Фантастика : Ужасы : Глава пятнадцатая : Лара Эдриан

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35

вы читаете книгу




Глава пятнадцатая

Зло выругавшись, Лукан достал из кармана кожаной куртки телефон. Снова… Габриэлла.

На ее предыдущий звонок он не ответил. Он шел по следу наркодилера, заметил его у дешевой пивнушки, где тот продал болтавшемуся по улицам подростку дозу. Управляя сознанием дилера, Лукан завел его в темную улочку и приготовился к атаке, и в этот момент тишину ночи, как сирена пожарной машины, взорвал первый звонок Габриэллы. Лукан переключил телефон в беззвучный режим, упрекнув себя в несвойственной ему во время охоты беспечности. Беспечным его сделали голод и физическая слабость. Но в итоге этот нарушивший тишину звонок оказал ему услугу.

Он был не в форме, а привыкший к опасности дилер мгновенно что-то заподозрил, хотя Лукан, преследуя жертву, держался в тени. Парень занервничал, закрутил головой, несколько раз выстрелил из пистолета в темноту улицы. И хотя огнестрельные ранения для таких, как Лукан, не представляли смертельной опасности — если, конечно, это был не выстрел в упор в голову, — тем не менее Лукан сомневался, что его не совсем окрепшее тело готово к новым повреждениям.

К тому же выстрелы ухудшили его и без того скверное настроение.

Так что, когда парень закрутился волчком на месте, пытаясь определить, откуда раздался звонок, Лукан набросился на него. Он мгновенно повалил дилера на землю и впился клыками в горло. Парень напрягся, собираясь закричать, и артерия на горле вздулась, но он так и не смог издать ни звука.

Кровь, отравленная наркотиками и болезнью, наполнила рот Лукана. Он делал один глоток за другим, крепко прижимая к земле конвульсивно дергавшуюся жертву, не испытывая к парню никакой жалости, не заботясь о том, что может убить его. Его главной целью было утолить голод и восстановить ослабленное ожогами тело.

Лукан пил жадно, слишком жадно.

Он почти осушил дилера, но насыщения не чувствовал. Нужно выдержать паузу и дать телу время переварить кровь, в противном случае Лукан мог поддаться Кровожадности.

Лукан с отвращением посмотрел на вибрировавший в его руке мобильный, ему хотелось оставить звонок без ответа. Но телефон продолжал упорно звонить. Преодолевая внутреннее сопротивление, Лукан нажал на кнопку. Несколько секунд он молчал и только слушал дыхание Габриэллы — оно едва уловимо прерывалось. Значит, она была чем-то расстроена. Но когда Габриэлла заговорила, голос звучал ровно.

— Ты мне лгал, — без всякого вступления заявила она. — Лгал с самого начала. Неужели ты не сказал мне ни единого слова правды?

Лукан с презрением оттолкнул безжизненное тело дилера, быстро обыскал его: перетянутую резинкой пачку наличных он оставил, пусть бродяги из-за нее дерутся; а вот источник наживы дилера, крэк и героин, следовало спустить в канализацию.

— Ты где? — рявкнул Лукан в трубку, не пытаясь скрыть хищные нотки. — Где Гидеон?

— Ты даже не отрицаешь этого? Зачем ты это делал?

— Дай ему трубку, Габриэлла, — приказал Лукан.

Она пропустила мимо ушей его требование.

— И еще я хочу знать, как ты вчера вечером попал в мой дом? Я заперлась на все замки, включая цепочку. Ты их все открыл какими-то хитрыми штучками? Или ты выкрал ключи и сделал себе дубликаты?

— Мы поговорим об этом позже, когда ты окажешься в бункере, где тебе ничего не будет угрожать.

— Каком бункере? — Ее резкий смех ошеломил его. — Не прикидывайся, что пытаешься защитить меня. Я знаю, что ты не коп. Неужели так трудно быть честным, хотя бы чуть-чуть? Разве я так много прошу, Лукан? Господи, может быть, тебя вовсе и не Лукан зовут? Неужели в том, что ты мне говорил, нет им капли правды?

Вдруг Лукан понял, что гнев или боль Габриэллы вызваны не беседой с Гидеоном, из которой она могла, узнать о своей связи с Родом и своей истинной судьбе, в которой ему, Лукану, нет места.

Ничего этого Габриэлла еще не знала. Причина заключалась в другом. Это не был страх, вызванный неожиданной для нее новостью. Это был страх неведения.

— Габриэлла, ты где?

— А почему тебя это волнует?

— Да, меня это волнует, — неохотно признался Лукан. — Черт, у меня сейчас нет времени со всем этим разбираться. Послушай, я знаю, что ты не дома. Где ты находишься, Габриэлла? Ты должна мне сказать.

— Я в полицейском участке. Пришла повидаться с тобой, и представь, здесь никто и никогда даже имени твоего не слышал.

— О господи, ты там обо мне расспрашивала?

— Конечно. Откуда мне было знать, что все это время ты из меня дурочку делал. — Габриэлла рассмеялась. — А я тебе кофе и булочку принесла.

— Габриэлла, я буду там через несколько минут, даже раньше. Никуда не уходи. Оставайся там. Оставайся в помещении, где есть люди. Я иду за тобой.

— Я тебя не жду. Оставь меня в покое.

Ее резкий окрик заставил Лукана замереть прямо посреди улицы.

— Все, Лукан, с меня хватит! И черт возьми, даже не приближайся больше ко мне!

— Слишком поздно, — процедил Лукан в трубку.

Он уже повернул за угол и вышел на улицу, где находился полицейский участок. Лукан чувствовал, как кровь дилера растекается по телу, питая каждую клетку, к нему возвращалась сила, и он мог передвигаться стремительно, словно ветер, оставаясь невидимым для прохожих.

Но Габриэлла, обладавшая обостренным чутьем, увидела его сразу. Он услышал в трубке ее ошеломленный вздох, она медленно отняла телефон от уха, широко раскрытыми глазами наблюдая, как он быстро к ней приближается.

— Господи! — прошептала Габриэлла, а Лукан уже стоял перед ней, протянув руку, чтобы взять ее за локоть. — Отстань от меня!

— Нам нужно поговорить, Габриэлла. Но не здесь. Я доставлю тебя в одно место…

— Пошел к черту! — Габриэлла увернулась от его руки и отступила. — Я с тобой никуда не пойду.

— Габриэлла, тебе опасно оставаться здесь. Ты слишком много видела. Хочешь ты того или нет, но ты уже вовлечена во все эти события.

— Какие события?

— В войну.

— Войну? — недоверчиво переспросила Габриэлла.

— Да. Это война. И тебе рано или поздно придется решить, на чьей ты стороне. — Лукан злобно рыкнул. — Нет, нельзя медлить, я прямо сейчас принимаю за тебя решение.

— Это что, шутка такая? Ты что, один из бывших военных, которого демобилизовали, потому что у него с головой не все в порядке, и теперь ты играешь в воображаемую войну? А может быть, с тобой все значительно хуже?

— Это не шутка и не игра. В свое время, Габриэлла, я наблюдал много сражений и смертей. Ты даже представить себе не можешь, что я видел и что делал. Но эта война будет пострашнее прежних. И я не собираюсь стоять и смотреть, как ты попадешь под перекрестный огонь. — Лукан протянул руку. — Сейчас ты идешь со мной.

Габриэлла уклонилась, в ее карих глазах застыли страх и обида.

— Только прикоснись ко мне, и я обещаю, что позову копов. В этом здании они настоящие. У них настоящие полицейские значки и настоящие пистолеты.

Лукан едва сдерживал гнев.

— Не надо мне угрожать, Габриэлла, — мрачно произнес он. — И не надо думать, что полиция сумеет тебя защитить. Особенно от той опасности, которая тебе угрожает. Насколько нам известно, в половине полицейских участков сидят миньоны.

Габриэлла покачала головой, немного успокоившись.

— Хорошо, этот разговор из странного превратился в совершенно безумный. Я больше не хочу ничего выяснять, понятно? — Сейчас она говорила медленно и тихо, словно пыталась успокоить разозлившуюся, готовую на нее броситься собаку. — Я пойду, Лукан. Пожалуйста… не надо меня преследовать.

Габриэлла развернулась и пошла прочь, Лукану ничего не оставалось, как включить свою волю. Он сконцентрировал на Габриэлле взгляд и начал мысленно посылать ей в мозг команды.

«Дай мне руку. Немедленно».

На секунду Габриэлла замерла, пальцы беспокойно зашевелились, рука медленно потянулась в его сторону.

И вдруг Лукан потерял контроль над ней. Он почувствовал, как усилием воли Габриэлла вышвырнула его из своих мыслей, разрывая ментальную связь. Между ними словно возникла преграда, проникнуть сквозь которую было бы нелегко даже при благоприятном стечении обстоятельств.

— Что за черт? — сердито воскликнула Габриэлла, мгновенно разгадав его трюк. — Я слышала твой голос у себя в голове. Господи, ты и раньше проделывал со мной эти штучки?

— Ты мне не оставила выбора, Габриэлла.

Лукан повторил попытку взять ее под контроль. Ее воля еще больше напряглась в отчаянном сопротивлении. Габриэлла еще сильнее испугалась.

Она ладонью зажала рот, но не смогла сдержать крик. Неловко соскочив с тротуара, Габриэлла побежала через дорогу — прочь от Лукана.


— Эй, парень, открой дверь!

Миньон не сразу понял, что обращаются к нему, так он был увлечен, наблюдая за Максвелл, каким-то образом оказавшейся у входа в участок. И даже открывая дверь и пропуская внутрь разносчика с четырьмя ароматными пиццами, он не спускал с Габриэллы глаз: она побежала через дорогу и дальше по улице.

Похоже, она убегала от кого-то, скрывавшегося в темноте.

Миньон напряг зрение и различил силуэт мужчины в черном. Мужчина был внушительных размеров, ростом не менее шести с половиной футов, широкоплечий. От него исходила опасность, даже на расстоянии миньон чувствовал ее, он оцепенел, продолжая держать дверь участка открытой, хотя коробки с пиццей уже возвышались на стойке дежурного.

Миньон никогда не видел воинов, о которых с таким презрением отзывался его Хозяин, но сразу понял, что это один из них.

Какой удобный случай заслужить похвалу, сообщив Хозяину, что он видел воина и Максвелл, которая с ним, очевидно, знакома, хотя и боится его.

Миньон переступил порог участка, от предвкушения славы у него увлажнились ладони. По привычке опустив голову, что позволяло ему сновать повсюду, не привлекая внимания, он быстрым шагом направился по коридору.

В возбуждении миньон не заметил разносчика с пиццей и налетел на него, вдавив картонную коробку ему в живот, — запахло чесноком, и раздавленная пицца упала на грязный линолеум прямо под ноги миньона.

— Э, парень! Эту пиццу я должен был доставить следующему клиенту, а теперь ты по ней топчешься. Ты что, не видишь, куда идешь?

Миньон не извинился и не остановился, чтобы стряхнуть с ботинок расплавленный сыр и пепперони. Нашарив в кармане мобильный телефон, он искал укромное местечко, чтобы сообщить Хозяину любопытную новость.

— Э, постой!

Это крикнул ему вслед старый лысоватый капитан, стоявший в коридоре. Коротая время, Карриган, довольный тем, что носит форму последние часы, о чем-то болтал с дежурной.

Миньон пропустил мимо ушей громогласный окрик и не поднимая головы, продолжал следовать к выходу на лестничную клетку, расположенному в конце коридора у туалета для посетителей.

Карриган надулся и запыхтел, на лице появилось выражение явного недоумения: как этот растяпа мог проигнорировать такую авторитетную персону?

— Эй, бумажный червь! Я с тобой разговариваю. Сейчас же вернись и убери за собой, говнюк!

— Сам убирай, самоуверенный болван, — пробурчал себе под нос миньон, открыл металлическую дверь и заспешил вниз по лестнице.

Он слышал, как у него за спиной грохнула дверь, ударившись о стену, и послышался быстрый топот. Карриган перегнулся через перила, его жирное лицо перекосилось от ярости.

— Что ты сказал, гаденыш? Как ты меня назвал?

— Ты слышал, а теперь отстань от меня, Карриган. У меня неотложное дело.

Миньон достал телефон и приготовился звонить тому, кто действительно был для него авторитетом и имел право приказывать ему. Но прежде чем он нажал на кнопку быстрого набора, тяжелые шаги Карригана вновь загрохотали по лестнице. Увесистый кулак капитана заехал миньону по уху. В ушах у парня зазвенело, перед глазами все поплыло, трубка выпала из рук и скатилась на несколько ступенек.

— Хороший подарок ты мне преподнес в последнее дежурство, — с усмешкой прошипел Карриган. Он провел толстым пальцем по тугому воротничку, ослабляя его, привычным движением пригладил жидкие волосы. — А теперь шевели задницей, иди и убери, где нагадил, иначе твоей мордой подотру. Ты меня понял?

Раньше, до встречи с Хозяином, миньон не оставил бы подобный вызов без ответа — особенно если бы речь шла о таком ничтожестве, как Карриган. Но сей час потный, брызжущий слюной коп не представлял для него ни малейшего интереса в свете миссии, возложенной на избранных, к числу которых он принадлежал. Миньон невинно моргнул несколько раз, затем потянулся к телефону, чтобы продолжить заниматься своим делом.

Он успел спуститься на две ступеньки, когда Карриган вцепился ему в плечо и с силой развернул к себе. Глаза миньона застыли на шариковой ручке, торчавшей из кармана форменной рубашки капитана. На зажиме он заметил памятную эмблему, и в этот момент получил новый удар.

— Ты что, оглох? Марш наверх, иначе я…

Неожиданно прерывистый хрип Карригана привел миньона в чувство. Он ясно видел, как шариковая ручка, зажатая в его руке, во второй раз глубоко вошла в горло копу. Он наносил удар за ударом, пока безжизненное тело Карригана не осело на ступени бесформенной глыбой.

Миньон разжал пальцы, и ручка упала в лужу крови. Он сбежал вниз и схватил телефон, приготовился нажать на кнопку, но не мог оторвать взгляда от того, что натворил.

Он совершил ошибку, и теперь сообщение о Максвелл не будет стоить ничего. Убийство без разрешения может перечеркнуть все его заслуги.

Однако есть еще способ заслужить прощение и благосклонность — он выследит и самолично доставит эту Максвелл Хозяину.

«Да, — решил миньон, — такой сюрприз ему понравится».

Засунув мобильный в карман, он вытащил из кобуры Карригана пистолет, переступил через тело и побежал к запасному выходу, а оттуда на парковку.


Содержание:
 0  Полночный поцелуй : Лара Эдриан  1  Глава первая : Лара Эдриан
 2  Глава вторая : Лара Эдриан  3  Глава третья : Лара Эдриан
 4  Глава четвертая : Лара Эдриан  5  Глава пятая : Лара Эдриан
 6  Глава шестая : Лара Эдриан  7  Глава седьмая : Лара Эдриан
 8  Глава восьмая : Лара Эдриан  9  Глава девятая : Лара Эдриан
 10  Глава десятая : Лара Эдриан  11  Глава одиннадцатая : Лара Эдриан
 12  Глава двенадцатая : Лара Эдриан  13  Глава тринадцатая : Лара Эдриан
 14  Глава четырнадцатая : Лара Эдриан  15  вы читаете: Глава пятнадцатая : Лара Эдриан
 16  Глава шестнадцатая : Лара Эдриан  17  Глава семнадцатая : Лара Эдриан
 18  Глава восемнадцатая : Лара Эдриан  19  Глава девятнадцатая : Лара Эдриан
 20  Глава двадцатая : Лара Эдриан  21  Глава двадцать первая : Лара Эдриан
 22  Глава двадцать вторая : Лара Эдриан  23  Глава двадцать третья : Лара Эдриан
 24  Глава двадцать четвертая : Лара Эдриан  25  Глава двадцать пятая : Лара Эдриан
 26  Глава двадцать шестая : Лара Эдриан  27  Глава двадцать седьмая : Лара Эдриан
 28  Глава двадцать восьмая : Лара Эдриан  29  Глава двадцать девятая : Лара Эдриан
 30  Глава тридцатая : Лара Эдриан  31  Глава тридцать первая : Лара Эдриан
 32  Глава тридцать вторая : Лара Эдриан  33  Глава тридцать третья : Лара Эдриан
 34  Глава тридцать четвертая : Лара Эдриан  35  Использовалась литература : Полночный поцелуй



 




sitemap  
+79199453202 даю кредиты под 5% годовых, спросить Сергея или Романа.

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение