Фантастика : Ужасы : Глава 11 : Хизер Грэм

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

вы читаете книгу




Глава 11


Ровенна стояла у дверей, провожая Джереми взглядом. Он и вправду не помнил, что было с ним ночью — как он стоял голый у кровати и разговаривал с невидимым собеседником. Хорошо, что он приедет за ней в музей и не придется возвращаться в его дом в одиночестве… Странно, но за него она боялась даже больше, чем за себя.

— Готова?

Это Ева и Дэн вышли за ней на улицу.

— Ты, я смотрю, никак не можешь распрощаться с милым дружком, — сказала Ева, чтобы нарочно поддразнить ее.

— Брось свои школьные шуточки. Давайте не будем забывать, что он приехал потому, что его попросили о помощи.

— А я не хочу об этом думать, — заявила Ева. — Я хочу наслаждаться осенью, радоваться жизни и быть счастливой. Если принимать каждую смерть близко к сердцу, то и спятить недолго. А что такого?

— Лучше покажи Ровенне маски в своем магазине, — предложил Дэн, — вот и порадуешься.

Ева смерила его ледяным взглядом, вздернула подбородок и поспешила прочь, унося коробку с суши для Адама. Друзья посмеялись и отправились следом.

Когда они вошли, зазвенели дверные колокольчики. Адам, занятый с покупателем, поднял голову, кивнул и снова отвернулся. Он как раз демонстрировал одну из масок Эрика.

— Идите сюда, — шепнула Ева, — я вам покажу остальные. — Рукой она манила их в глубину магазина.

Маски были вырезаны из дерева и отделаны различными материалами. Одна таращила стеклянные глаза с выражением бесконечной злобы, другие, с жутким оскалом, венчали оленьи и козлиные рога. Некоторые были раскрашены. Но подлинную жуть, до дрожи, наводили как раз не раскрашенные маски, напоминавшие природные, уродливо сросшиеся узлы на стволе дерева, из которых фантазия обычно лепит чудовищ.

— Потрясающе, правда?

Ровенна резко обернулась. За спиной стоял подошедший Адам, который был весьма доволен собой и своим новым приобретением.

Заметив, как Ева скорчила гримасу, он прибавил:

— Да их расхватают, не успеешь и глазом моргнуть. Я только что продал одну, а они дорогие! — Он повернулся к Дэниелу: — А ты что думаешь?

— Я думаю, что они, конечно, будут пользоваться спросом.

— А ты, Ровенна?

— Я… да, я согласна с Дэном, — неопределенно протянула Ровенна.

— Идем, я покажу тебе обалденные шелковые блузки. — С этими словами Ева утащила подругу к вешалке у дальней стены, где Ровенна начала восторженно охать и ахать, догадываясь, впрочем, что Ева вовсе не затем ее отвлекла.

— Ты знаешь, я ужасно боюсь, — шепотом призналась Ева.

— Надо всего лишь быть осторожной, — ответила Ровенна.

— Нет, я не о том. Я об Адаме!

— Об Адаме?

— Да! Он как будто с ума сошел в последнее время. С месяц назад один клиент стал доказывать ему, что виккианцы — подкаблучники, потому что в их религии заправляют женщины. Какие глупости! Какое невежество! Но Адам клюнул на эту уловку, стал дуться и обижаться. Он требует, чтобы мы «расширили горизонты», как он говорит. Он вдруг решил доказать мне, что он мужчина. Он изучает сатанизм, представляешь? Как ты думаешь, не кризис ли это среднего возраста? Хотя ему и тридцати еще нет…

Если бы не огорченное лицо Евы, Ровенна не удержалась бы от хохота.

— Я думаю, у него это пройдет, Ева, — уверенно сказала она.

— Я так боюсь…

— Вот увидишь, все будет в порядке. Вы столько лет вместе…

— Нет, я не собираюсь подавать на развод, но знаешь… Ах, спасибо, что ты у меня есть! — Она порывисто обняла подругу.

— Эй, Ро! — позвал Дэниел. — Так мы идем в музей?

— Идем! — крикнула Ровенна.

В этот момент у нее зазвонил телефон. Это был Джо Брентвуд.

— Привет, Джо, — улыбнулась она.

— Ты где?

— Сейчас у Ллевеллинов, а затем мы с Дэном идем в музей читать одну интересную летопись.

— Отлично. Я к тебе туда заеду.

— Хорошо, — сказала она и собралась уже дать отбой, когда он снова заговорил:

— Нам удалось опознать эту женщину.

— Да?

— Дина Грин из Бостона. Джереми я сообщил. Мы составили ее фоторобот и будем искать людей, которые ее видели. Ну все, до встречи.

Ровенна нажала отбой.

Все выжидательно смотрели на нее.

— Они опознали тело.

— Пожалуйста, только не говори, что это кто-то из знакомых, — прошептала Ева.

— Нет, это некая Дина Грин из Бостона.

Ева с облегчением шумно выдохнула.

— Они составили фоторобот и собираются ходить с ним по городу, опрашивать людей. Может быть, кто-то видел ее и запомнил. Джереми, наверное, будет занят тем же.

— Но все-таки можно надеяться, что это убийство не имеет отношения к Мэри Джонстон?

Ровенна пожала плечами.

— Все на это надеются.

Дэниел вдруг всполошился:

— Я ведь не запер дверь в библиотеку! Мне надо срочно возвращаться!

Ровенна отвернулась, пряча улыбку. Можно подумать, что туда жаждут проникнуть толпы народу!

— Хорошо. Я только куплю себе что-нибудь переодеться, а то надоело ходить в этих грязных джинсах.

Ева тут же нашла ей подходящую одежду — велюровый брючный костюм в черепах. Ровенна хоть и не испытала никакого восторга от ее предложения, но выбора у нее не было. Наконец, они с Дэном помчались в музей, дабы удостовериться в сохранности его книг.


В библиотеке, разумеется, никого не было. Она дочитывала о третьем знаменитом убийстве, когда явился Джо. Поболтав с Дэниелом, Джо сказал, что он торопится, и попросил Ровенну прогуляться с ним. Бросив виноватый взгляд на Дэна, Ровенна вышла.

— Что же интересного ты нашла в этих старых книгах? — спросил Джо.

Ровенна объяснила.

— Как тебе такое: Брэд Джонстон утверждает, что видел кукурузные поля в магическом кристалле у этого Дэмиена. Не врет он, как ты думаешь?

Услышав это, Ровенна остановилась как вкопанная. Мимо шли люди, рассматривали витрины, смеялись.

— Мне снится кукурузное поле. Точнее, начало сниться накануне Хеллоуина. Будто я девочкой бегу через поле, где стоят пугала. Помнишь, Эрик еще выиграл конкурс на самое оригинальное пугало? И вот, я подбегаю к этому пугалу, а это не пугало вовсе, а труп. Такой же… как я нашла.

Джо слушал с мрачным видом.

— А убийцу ты там, случайно, не приметила, среди кукурузы?

— Брось, Джо. Неужели я бы тебе сразу не сказала? Не знаю почему, но мне кажется, что кто-то решил поиграть в игры прошлого — оттого я и копаюсь в старых фолиантах.

— Мы должны вернуться на это поле.

— Мы?

— Да. Мы с тобой. Мои люди прочесали его, как расческой, но не нашли ничего, кроме вороньих перьев. Едва ли можно арестовать ворону. Итого: на руках у меня один труп, одно похищение, таинственный подозреваемый по имени Дэмиен и перья неизвестной вороны.

— Негусто, прямо скажем, — усмехнулась Ровенна.

— Да, еще муж Мэри Джонстон. Но если окажется, что убийство и похищение — это одних рук дело, то Брэда можно удалить из списка подозреваемых. Вот потому я и хочу, чтобы мы с тобой наведались на поле еще раз.

— А что ты надеешься там найти, если вы, как ты говоришь, прочесали поле, как расческой? — удивилась Ровенна, которая решила, что больше ни за что и никогда не вернется в страшное место.

— Сам не знаю. Но возможно, ты откопаешь там что-то при помощи своей извращенной логики.

— Когда? — спросила она обреченно.

— Сейчас, — сурово ответил он.


* * *


Джереми был рад, что ему удалось поладить с Джо Брентвудом, благодаря чему он имел доступ к любой необходимой ему информации. Но когда он позвонил Джо, чтобы узнать адрес Эрика Ролфа, тот не взял трубку. Тогда он позвонил в участок, и детектив Иви Синклер продиктовала ему адрес. Поблагодарив ее, он выехал из города, держа курс на кукурузное поле, — Эрик был соседом Ровенны и Макэлроев, но жил немного дальше по той же самой дороге.

Ролф был явно не из тех, кто дорожит своей репутацией. Его старый дом давно нуждался в покраске, а двор был загроможден деревянными колодами, грудами камней и кусками мрамора, пересыпанными металлической стружкой. Все это лежало либо просто на земле, либо на каких-то поломанных стульях. Рядом находились банки с краской, валялся рулон ткани и стояли пластиковые ведра, полные чего-то, по виду напоминающего обрезки.

Сам хозяин восседал на стуле, держа в руках деревянную рейку. Джереми вышел из машины и направился к нему. Тот приветливо кивнул.

— Привет, — поздоровался Ролф.

Это был высокий человек, как и говорила Ровенна, но с возрастом он похудел и больше не казался увальнем. Рукава его старого серого свитера были закатаны, обнажая крепкие, мускулистые руки. У него были длинные светлые волосы и пышная рыжеватая борода и усы.

Он улыбнулся себе в бороду и спросил:

— Чем могу помочь?

Джереми представился. Ролф расплылся в улыбке.

— Я так и подумал. Мне о вас рассказывали. Салем — маленький городок, знаете ли. — Он махнул рукой в ту сторону. — Приятно познакомиться. Что же вас ко мне привело?

— Дина Грин, — без обиняков заявил Джереми.

Ролф нахмурился и, казалось, припоминает. Затем он покачал головой:

— Нет, я понятия не имею, кто это. А что?

— Это та женщина, чье тело нашли в поле.

— Ага, вот оно что… — протянул Ролф. — А я, значит, живу неподалеку от поля, раньше делал такие пугала, а теперь мастерю страшные маски.

— И еще вы недавно сюда вернулись, — напомнил Джереми.

— Да, у меня нет алиби, — поддакнул ему хозяин, — я ведь живу один.

— Ваши маски, кстати, и вправду кого угодно испугают, — сказал Джереми, меняя тему.

— Это точно, — кивнул Ролф, — я с детства обожаю фильмы ужасов. Вы когда-нибудь видели фильм «Американский оборотень в Лондоне»? Это мой любимый фильм. В тот год впервые вручали «Оскар» за спецэффекты, вот как получилось.

— Да, конечно, — кивнул Джереми, — мне понравилось.

— Может быть, пройдете? Хотите пива или еще чего-нибудь?

— Пожалуй.

— Знаете, я не убивал эту женщину, — вдруг сказал Ролф. — я художник, а не убийца.

Он покинул свой сломанный стул и ступил на шаткое крыльцо.

— Вы, наверное, удивляетесь, что я, добившись успеха в Голливуде, живу в такой развалюхе? — спросил он, открывая дверь.

— Да, вообще, любопытно было бы знать.

Войдя в дом, Джереми удивился еще больше.

Внутри дом был совсем другим. Все было чисто и прибрано. Направо от входа находилась гостиная, а слева был длинный коридор, уходящий в глубь дома. В гостиной стояли новый кожаный диван, кресло и современные столы. Все это составляло невероятный контраст с фасадом дома.

— Мне пришлось купить новую мебель, когда я въехал, — рассказывал Эрик. — Я тут не был пять лет. Отец за это время умер, мать переехала во Флориду, сестра живет в Лас-Вегасе. Короче, если не приезжаешь пять лет, то все тут к чертям рушится. Климат, что поделать.

Они прошли на кухню.

— Вам светлое или темное? — спросил Эрик.

— Все равно, — ответил Джереми, думая о том, что этот умелец довольно симпатичный человек.

На первый взгляд, по крайней мере.

Ролф вынул из холодильника две банки пива. Одну он отдал Джереми, а вторую открыл для себя.

— Значит, вы сюда с Ро приехали, так?

— Мы познакомились в Новом Орлеане, и там выяснилось, что нам по пути.

Ролф оглядел его с ног до головы.

— Что ж, я рад, что у нее кто-то появился. Знаете, в школе половина парней за ней бегала, но она раз и навсегда втюрилась в Джонатана Брентвуда. Никто не ожидал, что он пойдет в солдаты. Он терпеть не мог драки, вечно встрянет и начинает разнимать. Мы дразнили его, потому что он сын копа. А когда мы начали курить и пробовать гашиш, то прятались от него — боялись, что выдаст. Но он был не из тех, кто ябедничает. Никто не думал, что именно ему суждено так рано умереть.

— Какое горе для его отца…

— И не говорите! А для Ровенны? После его смерти Джо ее вроде как удочерил. И как вы ему показались.

— Мы поладили.

— Ну и отлично. Я рад. Мертвецов ведь не выкопаешь из могилы. — Он задумчиво помолчал и затем добавил: — Странно все-таки себя здесь чувствуешь.

— После Голливуда?

— Да. Как будто вернулся лет на сто назад. Ведьмы, виккианцы, колдуны, ритуальные убийства… Признаться, я предпочитаю ведьм пуританам. Пуритане, по-моему, в сто раз опаснее. Хотя они и оставили нам богатый материал для работы.

— Вы имеете в виду ваши маски? Вы сами их придумали?

— Нет. Нашел в Интернете изображения дьявола, каким его себе представляли пуритане. Я распечатал эти рисунки — возьмите, если они вам нужны.

— Большое спасибо.

Пока Эрик ходил за рисунками, Джереми гадал, правда ли он так прост или притворяется.

— Вот, держите. — Ролф протянул папку. — Мне они больше не нужны. Сейчас я занят изготовлением рождественского монстра для одного фильма, который вот-вот начнут снимать в Ванкувере.

— То есть вы опять уезжаете?

— Да, но я вернусь. Зов Новой Англии, осенних листьев — от этого не так просто отмахнуться.

— А вы давно здесь? Вы когда приехали?

— Семнадцатого. Как раз успел к убийству, верно? — Усмехнулся Ролф.

— Вы и Хеллоуин здесь провели?

— Да.

— Я хотел спросить, не выбирались ли в тот день в город и не встречался ли вам предсказатель по имени Дэмиен?

В глазах у Эрика промелькнула какая-то искра, и это не скрылось от внимания Джереми. Он насторожился.

Более того, он был отчего-то уверен, что Эрик видел Дэмиена.

— Ну да, он мне встречался.

— Вы и раньше были с ним знакомы?

— Нет, — задумчиво отвечал Ролф, — не думаю. Я наткнулся на него совершенно случайно. Я шел к Ллевеллинам и просто глазел по сторонам — на детей в костюмах, собак, украшения. И вдруг он откуда-то вынырнул и встал у меня на пути.

— А вы что же?

— Ну, я извинился и хотел пройти мимо. Но он посмотрел на меня… он так на меня взглянул, будто я его знаю. Если бы вы сейчас не спросили, я бы об этом не вспомнил. Он отчего-то рассмеялся и сказал, что умеет предсказывать будущее и еще… — Эрик снова задумался.

— Что — еще? — торопил Джереми.

— Он сказал, что откроет мне тайну… кукурузного поля.

Он посмотрел на Джереми так, будто и сам был озадачен собственными словами.

— Ну? А потом что?

— Я сказал, что спешу, это было неправдой. На самом деле я испугался. Да, в нем было что-то жуткое… А он тогда и говорит: «Вы об этом пожалеете». Что это? Может, совпадение. Он, наверное, местный — он знает меня и знает, что я раньше делал пугала. А вы что думаете?

— Все возможно, — уклончиво отвечал Джереми, а сам думал: если этот Ролф и притворяется, то совсем неплохо.

Должно быть, научился в Голливуде.

— Вы полагаете, это он убил женщину?

— Я не знаю. Его не могут найти.

Ролф поскреб бороду и наморщил лоб.

— Клянусь, я не узнал его… Но у меня было такое чувство… какое бывает, когда смотришь на Санта-Клауса и пытаешься узнать в нем соседского парня… Он был в гриме… на голове тюрбан. Он маскировался.

Джереми вынул из кармана визитку и протянул ееЭрику:

— Если вы вспомните что-нибудь конкретное…

— Да-да, я позвоню вам.

— Нет, в таком случае позвоните в полицию. А если у вас возникнут какие-нибудь смутные подозрения или воспоминания — тогда мне.

— Обязательно, — пообещал Эрик. — А как там Ро?

— Хорошо.

— Передавайте ей привет. Надеюсь, мы с ней скоро увидимся.

— Передам. А я, кстати, приехал, чтобы помочь другу.

— Ага, Брэду Джонстону, я знаю. Да все уже об этом знают. А я, между прочим, видел их в тот день, на Хеллоуин. Его и его жену.

— Где?

— Они, держась за руки, входили на кладбище.

— Может быть, вы видели, как они выходили?

— Я за ними не шпионил, я шел по своим делам, — вдруг вспылил Эрик. — На них нельзя было не обратить внимания, потому что они были очень красивой парой. Я еще подумал, что это отличное начало для фильма ужасов — красивая молодая пара входит в сумерках на старое кладбище. Я посмотрел и прошел мимо.

— И ведь никто ничего не заметил, — пробормотал Джереми.

— На Хеллоуин? Разумеется! Вокруг столько всего интересного, что никому и дела нет до прохожих.

Он встал и вышел из кухни, направляясь к двери. Джереми ничего не оставалось, как последовать за ним. По пути Эрик заглянул в гостиную.

— Знаете, мне приходилось делать весьма необычные вещи: я делал из людей деревья, коров, собак — да все что угодно. И все же… И все же, что ты ни делай, а глаза все равно человека выдадут. Даже если использовать контактные линзы. Я узнаю актера в любом гриме. Вот и тогда — он так посмотрел на меня… и я подумал, что я ведь его знаю. И меня это насторожило.

— А голос? Какой у него был голос?

— У меня вообще-то сильнее развита зрительная память — и это в ущерб слуховой. Но, если не ошибаюсь, он говорил правильно, почти без бостонского акцента. Но здесь уж я не уверен, извините.

— А случись вам вновь услышать его голос, вы бы его узнали?

— Понятия не имею.

— Сделайте мне одолжение — продолжайте думать об этом, хорошо? Может быть, вам удастся вспомнить.

— Попробую. Это означает, что я теперь вне подозрений? — В голосе Ролфа мелькнуло изумление, будто ответ был известен заранее.

— Пока нет.

Джереми вышел и направился к машине. Ролф, стоя на крыльце, окликнул его, и Джереми обернулся

— Если бы я увидел его где-нибудь, то тогда узнал бы. Я узнал бы его по глазам. В них было что-то знакомое. И мне кажется… я боюсь, что он знает меня.



Содержание:
 0  Смертельная жатва : Хизер Грэм  1  Глава 1 : Хизер Грэм
 2  Глава 2 : Хизер Грэм  3  Глава 3 : Хизер Грэм
 4  Глава 4 : Хизер Грэм  5  Глава 5 : Хизер Грэм
 6  Глава 6 : Хизер Грэм  7  Глава 7 : Хизер Грэм
 8  Глава 8 : Хизер Грэм  9  Глава 9 : Хизер Грэм
 10  Глава 10 : Хизер Грэм  11  вы читаете: Глава 11 : Хизер Грэм
 12  Глава 12 : Хизер Грэм  13  Глава 13 : Хизер Грэм
 14  Глава 14 : Хизер Грэм  15  Глава 15 : Хизер Грэм
 16  Глава 16 : Хизер Грэм  17  Глава 17 : Хизер Грэм
 18  Глава 18 : Хизер Грэм  19  Глава 19 : Хизер Грэм
 20  Эпилог : Хизер Грэм    



 




sitemap