мог себе объяснить, как все зашло туда, где они сейчас оказались, но он по-прежнему знал и понимал Рамуэля, ощущал его настроение и почти с точностью мог сказать, печалится тот или доволен, безмятежна и холодна его душа или бурлит огнем. Они были почти одного возраста, и, по правде сказать, ему не хватало его.

   - Чего ты хочешь? - Вывел его из раздумий голос Уриэля.

   - Счастья, любви, но не приторно-сладкой, а настоящей, с привкусом горечи и познания, стереть высокомерие с идиотских лиц сияющих, но не с ваших, конечно, вы почти уже местные, даже сами не понимаете, насколько, - подумал он, глядя на запыленные, покрытые кровью лица ангелов. Вслух же Аба произнес:

   - Одного из вас.

   По отряду ангелов прокатилась волна недоумения, смешанного с отвращением. Он почти ощутил, как они задают себе вопрос: хочет ли он взять кого-то из них для какого-то чудовищного жертвоприношения или ритуала?

   - Кого - решать вам. - Ответил он, тем самым еще сильнее усугубив их положение, заставляя их самих обречь одного из своих братьев на муки.

   - Ты - чертов урод. - Не выдержал Рамуэль. - Что ты задумал?

   - Рамуэль. - Одернул его Уриэль. - Мы предлагаем тебе твоих демонов. - Снова обратился он к Проклятому. - Мы готовы отдать всех.

   - Всех? - Выплюнул ему в лицо Аба. - Всех двух? О нет, это слишком много. - Он захохотал, отчего его огромные легкие заработали, как меха, со свистящим звуком. - Зачем мне эти мерзкие твари? - Успокоившись, пророкотал он. - По-моему, честный обмен, Уриэль - это одна душа на другую.

   Крылья Уриэля потерянно повисли за спиной. Он проигрывал. Ему необходимо было вытащить эту душу во что бы то ни стало. Отправившись всем отрядом, они готовы были драться за нее, и даже погибнуть, но погибнуть в бою - это одно, а выбрать кого-то на заклание аду - совершенно другое, настолько, что по правде говоря, он был в полной растерянности.

   - Ну же, Уриэль, проголосуйте, или как там у вас принято? - Подначивал его Аба, потешаясь над нерешительностью Уриэля. В этом и была их слабость - в том, что они вечно колебались, сопляки. Не умели правильно определить цену и платить по ней, вечно ожидали чуда, спасения. Ведьмы носились над их головами, смеясь и свирепо улюлюкая. Они насмехались над ангелами и мечтали разорвать их на части.

   - Хорошо. - Чужим голосом произнес Уриэль и повернулся к своим. - Мы должны. - Тихо произнес он, напоминая им, чье это поручение. Но они и так знали, и молчали оттого, что понимали - им прийдется выполнить требование Проклятого.

   - Я готов. - Выступил вперед Илиэль, придерживая изуродованное крыло.

   - Нет! - Воскликнул Уриэль, он не хотел его терять - старый боевой товарищ, прошедший с ним через многое, он был в "свете божьем" чуть ли не с самого начала.

   - Я все равно бесполезен для вас. - Холодно произнес Илиэль.

   - Вот именно. - Заметил Аба, начиная входить во вкус. - Зачем мне калека? Я же говорил о честном обмене. Ну, или, если вы так настаиваете, я могу оторвать вашему человечку руку. - При этом он радостно рассмеялся.

   Отвращение отразилось на лицах ангелов, а твари вокруг своего хозяина запрыгали и зашевелились в восторге, издавая кто шипение, кто утробное урчание.

   - Не нужно. - Сказал Уриэль. - Пойду я, как старший.

   - Вот именно. Ты - старший и должен им оставаться. Никто полностью не заменит тебя. - Произнес Рамуэль, выступая вперед, снимая перевязь с мечом и передавая ее Уриэлю. - Отдай, пожалуйста, парню.

   - Рамуэль... - Уриэль протянул к нему руку, но остановился и принял меч. Он глядел в глаза друга, глаза брата, которого знал всегда, и понимал, что цена будет именно такой. Это всегда был Рамуэль. И это был его выбор, правильный выбор, и одновременно уход от бесконечной крови, в которой столько лет была его душа. - Рамуэль, - снова произнес он, но теперь это больше походило на прощание.

   - Мы не можем... - гневно начал Кориэль, но Уриэль остановил его.

   - Нам нужна эта душа.

   - По рукам. - Резюмировал Аба, протянув нечеловеческую руку Уриэлю. Тот нехотя вложил свою.

   Рамуэль встал посредине между своими братьями и свитой Проклятого.

   - Где твоя часть договора? - Мрачно спросил Абу Уриэль.

   - Сейчас будет здесь. - Скалясь, ответил Аба.

   И, едва он закончил, как на сцене появился Небирос с девушкой в руках. Она по-прежнему была без сознания, и ее голова безвольно свисала с лапы демона. Илиэль отступил на шаг назад за своих братьев, заметно побледнев.

   - Это она? - Не в силах скрыть изумление, воскликнул Уриэль. Он ждал кого-то... кого-то достойного объяснить жертву Рамуэля, а не хрупкое беспомощное тело, лежащее на руках демона.

   - Ты ждал кого-то вроде вас? - Аба почти не смоневался в их реакции, настолько она была предсказуема. Они всегда спешили осудить прежде, чем понять.

   - Нет, - Уриэль покачал головой. Он больше не желал выглядеть слабым перед Проклятым, и мысленно снова обернулся в свою броню. Кем бы ни было это существо, они выполняют свой долг - и, как солдат, он знал это, и другие мысли здесь были неуместны. - Что ты сделал с ней? - Встревоженно спросил он.

   - Вынул со дна. - Ответил Аба, и шкура на его голове сошлась в складки - он хмурился.

   - Она... она - вменяема? - В ужасе прошептал Уриэль. Ему невыносима была мысль, что он совершил обмен на существо, разум которого безвозвратно умер.

   - Я не скажу, что с ней все идеально, но кому, как не вам, заниматься исцелением. - Произнес Проклятый. - Она не безумна, ее можно восстановить.

   Уриэль почти испытал благодарность к Проклятому за его последние слова. Ведь он был почти на грани провала и отчаяния. Значит, хотя бы не все напрасно. Кориэль принял на руки девушку из лап демона, и ангелы напряженно уставились на обитателей ада.

   - Чего смотрите? - Безразлично произнес Проклятый. - Проваливайте.

   Дважды их просить не пришлось. На том месте, где только что был "свет божий", остался только Рамуэль. Ноги его обвивали змеиные хвосты, на которые он взирал с нескрываемым отвращением и, очевидно, жалел об отсутствии меча. Насколько Аба его знал, он бы им сейчас с радостью устроил прощальную резню, предпочитая быть разорванным на части, нежели участвовать в неизвестных планах Проклятого.

   Рога на голове Абы стали растворяться, ведьмы исчезли в темном небе, твари расползлись, кто куда, и вскоре остались только хозяин в своем обычном человеческом обличье и Небирос с парой низших демонов.

   - Официальная часть окончена? - В голосе Рамуэля прозвучал сарказм. Это было единственное оставшееся ему оружие.

   - Да. - Просто ответил Ник и развернулся, чтобы тоже уйти.

   - Ты просто уйдешь? - Изумился Рамуэль. - Оставишь меня тут?

   - Ты не выйдешь отсюда. - Пожал плечами Ник. - Ты заключил сделку с дьяволом.

   - Но зачем тогда ты выторговал меня?

   - Должна же быть цена. - Устало проговорил Аба. Он действительно утомился от этой встречи, от трансформации... И еще от ощущения потери, которое возникло, как только они забрали ее.

   - Ты сам хотел избавиться от нее! - Обличающе воскликнул Рамуэль.

   Ник ичего не ответил. Да, он хотел, и не хотел одновременно. И это пугало его еще сильнее. Ему давно все было безразлично, и этот порядок вещей обеспечивал ему то место и тот смысл существования, что у него был. И ничто не должно было измениться. Но изменилось, едва он соприкоснулся с ее душой.

   - Ты лукавишь! - Продолжал кричать Рамуэль. - Ты не сказал им, но ты что-то знаешь о ней. Кто она?

   - Это уже не имеет значения. - Отрезал Ник. - Ни для тебя, ни для меня. - И он ушел, оставив Рамуэля в одиночестве и растерянности.



   - Уцур, что ты до сих пор тут делаешь? - Раздраженно спросил хозяин, стаскивая с себя грязную одежду.

   - Ты велел мне оставаться здесь. - Упрямо ответил халдей.

   - Я велел оставаться с ней. А ее больше нет. - Аба вздохнул и упал в кресло рядом со столом.

   - Светлые забрали ее? - Спросил Уцур, с интересом глядя на хозяина, сбросившего все маски, личины и оставшегося в кои-то веки неприкрытым.

   - Да. - Кивнул Аба.

   - И что мы получили взамен? - С любопытством поинтересовался Уцур.

   - Рамуэля.

   - Что? - Царь чуть не сел на пол от неожиданности.

   - То, что слышал. - С блуждающей улыбкой на губах ответил Аба.

   - Но почему? То есть зачем?

   - Что вы все привязались - зачем, зачем... - Аба откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. - А зачем нам девушка?

   - В бреду она... - вспомнил Уцур и остановился в нерешительности. - В бреду произносила твое имя.

   Аба открыл глаза. Его пронзительный взгляд уставился на халдея.

   - Что она говорила?

   - Ничего. - Стушевался Уцур. - Только имя.

   Хозяин закрыл глаза, и перед его мысленным взором предстало лицо Лили, ее зеленые от грусти глаза, и ему на какой-то крохотный миг показалось, что он совершил ошибку.

   - Уходи, царь, - устало сказал он. - Когда же ты наконец уберешься к такой-то матери! - Выругался он и бросил в него подвернувшимся предметом, когда тот замешкался. Предмет ударился о двери и разлетелся на сотни сияющих кусочков, а клубы преливающегося серого тумана поплыли по комнате. Это была сфера Идиа, ее сфера. Уцур невольно задержал дыхание, чтобы ненароком не вдохуть хотя бы частицу расползающегося тумана. Он не знал, что случится, если он вдохнет чьи-то воспоминания, ему еще никогда не доводилось их видеть освобожденными. Он так и замер у дверей, зачарованно глядя в пространство.

   - Это была ее сфера, - пробормотал он.

   - И черт с ней, - едва поморщившись, изрек хозяин, безразлично наблюдая, как бесследно растворяются воспоминания.

   - Но это ведь свидетельство ее жизни. - Потрясенно возразил Уцур, поражаясь с какой легкостью хозяин уничтожил ее. - Теперь она свободна.

   - Она в любом случае свободна. Зачем нам хранить этот хлам. - Произнес Аба, и в голосе его скользнуло раздражение.

   Уцур лишь почтительно поклонился и поспешил на выход, не дожидаясь нового приступа гнева.

   Аба не задерживал дыхание - он знал, что воспоминания нельзя вдохнуть, да и к тому же, он и так был переполнен ими с тех пор, как прошел сквозь переходы ее души. Вероятно, он нарочно запустил сферой. Ему хотелось избавиться от ее присутствия, и не только в его комнате, но во всех его владениях. Расколотить вдребезги, как бьют чашки после расставания. Чистенькие ангелы с белыми крыльями никогда ничего о ней не узнают, кроме того, что она сама захочет им сказать. Он стер ее историю, оставил белый лист и сунул в руки кисть - рисуй, Лили, что хочешь, что сумеешь.


Содержание:
 0  Erratum (Ошибка) : Дылда Доминга  1  Пролог : Дылда Доминга
 2  Глава 1 : Дылда Доминга  3  Глава 2 : Дылда Доминга
 4  Глава 3 : Дылда Доминга  5  Глава 4 : Дылда Доминга
 6  Глава 5 : Дылда Доминга  7  Глава 6 : Дылда Доминга
 8  Глава 7 : Дылда Доминга  9  Глава 8 : Дылда Доминга
 10  вы читаете: Глава 9 : Дылда Доминга  11  Глава 10 : Дылда Доминга
 12  Глава 11 : Дылда Доминга  13  Глава 12 : Дылда Доминга
 14  Глава 13 : Дылда Доминга  15  Глава 14 : Дылда Доминга
 16  Глава 15 : Дылда Доминга  17  Глава 16 : Дылда Доминга
 18  Глава 17 : Дылда Доминга  19  Глава 18 : Дылда Доминга
 20  Глава 19 : Дылда Доминга  21  Глава 20 : Дылда Доминга
 22  Глава 21 : Дылда Доминга  23  Глава 22 : Дылда Доминга
 24  Глава 23 : Дылда Доминга  25  Глава 24 : Дылда Доминга
 26  Глава 25 : Дылда Доминга  27  Глава 26 : Дылда Доминга
 28  Глава 27 : Дылда Доминга  29  Глава 28 : Дылда Доминга
 30  Глава 29 : Дылда Доминга  31  Глава 30 : Дылда Доминга
 32  Глава 31 : Дылда Доминга  33  Глава 32 : Дылда Доминга
 34  Глава 33 : Дылда Доминга  35  Глава 34 : Дылда Доминга
 36  Глава 35 : Дылда Доминга  37  Глава 36 : Дылда Доминга
 38  Глава 37 : Дылда Доминга  39  Глава 38 : Дылда Доминга
 40  Глава 39 : Дылда Доминга  41  Глава 40 : Дылда Доминга
 42  Глава 41 : Дылда Доминга  43  Глава 42 : Дылда Доминга
 44  Глава 43 : Дылда Доминга  45  Глава 44 : Дылда Доминга
 46  Глава 45 : Дылда Доминга  47  Глава 46 : Дылда Доминга
 48  Глава 47 : Дылда Доминга  49  Глава 48 : Дылда Доминга
 50  Глава 49 : Дылда Доминга  51  Глава 50 : Дылда Доминга
 52  Глава 51 : Дылда Доминга  53  Глава 52 : Дылда Доминга
 54  Глава 53 : Дылда Доминга  55  Глава 54 : Дылда Доминга
 56  Глава 55 : Дылда Доминга  57  Глава 56 : Дылда Доминга
 58  Глава 57 : Дылда Доминга    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap