Фантастика : Ужасы : Глава 16 : Чарльз Грант

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

вы читаете книгу




Глава 16

Малдер вышел во дворик и несколько раз глубоко вдохнул. Чем именно пахнет, он не понял (слишком много разных запахов), но определенно чем-то свежим и приятным. Учитывая решительный настрой Скалли, спорить Малдер не стал: после грозы, умывшей все вокруг, настроение поднялось, и он уже почти верил в успех.

«Рано радуешься!» – подумал он вдруг, но поскорее отогнал неприятную мысль. На улице такая благодать! Почему бы не насладиться маленькими радостями жизни?

Захлопнув дверь, Скалли вышла за ним. Они заскочили к портье уточнить, есть ли у него номер радиотелефона Малдера, и попросили, если будут звонить, сразу же связаться с ними.

Они уже собрались уходить, как вдруг Скалли, кивнув в сторону бокового входа, заметила:

– Кажется, у нас появился попутчик. Снимая на ходу шляпу, к ним направлялся высокий худощавый мужчина в джинсовом костюме, с длинными, стянутыми в хвост волосами.

– Агент Малдер? Агент Скалли? Малдер кивнул.

Мужчина протянул руку:

– Ник Ланая. Мы должны были встретиться чуть позднее. Извините, что пришел так рано, да так уж получилось: я собирался зайти к приятелю, но из-за грозы…

– Знаете, все даже к лучшему, – перебила его Скалли. – Мы как раз собрались ехать в Месу.

– Одни? – удивился Ланая.

– Нет. Мы надеялись, что нас проводит кто-нибудь с ранчо «Дубль-Эйч». Но раз уж вы здесь, – Скалли улыбнулась, – нам здорово повезло.

– Куда как повезло! – мрачновато усмехнулся Ланая. – Сегодня четверг. Если вы поедете к ним сегодня, они и пристрелить могут.

– Что! – не поверил своим ушам Малдер.

– Ну пристрелить-то, может, и не пристрелят, но, во всяком случае, не впустят. Сегодня… ну, скажем так, священный день. Что-то вроде воскресенья, только гораздо серьезнее. – Он махнул шляпой в сторону ресторана. – Может, пойдем перекусим? Чак сказал, у вас ко мне вопросы, а я не люблю отвечать на пустой желудок.

Вскоре они уже сидели за столом – на этот раз недалеко от входа. Время приближалось к ужину, и в зале было довольно оживленно и весело – не то что в прошлый раз. Контраст был настолько разителен, что Малдер даже не сразу сосредоточился на том, что говорит Ланая.

Для начала Ланая рассказал пару анекдотов из жизни своего народа, чтобы Малдер и Скалли смогли составить представление об этих людях. Они консервативны, трудолюбивы и, как ни странно, совершенно не чувствуют себя угнетенными.

– Они живут на Сангре-Вьенто испокон веку. Никому не удавалось выжить их оттуда.

Правда, лет сто назад апачи здорово их потрепали. Так что бледнолицым ничего не оставалось, как оставить их в покое. – Казалось, Ланая был несколько смущен. – Откровенно говоря, коночины весьма самодовольны. Вытерев рот салфеткой, Скалли спросила:

– Говорят, вы там важная персона. Прищурив глаза, Ланая рассмеялся и покачал ГОЛОВОЙ:

– Да что вы! Важная персона? – И он опять засмеялся. – Нет. Во всяком случае, не то, что вы имеете в виду. Авторитет, власть и все такое прочее, да?

– Да, и все такое прочее.

– Нет. Увы! Я важная персона постольку, поскольку поддерживаю их контакты с внешним миром. Только и всего. Они далеко не глупые люди, агент Скалли. И ведут отнюдь не примитивный образ жизни. Во всяком случае, по их меркам. Просто из мира белого человека они выбирают для себя именно то, что им нужно. Только и всего. У некоторых есть телевизоры, ну а радио есть у всех. Они дают детям образование. Не я один учился в колледже.

– Но ведь вы вернулись?

– Да, вернулся. Есть связи настолько прочные, что и разорвать нельзя. – Его левая рука потянулась к груди и тут же опустилась. Малдер обратил внимание, что на шее у Ланаи что-то висит.

«Мешочек с амулетами! – подумал он. – Ланая носит с собой залог своей силы».

– Так что именно вы хотели у меня узнать?

Скалли улыбнулась, а Малдер, пряча улыбку, отвернулся. Ланая явно попал под обаяние чар его напарницы и, сам того не сознавая, открыл им, пожалуй, даже больше, чем хотел.

Они.

Ланая все время говорил «они», а не «мы».

Малдер знал, о чем спросит Скалли, и, услышав ответ на ее вопрос, почувствовал некоторое разочарование.

– Нет, украшения, которые я выношу из резервации на продажу, не представляют особой ценности. Обыкновенные поделки в традиционном стиле. – Он усмехнулся. – Правда, иногда орнамент, как бы это поточнее выразиться, заимствуется. Мастерам надоедает делать все время одно и то же.

– Вы хотите сказать, они его подделывают? И выдают свою работу за чью-то другую?

– Я хочу сказать только то, что сказал, агент Скалли: им надоедает один и тот же орнамент. А на основе заимствованного они создают свой собственный.

«Опять „они“, – подумал Малдер. – Интересно!»

Ланая вдруг застонал и схватился за живот. Скалли тут же вскочила, но он жестом остановил ее.

– Все в порядке, – выдохнул он. Глаза у него слезились. – Просто она захватила меня врасплох.

– Кто «захватила»? – не поняла Скалли.

– Надо думать, моя язва. – Ланая кивнул на свою тарелку.

– Что?! У вас язва, а вы едите вот это? – Скалли в ужасе закатила глаза. – Да вы просто не в своем уме!

– Может быть. – Вытащив из кармана пузырек с таблетками, Ланая закинул в рот одну штуку. – Да нет, я в уме. Просто не теряю надежды, что сначала привыкну к этой пище, а уже потом умру.

– Не волнуйтесь, не привыкнете: рано или поздно она вас доконает, – авторитетно заявила доктор Скалли.

Ланая рассмеялся, а Малдер изобразил любезную улыбку.

Ему чертовски надоело, что здесь все подряд лгут ему прямо в глаза…

На заднем дворе кто-то был.

Бросив чемодан на сиденье, Донна услышала за домом какое-то движение и выругалась. Да у нее и соседей-то почти нет. Кто, черт побери, мог туда забрести? Разве что бездомная кошка или… проклятый койот!

Вбежав в дом, Донна достала из ящика стола пистолет тридцать восьмого калибра. Он был всегда заряжен: плевать она хотела на все эти дурацкие меры предосторожности. Да если к одинокой женщине посреди ночи вломятся в дом, разве успеешь зарядить пистолет?

Взвесив пистолет на ладони, Донна сняла его с предохранителя и, пройдя на кухню, выглянула в окно на задний двор. Никого. Голая земля да сорняки.

И все же…

Какое-то странное непрерывное шипение.

Вот черт! Наверное, забыла закрутить во дворе водопроводный кран. Ну конечно! Это из крана льется вода, поливает сорняки! Интересно, когда она в последний раз им пользовалась? Боже мой! Неделю назад, а то и больше! Страшно подумать, какой счет за воду ей придется…

Донна рассмеялась и покачала головой.

Да плевать ей на все счета! Во всяком случае, когда их пришлют, ее здесь уже давно не будет. И все же, чувствуя себя виноватой в таком расточительстве, она открыла дверь, вышла во двор и наклонилась закрутить кран. Сухо.

Кран наглухо закручен.

– Какого черта?

Шум усилился: теперь ей показалось, что она слышит чей-то шепот.

Донна выпрямилась и повернулась в ту сторону.

Онемев от ужаса, она все-таки успела два раза выстрелить, прежде чем ее оглушило, закружило и оторвало от земли. Донна беспомощно махала руками, а с нее рвали одежду, кожу, куски мяса. Пока от лица не осталось ни глаз, ни губ…

Когда все было кончено, Донна еще какое-то время стояла на ногах, пока ее не коснулось легкое дуновение ветра.

Никто не слышал, как она упала…

Ланая положил сложенную салфетку рядом с пустой тарелкой.

– Если вы не против, я заеду за вами завтра утром. Чем раньше мы туда приедем, тем раньше уедем.

Малдер взял стакан воды.

– Что-то вы не слишком лестно отзываетесь о своем доме.

– Просто я забочусь о вашем благе, агент Малдер. Да и смотреть там особенно нечего. – Он отодвинул стул, но Малдер и Скалли продолжали сидеть. – Должен признаться, я не уверен, что вы ищете там, где нужно. Совпадение, только и всего.

– Может быть. Если угодно, вполне вероятно. Но, как я уже сказал, выбора у нас нет.

– Разумеется. Никаких проблем! Я все понимаю.

Малдер повернулся и поискал глазами официанта, чтобы расплатиться, и в распахнутую дверь увидел в холле шерифа Спэрроу. По его виду и по тому, как он рявкнул на подбежавшего поздороваться портье, было ясно, что пришел он по делу. – Причем по неприятному.

– Скалли, я сейчас, – шепнул Малдер и, извинившись, выбежал в холл.

Спэрроу отмахнулся от портье и, глядя куда-то через плечо Малдера, буркнул:

– Новости.

– Какие?

– Ланая все это время был с вами? Малдер кивнул:

– Что случилось?

– Вы уже поели?

– Шериф, может, вы все-таки объясните, что происходит?

Спэрроу помолчал, поморщился и тяжело вздохнул:

– Извините. Просто я не хотел на вас сразу все выплескивать. Знаете, агент Малдер, вам везет. Еще один труп.

– Кто? – спросил Малдер, подзывая Скалли.

– Донна Фолкнер.

* * *

По дороге к дому Донны Фолкнер шериф ввел их в курс дела: услышав выстрелы – два или три, – пришел выразить свое недовольство сосед. Дверь долго не открывали, и он решил заглянуть на задний двор. Увидев тело, он сразу позвонил в полицию. Прибывший на место полицейский, зная, что для расследования дела пригласили ФБР, немедленно разыскал шерифа.

Когда они подъехали к дому, там уже стояло несколько патрульных машин и «скорая помощь». Двор оцепили желтой лентой. На улице толпились любопытные.

– Вы хорошо ее знали? – спросил Малдер Спэрроу, когда тот вел их мимо гаража на задний двор.

– Она была изрядная зануда. Но в целом ничего.

– Вы знали, что она собиралась в отпуск? Спэрроу остановился:

– Что за бред? Да она ни разу не ездила в отпуск! Работала как каторжная. Хотела к тридцати пяти стать миллионершей.

Малдер вошел в заросший сорняками двор. Тело уже накрыли простыней. Малдер не стал спрашивать, вызвали ли медэксперта: вряд ли очередной отчет будет чем-то отличаться от предыдущих.

Подошла Скалли и опустилась рядом с телом. Задержав дыхание, Малдер смотрел, как она, натянув резиновые перчатки, отвернула край простыни и тут же опустила обратно.

Он отвел глаза в сторону.

Опершись одной рукой о землю, Скалли что-то шепнула, но он не расслышал, что именно. Только заметил, как она вся передернулась и спросила, нет ли у кого-нибудь фотоаппарата. К ней подошел помощник шерифа, и она, откинув простыню, навела объектив на тело.

По сравнению с предыдущими жертвами Донна была изуродована не так сильно. Попадались участки тела, где кожа хотя и была изрядно повреждена, но все же осталась. В некоторых местах она даже уцелела полностью. Но лица не осталось совсем. Волос тоже.

Умирала она долго.

Пока шериф рычал на своих людей, Малдер начал потихоньку осматривать двор и сразу же обратил внимание, что рядом с тем местом, где нашли тело, и трава, и земля были сплошь усеяны мельчайшими кусочками кожи и плоти. То же самое Малдер обнаружил и на стене дома, рядом с наружным водопроводным краном. Прямо у его основания он нашел пистолет и, достав из кармана ручку, осторожно поднял его за курок. Итак, сосед слышал два или три выстрела.

Интересно – во что?

– Скалли!

Она подняла на него глаза, все еще бледная, но уже собранная.

Кивком дав ей понять, что идет в дом, Малдер отворил кухонную дверь и вошел внутрь.

Жарко, душно и никакого намека на то, что Донна собиралась вернуться из своего «отпуска». Ящики комода в маленькой спальне пусты, в комнате для гостей несколько коробок, похожих на те, что он видел в «чероки». В аптечке тоже пусто. В письменном столе – бумаги, гроссбух, оплаченные и неоплаченные счета и никаких писем.

Пока кто-то не щелкнул выключателем, Малдер даже не заметил, как быстро стемнело за окном.

При электрическом свете в доме не стало ничуть уютнее.

Обойдя маленькую гостиную еще раз, Малдер заметил у стены рядом с письменным столом портфель. Наклонившись, он поднял его и удивился, какой он тяжелый.

Открыв его, Малдер понял, в чем дело.

– Кто знает? – тихо сказал он и, щелкнув замками, захватил портфель с собой. Он обошел весь дом еще раз, но не нашел ничего, кроме паутины в углах.

Выглянув в окно, Малдер увидел Ника Ла-наю: тот стоял рядом с припаркованным на противоположной стороне улицы пикапом. «Странное поведение, – подумал он, направляясь к выходу. – Убили партнера, а ему хоть бы хны: стоит себе как ни в чем не бывало…»

Выйдя на крыльцо, Малдер махнул Ланае рукой, но тому было явно не до него.

Он разговаривал с Леоном Сиолой.


Содержание:
 0  Кровавый ветер : Чарльз Грант  1  Глава 2 : Чарльз Грант
 2  Глава 3 : Чарльз Грант  3  Глава 4 : Чарльз Грант
 4  Глава 5 : Чарльз Грант  5  Глава 6 : Чарльз Грант
 6  Глава 7 : Чарльз Грант  7  Глава 8 : Чарльз Грант
 8  Глава 9 : Чарльз Грант  9  Глава 10 : Чарльз Грант
 10  Глава 11 : Чарльз Грант  11  Глава 12 : Чарльз Грант
 12  Глава 13 : Чарльз Грант  13  Глава 14 : Чарльз Грант
 14  Глава 15 : Чарльз Грант  15  вы читаете: Глава 16 : Чарльз Грант
 16  Глава 17 : Чарльз Грант  17  Глава 18 : Чарльз Грант
 18  Глава 19 : Чарльз Грант  19  Глава 20 : Чарльз Грант
 20  Глава 21 : Чарльз Грант  21  Глава 22 : Чарльз Грант
 22  Глава 23 : Чарльз Грант  23  Глава 24 : Чарльз Грант
 24  Использовалась литература : Кровавый ветер    



 




sitemap