Фантастика : Ужасы : Глава четвертая : Ким Харрисон

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

вы читаете книгу




Глава четвертая

— Маршал? — воскликнула я. Мысли снова встали на рельсы, я и поняла, кто там у порога. — Что ты тут делаешь? — добавила я, выходя в вестибюль.

Он пожал плечами и улыбнулся. Пустая тарелка выпала у меня из руки, я протиснулась мимо настороженной Айви и обняла его одной рукой, потом отступила на шаг и покраснела. Но черт побери, я была рада его видеть. Этой весной я с чувством вины смотрела, как он добирается до своей лодки вплавь. Потом до меня доходили слухи, что он доплыл на ней обратно и что макинакские вервольфы его не трогали. Но самым лучшим способом гарантировать его безопасность было не выходить с ним на контакт.

А высокий и широкоплечий гость улыбался во весь рот:

— Дженкс оставил у меня в лодке свою шапку, — сказал он, протягивая мне красную кожаную кепочку.

— И ты весь этот путь проделал, чтобы ее привезти, — сказала я недоверчиво, принимая ее, а потом, присмотревшись, увидела у него на лице тень возникающей бороды. — У тебя же волосы! Когда ты успел их отрастить?

Он снял вязаную шапочку и наклонил голову, демонстрируя пробивающиеся волосы.

— Уже неделю отращиваю. Лодку поставил на зиму, а когда не надеваю гидрокостюма, могу себе позволить. — Он прищурился, изображая страдание: — Чешусь как бешеный. Везде.

Айви отступила на шаг, а я, поставив тарелку на стол у двери, схватила Маршала за руку и втащила внутрь. От короткого суконного пальто шел сильный аромат, и я вдохнула его, определив как смесь бензиновых паров с красным деревом — запахом колдуна.

— Заходи давай, — велела я, ожидая, чтобы он кончил вытирать ноги о половик и пошел за мной в святилище. — Айви, это Маршал, — представила я его. Айви стояла, скрестив на груди руки и держа шляпу Дэвида. — Тот самый, который вывез меня с острова в Макино и разрешил удрать со своим водолазным снаряжением, помнишь?

Это звучало глупо, но она еще ни слова не проронила, и я занервничала.

У Айви дернулось веко.

— Да, конечно, но мы с Дженксом не видели его, когда подбросили в школьный бассейн его снаряжение. Поэтому я его не узнала. Очень рада познакомиться.

Она бросила шляпу Дэвида на стол, протянула руку, и Маршал ее принял — все еще улыбаясь, но уже совсем не так широко.

— Ну, вот оно и есть, — сказала я, показывая на святилище и остальную часть церкви, отсюда не видную. — Доказательство, что я не сошла с ума. Присядешь? Ты же не должен уходит прямо сейчас, еще Дженкс захочет с тобой поздороваться.

Я лепетала какую-то чушь, но Айви вела себя неприветливо, и уже сегодня одного мужика фактически прогнала из церкви.

— Да конечно, минута у меня есть.

Маршал снял пальто и пошел за мной к заставленному мебелью углу. Я посмотрела, как он втянул в себя воздух, насыщенный ароматом чили, и подумала, останется ли он, если я его приглашу. Плюхнувшись в кресло, я быстрым взглядом окинула его фигуру пловца, когда он опускался на край дивана. Явно не в своей тарелке, он сел, положив руки на колени.

Он был одет в джинсы и темно-зеленый пуловер деревенского вида, но цвет очень подходил к медовой коже. Он отлично смотрелся, хотя брови у него еще не отросли, и он порезался, когда брился. Я помню, каким хозяином он выглядел у себя в лодке, в плавках и в расстегнутой красной ветровке, открывавшей гладкую до блеска кожу и идеальный брюшной пресс. Ну просто великолепный — наверное, развился от плавания.

Я вдруг замерла, пораженная виной и стыдом, кожа похолодела, и я вжалась в стул. Там, где только что был энтузиазм, забурлила сердечная боль. Я любила когда-то Кистена, я любила его и сейчас, и то, что я забыла это хоть на секунду, вызвало и удивление, и стыд. Я достаточно давно слушала Айви и Дженкса и знала, что есть у меня такая привычка: после душевной травмы найти кого-нибудь другого, чтобы скрывать вместе с ним свою боль, — но больше я такой быть не хочу. И не могу себе позволить. А раз я это сама вижу, то смогу и прекратить.

Но видеть Маршала было и вправду приятно — как доказательство, что не всех я привожу к смерти, с кем общаюсь. Очень приятно, что это не так.

— Э-гм, — забормотала я, сообразив, что никто не говорит ни слова. — У меня такое чувство, что мой бывший бойфренд что-то украл из твоего имущества перед тем, как свалиться с моста. Ты уж прости.

Рассеянное внимание Маршала на секунду остановилось на синяке у меня на шее, потом он посмотрел мне в глаза. Кажется, он понял, что между нами что-то изменилось, но спрашивать не стал.

— Фэвебешники нашли мое барахло на берегу через неделю. Все нормально.

— Я понятия не имела, что он это задумал, — сказала я. — От всей души прошу прощения.

Он едва заметно улыбнулся:

— Я знаю, в новостях видел. Тебе идут наручники.

Айви прислонилась в коридоре к стене так, чтобы видеть нас обоих. У нее был такой вид, будто ее исключили из беседы, но сама виновата — могла с нами сесть. Я глянула на нее со значением, но она никак не отреагировала и обратилась к Маршалу:

— Вы же не для того всю ночь ехали, чтобы передать Дженксу шапку?

— Да нет… — Маршал опустил голову. — Я тут приехал на собеседование в университете, и хотел посмотреть, то ли вы мне лапшу на уши вешали, то ли у вас тут и вправду работа, позволяющая в одиночку идти на стаю вервольфов.

— Я не в одиночку! — возмутилась я. — Со мной был Дженкс.

Айви расплела ноги, оттолкнулась от стены, и тут же влетел Дженкс, треща крыльями.

— Маршал! — завопил бурный пикси, рассыпая пыльцу, оставившую на полу солнечные пятна. — Черт побери, это ты! Каким ветром?

У Маршала отвисла челюсть. Секунду я думала, что он сейчас встанет, но он снова рухнул на диван.

— Дженкс? — произнес он, чуть ли не заикаясь, посмотрел на меня дикими глазами, и я кивнула. — Я думал, ты шутишь, что он пикси.

— Не-а, — ответила я, наслаждаясь его недоуменной физиономией.

— Ты чего тут делаешь, старый ты пес? — продолжал пикси, мечась перед ним из стороны в сторону.

Маршал беспомощно развел руками:

— Да не знаю я, что делать. Ты был шесть футов ростом, а как тебе сейчас руку пожать?

— Вы ее просто протяните, — сухо сказала Айви. — И он на нее сядет.

— Да что угодно, только бы перестал мотаться кругами, — громко произнесла я, и Дженкс опустился на стол, так быстро шевеля крыльями, что ощущалось дуновение ветерка.

— До чего же я рад тебя видеть! — не унимался Дженкс, и я задумалась, откуда такая радость. Может быть, потому, что Маршал нам помог, когда реально было надо, и с риском для себя, хотя не был нам ничем обязан. — Компост на мои ромашки! — Дженкс подлетал и опускался обратно. — Айви, видела бы ты его рожу, когда мы с Рэйчел ему сказали, что едем выручать ее бывшего бойфренда с острова, где тренируются вервольфы из военизированных объединений. До сих пор сам себе не верю, что нам это удалось!

— Да и я тоже не могу поверить. Но вид у нее был такой, будто помощь ей не помешает.

Айви посмотрела на меня вопросительно, и я пожала плечами. Может, конечно, на его решение повлиял мой вид в обтягивающем гидрокостюме, но ведь я же не для того так оделась, чтобы его склонить к помощи.

Глаза Маршала метнулись к Айви — она двинулась с места, грациозная, хищная, опустилась рядом с ним на диван, выгнулась, опираясь спиной на подлокотник, подтянув колено к подбородку, а другое перебросив через край дивана. Журнал соскользнул на пол, и Айви подчеркнуто положила его на стол между нами так, чтобы видны были заголовки. Повела себя, как ревнивая подружка, и мне это не понравилось.

— Ха! — сказал Дженкс, ухмыляясь и глядя, как я сижу, чинно сложив руки на коленях, оставив между собой и Маршалом необычно много места. — А ведь молодого колдуна можно научить новым штукам.

— Дженкс! — рявкнула я, понимая, что он говорит о том, что я отодвинулась от Маршала, но бедняга-колдун этого не знал. Ну и слава богу. Разозлившись, я попыталась его схватить, и этот четырехдюймовый человечек засмеялся и перелетел на плечо Маршала. Тот не шевельнулся, только чуть наклонил голову, стараясь рассмотреть Дженкса.

— Вы сказали, что приехали на собеседование? — любезно спросила Айви, но я ее любезности верю не больше, чем на то расстояние, на которое могу ее бросить. То есть фута три при самом удачном раскладе.

Осторожно, будто Дженкса можно было спугнуть, Маршал подвинулся по дивану чуть от нее подальше.

— Да, в университете, — ответил он, проявляя некоторую нервозность.

— А на какую должность? — спросила Айви, и разве что вслух не сказала: «Уборщик?» Хотя ни одного грубого слова не было произнесено, вежливой ее нельзя было назвать — будто я его уже пригласила занять место Кистена.

Маршал тоже это уловил, потому что шевельнул широкими плечами и чуть дернул головой в сторону — очевидный нервный тик.

— Я буду тренировать команду пловцов, но если попаду в штат, то постараюсь устроиться на настоящую преподавательскую работу.

— А что преподавать будешь? — подозрительно спросил Дженкс.

На это Маршал улыбнулся:

— Слабые лей-линейные манипуляции; курс скорее школьный, чем университетский. Азбучный, чтобы отстающих студентов подогнать к занятиям сотого уровня.

Айви осталась равнодушной, но она вряд ли знает, что для обучения кого-нибудь чему-нибудь он должен сам иметь четырехсотый уровень. Я сама понятия не имела, на какой уровень помещает меня мое умение работать с лей-линиями, учитывая, что учусь я на ходу, постигая необходимое в работе, а не безопасно, осторожно и постепенно.

— В Цинциннати команды пловцов нет, — сказала Айви. — Кажется, создать ее — это будет серьезная работа.

Маршал кивнул — свет мелькнул на ежике волос.

— Это да. В другом варианте я бы и заявку подавать не стал, но здесь я получал бакалавра, и как-то правильно было бы вернуться сюда.

— Эй, так ты наш земляк? — воскликнул Дженкс, и я поежилась от ветра, поднятого его крыльями. — Ты какого года выпуска?

— Две тысячи первого, — гордо ответил тот.

— Черт побери, так тебе почти тридцать? — удивился пикси. — А выглядишь отлично!

— Почти? Нет, за тридцать, — сказал Маршал, очевидным образом не собираясь уточнять. Но так как он колдун, это на самом деле не важно. — Все дело в плавании, — добавил он, обращаясь к Айви, будто знал, что она поднимет его досье. — Я специализировался по управлению бизнесом, со своим дипломом и создал эту свою дайвинговую компанию — «По местам кораблекрушений с Маршалом». — На его лице мелькнуло разочарование. — Но компанию приходится прикрывать, так что я здесь.

— Слишком холодно? — спросил Дженкс, либо игнорируя факт, что вероятной причиной этого «приходится прикрывать» послужили мы, либо стараясь его смягчить. — Я там себе оба яйца чуть не отморозил в воде к хренам собачьим.

Я вздрогнула, подумав, что у Дженкса язык все грязнее и грязнее. Как будто он решил показать перед Маршалом, что он мужчина, а потому и говорит так похабно. Но в словах Маршала я услышала некоторый намек на обвинение.

— Вервольфы Макино узнали, что ты как-то связан с моим появлением на острове, — начала я без вопросительной интонации и получила подтверждение, когда он уставился на свои мокрые желтые ботинки. Черт. — Мне очень жаль, Маршал, — сказала я.

Надо было мне просто дать ему по голове и украсть снаряжение. Тогда бы он хотя бы не потерял свой бизнес. А так — я поступила правильно, а в результате он пострадал. И где же здесь справедливость?

Он поднял голову, натянуто улыбаясь, и даже у Айви стал виноватый вид.

— Ничего страшного, — сказал он. — Я в том пожаре ничего важного не потерял.

— В пожаре? — прошептала я, и он кивнул.

— Мне уже пора было вернуться, — сказал он, шевельнув плечом. — Я этот бизнес затеял лишь чтобы собрать капитал на обучение. На степень магистра.

Айви перестала барабанить пальцами по дивану:

— Вы собираетесь защищать магистерскую?

Маршал ничего не сказал, только окинул ее взглядом, будто оценивая, насколько серьезна исходящая от нее угроза, и кивнул.

— А вообще-то мне пора идти. Сегодня мне предстоит посмотреть пару квартир, и если я не появлюсь вовремя, риэлтор может решить, что это был хеллоуинский розыгрыш — и уехать.

Он встал, и я тоже не могла не встать. Дженкс взмыл в воздух, бормоча сердито, что во всей церкви нет удобного места для его задницы, потом сел ко мне на плечо. Я хотела поехать с Маршалом, чтобы риэлтор не втюхал ему крысиную нору, где после восхода солнца будет шум от людей, но он знал Цинциннати не хуже меня. Тут мало что меняется быстро, вопреки размерам города. Ну, и еще — я не хотела давать ложных надежд.

Маршал надел пальто, и Айви встала.

— Очень приятно было познакомиться, Маршал, — сказала она, потом повернулась спиной и вышла. Через пять секунд я услышала, как она снимает крышку сотейника, и воздух наполнился новой волной запаха томата, бобов и специй.

— На ужин не останешься? — услышала я собственный вопрос. Неизвестно зачем заданный, разве что я чувствовала себя обязанной, раз он помог нам с Дженксом. — Мы сегодня дома готовим. Чили.

Маршал глянул вдоль темного коридора:

— Спасибо, но не могу. Сегодня ужинаю с двумя ребятами, своими однокурсниками. Хотел просто закинуть Дженксу его шапку и словом переброситься.

— А, ну ладно.

Конечно, у него здесь должны быть друзья. Не подумала.

Я проводила его до двери, и мой взгляд упал на кожаную шапку Дженкса, проведшую несколько месяцев с Маршалом. Я была рада его видеть, и мне было бы приятно, если бы он остался, но это чувство было приправлено гнетущей виной за то, что я вообще этого захотела.

Дженкс, сияя горячим золотом, парил на высоте глаз рядом с Маршалом. Я потянулась открыть дверь.

— Рад был тебя видеть, Марш, бродяга, — сказал Дженкс. — Было бы теплее, я бы тебе свой пень показал.

Он сказал так, что это прозвучало почти как угроза, и я видела, как Маршал задумался, медленно застегивая пальто и оценивая, всерьез это было сказано или нет. Мне хотелось минутку поговорить с Маршалом наедине, но Дженкс не уходил.

Вдруг он заметил, что мы оба молчим, и когда я состроила ему гримасу, он сбросил высоту.

— Если хотела, чтобы я ушел, можно было просто сказать.

Мрачно произнеся эти слова, он метнулся в сторону, рассыпая тут же гаснущие на полу искры пыльцы. Я сразу успокоилась и улыбнулась Маршалу.

— Я такого потрясающего заклинания в жизни не видел, — негромко заговорил Маршал. В тусклом свете вестибюля глаза его стали темными. — Сделать его размером с человека, а потом вернуть прежний вид.

— Та, кто эти чары для меня сотворила, еще более потрясающая личность, — решила я воздать должное Кери. — Я их только пробудила.

Маршал вынул из широкого кармана шапку и надел ее. Меня кольнуло что-то вроде облегчения, когда он потянулся к двери — и тут же чувство вины, что я была бы рада увидеть его снова. Господи, и сколько же мне еще так жить? Маршал замялся, обернулся, посмотрел мне в лицо. Я молча ждала, не зная, что он сейчас может сказать.

— Я… я ничему не помешал? — спросил он. — У тебя и твоей соседки?

Я скривилась, обругав и Айви с ее ревностью, и Дженкса с его инстинктами защитника. Неужто же они так прозрачны?

— Нет, — быстро ответила я и тут же опустила глаза. — Тут не в этом дело. Мой бойфренд… я набрала воздуху и понизила голос, чтобы он не осекся. — Я только что потеряла моего бойфренда, и эти двое думают, будто я готова прыгнуть в койку с первым же мужиком, который сюда войдет, — просто чтобы заполнить ноющую пустоту, которую он после себя оставил.

Страх вполне понятный, но столь же лишенный оснований.

Маршал переступил чуть назад.

— Это тот, который упал с моста? — спросил он слегка недоверчиво. — Я думал, он тебе не нравится.

— Не он, — ответила я, глянув ему в глаза и тут же отведя взгляд. — Тот, что после него был. Кистен был… дорог и мне, и Айви. И он погиб, чтобы не дать неживому вампиру привязать меня к себе. Я этого не помню, но так это было. И я все еще… я все еще по нему тоскую, — закончила я жалким голосом.

Посмотрела на Маршала — мне нужно было видеть, что он думает. На его лице не выражалось ничего.

— Он погиб? — спросил он, и я кивнула, отвернувшись.

— Кажется, я понимаю, — сказал он, протягивая руку к моему плечу, и снова меня кольнуло чувство вины за то, как я просто окунулась в исходящую от него уверенную поддержку. — Я очень тебе сочувствую. И я… я не знал. Надо было мне позвонить сперва. Ну, я… пойду, наверное.

Он убрал руку, и я подняла глаза.

— Маршал, — начала я, беря его за рукав, и он остановился.

Я отпустила его, оглянулась на пустую церковь, снова на него. Я любила Кистена, но я должна снова начинать жить. Боль уйдет лишь если я буду ее выталкивать, замещать чем-то хорошим. Маршал терпеливо ждал, и я тяжело вздохнула.

— Я рада была бы тебя снова видеть, — сказала я несчастным голосом. — Если тебе хочется. В смысле, я сейчас не смогла бы снова завести себе бойфренда, но мне нужно как-то выбраться из этой церкви. Что-то делать. — У него широко и удивленно раскрылись глаза, и я поспешно закончила: — Ладно, не обращай внимания.

— Да нет! — возразил он. — Это было бы отлично. — Еще помявшись, он пожал плечами: — Честно говоря, я сейчас тоже подругу не ищу.

Я как-то в этом сомневалась, но кивнула, благодарная за то, что он изображает, будто понял.

— Тут у реки было одно место, где раньше подавали настоящую пиццу, — предложил он.

— «Пицца Пискари»? — спросила я почти в паническом страхе. Только не прежний клуб Кистена! — Ее закрыли, — добавила я, и это было правдой. Роскошные подземные апартаменты теперь принадлежали Ринну Кормелю. А поскольку он не любит шумных приемов, верхние залы он выпотрошил и превратил их в помещения для живых гостей и слуг. Но кухня осталась потрясающей. Так Айви говорила.

Перенеся тяжесть тела на одну ногу, Маршал задумался, морща брови.

— У «Хаулеров» на этой неделе нет игры? Я их уже много лет не видел.

— Мне вход запрещен, — сказала я, и он посмотрел на меня так, будто я шучу.

— К «Хаулерам»? — спросил он. — Может быть, тогда где-нибудь пообедаем?

— О'кей, — медленно произнесла я, не зная, смогу ли я на самом деле.

Улыбнувшись чуть шире, он открыл дверь:

— У меня завтра собеседование, но до того я бы хотел присмотреть себе квартиру. Если я тебя приглашу на кофе, ты мне сможешь сказать, где с меня захотят содрать лишнего? Ну, если ты не работаешь, конечно…

— Это за два-то дня до Хеллоуина? — От внезапного озноба я вдруг охватила себя руками. Ничего такого я так быстро не ожидала, и теперь стали возникать сомнения. Подумала пойти на попятный под предлогом выследить до завтрашнего заката того, кто вызывает демона — но моим источникам нужно время. Я от таких поисков на стенку лезу, и потому стоит их передать тем, кто от них получает удовольствие. — Конечно, — ответила я неохотно.

Значит, кофе. Интересно, чем это может обернуться.

— Вот и отлично, — сказал он, и я замерла, когда он подался вперед.

И до того, как это движение перешло в объятие или, не дай бог, в поцелуй, я выставила вперед руку. Маршал попытался как можно естественнее перейти к рукопожатию, но все было очевидно, и его пальцы выскользнули из моих почти сразу. Смущенная виной и угрызениями совести, я опустила глаза.

— Я тебе очень сочувствую, — сказал он искренне, переступая порог. Светящаяся вывеска над дверью бросала на него тени, и глаза, с которыми я встретилась взглядом, светились лишь сочувствием, черные от слабого света. — До завтра тогда. Где-то в середине дня?

Я кивнула, пытаясь придумать, что сказать — но в голове было пусто. Маршал улыбнулся в последний раз, потом легко сбежал по ступенькам к стоящему у тротуара спортивному автомобилю новой модели, с хромированными поверхностями. Я в некотором ошалении подалась обратно в церковь, больно стукнувшись плечом о дверной косяк. Это вернуло меня к реальности. Я закрыла дверь и тут же прислонилась к ней спиной, уставившись вглубь церкви — снова заныло сердце.

Я должна снова начать жизнь, должна. Пусть это даже меня убьет.


Содержание:
 0  Демон отверженный The Outlaw Demon Wails : Ким Харрисон  1  Глава вторая : Ким Харрисон
 2  Глава третья : Ким Харрисон  3  вы читаете: Глава четвертая : Ким Харрисон
 4  Глава пятая : Ким Харрисон  5  Глава шестая : Ким Харрисон
 6  Глава седьмая : Ким Харрисон  7  Глава восьмая : Ким Харрисон
 8  Глава девятая : Ким Харрисон  9  Глава десятая : Ким Харрисон
 10  Глава одиннадцатая : Ким Харрисон  11  Глава двенадцатая : Ким Харрисон
 12  Глава тринадцатая : Ким Харрисон  13  Глава четырнадцатая : Ким Харрисон
 14  Глава пятнадцатая : Ким Харрисон  15  Глава шестнадцатая : Ким Харрисон
 16  Глава семнадцатая : Ким Харрисон  17  Глава восемнадцатая : Ким Харрисон
 18  Глава девятнадцатая : Ким Харрисон  19  Глава двадцатая : Ким Харрисон
 20  Глава двадцать первая : Ким Харрисон  21  Глава двадцать вторая : Ким Харрисон
 22  Глава двадцать третья : Ким Харрисон  23  Глава двадцать четвертая : Ким Харрисон
 24  Глава двадцать пятая : Ким Харрисон  25  Глава двадцать шестая : Ким Харрисон
 26  Глава двадцать седьмая : Ким Харрисон  27  Глава двадцать восьмая : Ким Харрисон
 28  Глава двадцать девятая : Ким Харрисон  29  Глава тридцатая : Ким Харрисон
 30  Глава тридцать первая : Ким Харрисон  31  Глава тридцать вторая : Ким Харрисон
 32  Глава тридцать третья : Ким Харрисон  33  Глава тридцать четвертая : Ким Харрисон
 34  Использовалась литература : Демон отверженный The Outlaw Demon Wails    



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.