Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 15. Воспитываем, советуем и просто живем. : Арина Алисон

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

вы читаете книгу




Глава 15. Воспитываем, советуем и просто живем.


Замок располагался в небольшой долине, окруженной отвесными скалами, через которую протекала речка метров пятнадцать в ширину. Она образовала посреди долины маленькое проточное озеро, и вытекая из него стремительно бежала дальше, скрываясь в горах. Единственная удобная для подъезда дорога проходила между двух скал, возле которых были сооружены две охранные башни, соединенные воротами. Рядом располагались несколько хозяйственных пристроек и два десятка жилых домов. На ночь ворота закрывали, и эта дорога к замку перекрывалась. Основная часть подданных проживала в соседней, гораздо большей по размеру, долине, въезд в которую тоже охранялся. Местность вокруг замка напоминала очень большой парк, где встретить кого-либо постороннего было почти невозможно.

Гости редко посещали имение, а стражники и большая часть прислуги, проживающие вне замка, использовали небольшие хозяйственные ворота, расположенные возле боковой башни.

Калитку в дневное время не закрывали, так что возможность пробраться почти незамеченными у нас всё же была. Перейдя крепостной ров по небольшому мосту, Орра сгрузила нас с дедулей у стены и направилась проверить наличие или отсутствие народа. Но едва приоткрыв калитку в воротах, замерла и неодобрительно крякнула.

– Что такое? - просипел я.

– Вакула, - кратко ответила девушка.

У кузнеца на Орру был просто какой-то нюх, стоило ей только появиться во дворе, как он тут же возникал рядом. Каким образом Вакула умудрялся её чувствовать, не понятно. Пока девушка находилась внутри замка, из кузницы регулярно доносились удары молотом, говорящие, что парень свою работу все же делает.

– На ловца и зверь бежит. Это же удача, кузнец парень крепкий - пускай поможет нести герцога. К тому же шансов пробраться незаметно будет больше, а тебе тащить одну меня будет легче, - обрадовался я.

– Правильно, не дело красавице надрываться, когда такая знатная рабочая сила простаивает, - поддержал меня Бертран.

– А что ему сказать? - поинтересовалась охранница.

– Ты его, главное, сюда замани, а уж мы найдем что сказать, - фыркнул я, пытаясь представить реакцию парня на наш видок.

Орра юркнула в наш "чёрный" ход, и уже через минуту вернулась с Вакулой, который, радостно скалясь, не сводил с неё счастливого взгляда. С большим трудом ей удалось переключить внимание парня с себя на нас. Как только до него дошло, кто сидит у стены, и главное, в каком виде, у кузнеца глаза чуть из орбит не выпали. Старый герцог, видя такую реакцию, даже несколько растерялся и смущенно кашлянул. Хм. Не ожидал от него такого стеснения перед слугой.

– Мы тут с герцогом на природе отдыхали и несколько перестарались… Хотелось бы… в связи с нашим потрясающим внешним видом и неподобающим состоянием, попасть в свои апартаменты так, чтобы никто этого не видел, - сообщил я, переминающемуся с ноги на ногу, парню.

Не видя никаких изменений в его выражении лица, повторил инструкцию.

– Ты хоть что-то понял? - с подозрением поинтересовался я после этого.

Кивнув утвердительно головой, кузнец продолжал стоять пень пнем.

– Да подай ты ему герцога, а то парень не включиться никак. Следует поторопиться, пока народ не набежал, - рыкнул я Орре.

Она подхватила Бертана, и подала Вакуле, который чисто на автомате перехватил герцога и недоуменно посмотрел на девушку.

– Похоже, он меня не слышит в упор. Повтори ему мои слова, может хоть тогда дойдет, - мне о-о-очень хотелось треснуть этого придурка по голове, что быстрее соображал, но не было сил.

Как ни странно, но слова девушки дошли до Вакулы моментально. Он был рад делать что угодно, лишь бы находиться в присутствии своего предмета обожания. Осторожно прижимая герцога, кузнец просто сорвался с места: ещё бы - это был первый раз, когда его старания и услуги не были безжалостно отвергнуты. Подхватив меня, Орра рванула догонять парня. Бертрана данный способ переноски явно устраивал больше предыдущего. Не скрою, мне перемена положения тоже понравилась. Как говориться: всё познаётся в сравнении.

Мы с трудом поспевали за парнем, вероятно, и для девушки наше приключение не прошло без последствий. Уже оставалось всего пару коридоров до комнат герцога, как нам навстречу из-за поворота выскочил кто-то из слуг. Вакула, не останавливаясь и не снижая скорости, прижал Бертрана к своей груди левой рукой, а его правый кулак со всего размаха опустился на голову несчастного, оказавшегося в неудачном месте в неудачное время.

– М-да, парень, по-видимому, понял указание "чтобы нас никто не видел" слишком буквально, - пробурчал я. - Вряд ли бедолага, очнувшись, вспомнит, как он вообще здесь оказался.

– Эй, эй! Осторожнее! Не оставьте меня совсем без слуг, - испугано воскликнул Вэрински старший.

Проводив глазами колоритную пару кузнец-герцог, исчезающую за дверями личных покоев старика, я решил, что дальше они и сами разберутся. Поэтому, мы, не останавливаясь, последовали в мою комнату. Как меня мыли, поили какой-то дрянью и укладывали в постель, я воспринимал с трудом, и лишь только перестали кантовать, сразу же заснул.

Проснувшись, я какое-то время валялся в постели, пытаясь понять, с чего это болит все тело. С трудом вспомнил наше вчерашнее приключение и ужаснулся. Ведь это все из-за меня. К тому же в нашем состоянии есть и вина Орры. Мда уж… Как бы её не наказали. Если в момент нашего возвращения дедуле было не до выяснения отношений, то сегодня он вполне может вспомнить вчерашнее приключение и прийти в скверное расположение духа. К тому же не известно, как это происшествие сказалось на его здоровье. Мне было неудобно перед стариком, но объясняться пришлось бы рано или поздно, поэтому, решив не откладывать неприятный разговор, пошел искать герцога.

Узнав у слуг, что он завтракает, я негромко постучал в дверь.

– И кто это там у нас такой нерешительный? - бодренько поинтересовались из комнаты.

– Приношу свои глубочайшие извинения за вчерашнее происшествие. Я по собственной глупости подвергла Вашу жизнь ненужной опасности, - не поднимая глаз, и изображая крайнюю степень раскаяния, пробормотал я, зайдя в столовую.

– Скажу тебе честно, маленькая, мне в самом ужасном кошмаре не могло присниться такое приключение, да еще и с моим участием. Однако, я ни в коем случае не в обиде на тебя. Может это выглядит мазохизмом, но меня происшествие даже в какой-то мере развлекло. Оно оказалось самым ярким событием в моей жизни за годы болезни, - весело засмеялся дедуля под конец своей речи.

Облегченно вздохнув, я тут же пристроился за стол, собираясь позавтракать. В этот момент вошел слуга и сообщил что-то на ухо старому герцогу.

– Девочка, там тебя спрашивает группа людей. Ты приглашала кого-то в замок или это чья-то уловка? - вопросительно подняв брови, встревожено поинтересовался Бертран.

– Звала! Очень жду! Вы не возражаете, если я приму их у себя в кабинете? - вскочил я, услышав новость.

– Не возражаю, - усмехнулся герцог и вопросительно посмотрел на меня, вероятно рассчитывая, что я расскажу, кто и зачем был мною приглашен.

Не оправдав его ожидания, я приказал слуге, чтобы всех прибывших проводили ко мне в кабинет, и быстро бросился к себе. Я рассчитывал, что приедет Яджина, в сопровождении моих парней из команды, и надеялся, что она сможет помочь Бертрану, если не совсем выздороветь, то хотя бы немного поправить его здоровье.

Эммануэль редко показывался в своем замке, и меня такое положение дел вполне устраивало. Всё же, в его присутствии я чувствовал себя некомфортно, прям как бедная родственница у богатого дядюшки. Чтобы не ощущать себя нахлебником, развил бурную деятельность по подготовке спектакля под названием суд. В первую очередь выпытал у Бертрана всю имеющуюся информацию о семьях друзей Эдвина. Меня сильно удивило, что для того, кто уже несколько лет почти не покидал замка, он был слишком хорошо осведомлен. ТО, что он мне сообщил, вряд ли удалось бы узнать при личной беседе с теми, о ком я интересовался. От всей души поблагодарив старого герцога, лично съездил в имения графов Торэя и Мольетти, и, не сообщая сразу о проблемах парней и своих планах на них, просто побеседовал с хозяевами о жизни.

Обе семьи оказались неблагополучными. У одного из парней, мать, женщина лет сорока, уже несколько месяцев как вдова, да и до этого её муж четыре года лежал парализованный, так что по сути, хозяина в имении не было. Мой приезд здорово напряг даму и поначалу разговор не клеился. Графиню Полэну Торэя сковывало мое высокое положение и неизвестность причины появления. В процессе разговора моя собеседница постепенно расслабилась, и начала жаловаться на жизнь. Судя по её не совсем связному рассказу, дела имения идут все хуже и хуже, сама она не знает, как это поправить, а повлиять на сына не может.

Рассказ о происшествии взволновал её, чуть ли не до потери сознания, ведь Кларис был единственным сыном и наследником.

– Мой муж, Эммануэль Вэрински, Советник короля, очень разгневан на парней за неуважительное отношение к его жене. Сына герцог вряд ли серьезно накажет, но на друзьях Эдвина отыграется по полной, и парней вполне может ожидать худший из возможных вариантов, - на всякий случай, пришлось припугнуть её.

Полэна побледнела, совсем перепугавшись за судьбу Клариса. Решив, что графиня уже готова воспринять мою идею, я продолжил своё изложение.

– Понимаете, герцог вряд ли согласиться на выкуп, у него своих денег достаточно, поэтому, будет настаивать на наказании… У меня есть план, который мог бы устроить все стороны, и, благодаря которому, мальчики не только не пострадают, но даже почерпнут немало полезного из этой ситуации. Однако для этого я нуждаюсь в вашей поддержке, - проникновенно поведал я.

Мне необходимо было, чтобы она воспринимала меня как того, кто старается ей помочь. Рассказывая более подробно, детали своего плана, я постоянно делал упор на те преимущества, которые могут извлечь парни. В итоге, мое предложение было принято без каких-либо возражений и обещано полное и безоговорочное содействие всему, что считаю нужным.

С графиней Риткэ Мольетти я беседовал уже по накатанному сценарию. В этом семействе тоже имелись свои проблемы. Отец Вольта, второго друга Эдвина, на войне потерял ногу, и с тех пор отошел от всех дел, проводя большую часть времени за бутылочкой вина в компании со своими двумя друзьями, абсолютно не участвуя в воспитании сына или похоже вообще забыв о его существовании. Мой основной разговор состоялся только с матерью парня, которая так же приняла все мои условия и согласилась помогать. Осознавая мое право, она была рада, что её сына не только не казнят, но даже займутся его воспитанием.

Поведение Клариса и Вольта меня не удивляло. Как и во все времена и во всех мирах, более бедные, слабые или менее удачливые пристраивались к тем, кто имел власть, богатство или силу, в расчете на кусок пирога с барского стола. Но в подобной ситуации имеются и свои минусы. Как только покровитель попадал в неблагоприятную ситуацию, то и группа подскока тоже сидела в той же гм… яме. Что мы и можем наблюдать в данном случае.

Как мы и договорились, Полэна и Риткэ приехали за три дня до намечающегося события. Я лично встретил графинь, и представил старому герцогу, проведя положенный ритуал приседаний и раскланиваний. Затем отдал их на растерзание слугам, которые должны пошить платья в духе последней моды, навести лоск на самих дамах и в нужный день соорудить у них на голове что-то совершенно сногсшибательное. В свободное от косметических процедур и примерок время, мы репетировали диалоги, с которыми собирались выступить.

В мои планы не входило, чтобы о происшедшем узнали посторонние. Слухи имеют тенденцию сильно искажать информацию, и на другом конце сломанного телефона может выйти что-то совершенно неприличное, доказывай потом, что ты не верблюд. К тому же, единоличное принятие решения молодой женой, пусть даже и королевского Советника, могло быть неправильно понято в высшем свете. Поэтому для создания соответствующего антуража Бертран пригласил четверых приятелей.

За время прогрессирования его болезни, многие ровесники и более молодые друзья потихоньку исчезли с горизонта, остались только самые старые и надежные. Вот они то и были посвящены в подробности предстоящего события и согласились создавать толпу. А после мероприятия приятели собирались задержаться в замке на несколько дней, чтобы посидеть с бокалом вина, обсудить между собой политику и последние сплетни при дворе.

Гостиная, в которой планировалось проводить собрание, была украшена настолько ярко и аляповато, что все это многоцветье действовало на нервы и хотелось поскорее её покинуть. Нам с Оррой пришлось немало покрутиться самим и погонять слуг, чтобы добиться такого эффекта. Несоответствия всегда выбивают людей из равновесия и здорово напрягают. Например, на свадьбе заиграть похоронный марш, а гостей, заставить исполнять танец умирающих лебедей… или на похоронах заиграть бравурные марши, а гостей одеть в юбки из пальмовых листьев и шапки ушанки, запустив танцевать ламбаду…

Нормальный человек, обязанный присутствовать на таком мероприятии, совершенно ошизеет и будет с трудом понимать, что же происходит. Тут уж ему можно будет втюхивать все что угодно, проглотит и не скривиться. Мне вспомнилось прочитанное про один тест: к прохожим подходили с вопросом: - Сколько времени? - И при этом двумя пальцами касались губ, как при просьбе закурить. У других же наоборот, спрашивали закурить, стуча пальцами по запястью. Народ здорово тормозил, а некоторые вообще зависали, не в состоянии понять вопрос.

Чем старше человек становиться, тем больше вещей он делает на автопилоте. На использовании этого знания можно неплохо заработать, и многие компании по всучиванию всякого барахла так и поступают. К тому же попадая в неблагоприятную ситуацию, любим мы надеяться на авось. И пока эта надежда есть, человек будет стараться делать как можно меньше телодвижений.

Мне совершенно не улыбалось заниматься перевоспитанием здоровых балбесов долгие годы. Именно поэтому, чтобы заставить парней учиться, необходимо было сбить с них спесь и пошатнуть уверенность в том, что все уладиться само собой и родители решат их проблемы.

Для этого мы со старым герцогом и разработали целый спектакль, подготовкой которого я занимался всё последнее время.

Моя экипировка была продумана до мелочей и обсуждена с таким знатоком, как герцог Бертран. На голове домашний парикмахер изобразил эдакий набор крендельков, единственное, что я потребовал, чтобы железом их не набивали. После непродолжительного спора эти самые крендельки разбавили большим количеством цветов, сделанных из шелка, добавили к создаваемому образу яркие румяна и еще более яркую губную помаду, и в зеркале теперь отражалось лицо фарфоровой куклы с соответствующим ей интеллектом.

Платье мне сшили по последнему писку моды. И этот писк, похоже, был предсмертный. Наряд состоял из огромного количества разноцветных кружев, и выглядел настолько ярко и кричаще, что мог сшибить с ног неподготовленного человека. Пришлось заняться самовнушением, чтобы привыкнуть к мысли, что я должен буду предстать в этом перед людьми.

Первыми в комнату были запущены друзья Бертрана. Дабы они не скучали, рядом каждым из них поставили столики с бутербродами и бокалами вина. Посмеиваясь и подмигивая мне, старички устроились поудобнее в своих креслах, выкушали по бокалу винца и замерли, ни на что не реагируя. Похоже, задремали с открытыми глазами, создавая видимость присутствия.

Следующими ввели парней, и усадили за перегородкой. Они тут же начали тихо переговариваться и оглядываться по сторонам. Чувствовалось, что ребята явно испытывали беспокойство, все же месяц просидеть в одиночной полуподвальной камере, и без какой-либо информации, кого угодно заставит нервничать.

Напротив места, где они сидели, полукольцом расположили кресла, для всех, обязанных присутствовать на этом мероприятии. Старички спокойно дремали, а я, для нагнетания соответствующей атмосферы, маятником расхаживал посреди комнаты.

В этот момент открылась дверь и в гостиную вплыла графиня Полэна Торэя, одетая также пёстро, но в отличие от меня, она с удовольствием нарядилась в подобное безобразие.

– Ах, милочкха! К-х-ак я рада вас видеть! Вы выглядите пхросто потрясающхе! - воскликнул я с некоторым придыханием и гнусаво.

Чесслово, даже самому противно стало. В нашу первую встречу Эдвин и сотоварищи были слишком пьяны и вряд ли вспомнят то, как я вел себя тогда, поэтому, можно было изображать все, что угодно.

– А уж как я рада! Ну, просто не передать! А у меня новость, мне граф Нарской опять предложение сделал. Я вот все думаю, может согласиться? - кокетливо приопустив глаза, улыбнулась графиня.

– Ма! Ты чего, с ума сошла?! Какое замуж?!- заорал, не сдержавшись, её сын.

– Ох! Полэна, дорогуша, зачем тебе этот грубиян граф Нарской? Тебе и сыночка хватает, чтобы доставлять неприятности. Ты посмотри, как кричит. Фи! И кто же из этих оболтусов ваш? - продолжая кривляться, поинтересовался я, разворачиваясь к парням.

– Да вот этот невоспитанный, - она ткнула пальцем в одного из них.

– Ты во что это вырядилась? - нервно рыкнул сынуля.

– Не груби! Это сейчас модно при дворе, а если бы ты знал сколько де-енег оно стоит… - придав лицу восторженное выражение, закатила глаза Полэна.

– День-ги? А как же я?… Мама, ты что, не выкупишь м-ме-н-ня? - от неожиданности парень даже заикаться начал.

– Знаешь, мой золотой, мы с герцогиней Вэрински дня через три в столицу едем. Мне предложили место фрейлины у самой королевы. Ты же понимаешь, что мне там понадобятся деньги… Согласись, это просто замечательный шанс выйти в свет. Лионэлла считает, что при дворе я вполне могу найти себе хорошего мужа. А ты здесь будешь на всем готовом и вместе со своими друзьями, - радостно улыбаясь, воркующим голосом сообщила она.

И стараясь не смотреть на сына, Полэна медленно поплыла по направлению к креслу.

– М-ма-а… - только и хватило парня, что крякнуть и застыть с открытым ртом.

Та-а-ак! Один похоже готов к прохождению службы! Как не раз говорил Дон Хуан Кастанэде, чтобы человек смог измениться, необходимо выбить у него из-под ног привычный мир. Лучше всего мы учимся, когда приперты к стенке.

Стараясь закрепить успех, я, подойдя к Полэне, изобразил поцелуй в щечку, и противным голосом загнусавил:

– Ах! Да, да. Мы с вами, милочка, обязательно едем. Вам не следует замыкаться в четырех стенах.

Строго следуя сценарию, дверь открылась и в комнату вплыла графиня Риткэ Мольетти, мать второго друга Эдвина, в таком же ярком и броском платье и с глупейшим выражением на лице. Мда… У нее это получилось гораздо лучше чем у нас с Полэной. Увидев свою матушку, парниша чуть на землю не сполз от потрясения. И этот почти готов!

Расцеловались и, пощебетав на тему, как мы рады, я рассадил дам. Мы долго обсуждали с Бертраном мою речь, затем я еще долго учил этот бред.

– Приветствую вас всех! Я так рада! Так рада! Просто не передать! Мой дорогой Эммануэль, в смысле герцог Вэрински, как вы все хорошо знаете, сейчас на службе. Весь в трудах и заботах. На благо короля и королевства он не жалеет сил, здоровья и самого себя… Такая самоотверженность, такое рвение… Он просто герой… Так о чем это я? Ага, герой. Мда. Старость положено уважать и беречь. И поэтому герцог Бертран Вэрински попросил меня выразить всем присутствующим свое почтение, и извиниться за то, что не смог поприветствовать вас лично. Состояние здоровья его таково, что он вынужден отказаться от лицезрения вас, дорогие гости, и передать решение всех вопросов на мое усмотрение, - стараясь изображать на лице радость на грани идиотизма, восторженным голосом произнес я.

Не знаю, насколько реалистично получилось, но это было не столь уж и важно. Друзья Эдвина выглядели настолько выбитыми из колеи поведением своих матерей, что меня уже не воспринимали. Глядя на их лица можно предположить, что, я хоть канкан на столе пляши, и то, вряд ли на это обратят внимание. Их же матери были заняты изображением зацикленных на своей красоте и внешнем виде дамочек. И как мне кажется, свои роли они играли с полной самоотдачей и удовольствием, а потому выглядели очень правдоподобно.

Эдвин же, по мере того как я говорил, прямо менялся в лице, на котором проступало потрясение, вызванное осознанием того, что его судьбу будет решать не дед или отец, как это происходило всегда, а неизвестная ему особа. Он не понимал, почему оба герцога не стали вмешиваться в происходящее, чтобы повлиять на решение, а потакают всем моим капризам. По нашему плану, такие непонятки должны были его напрячь. И все же, я не был уверен, что Эдвина удалось довести до нужной кондиции. Зная, что отец, второе в государстве лицо, парень вполне может надеяться, что тот не позволит сделать что-то с единственным наследником.

– Чтобы не утомлять моих дорогих гостей, хочу вкратце обрисовать ситуацию, из-за которой мы здесь собрались. Мальчики, присутствующие здесь, повели себя при встрече со мной, мягко говоря, недостойно звания дворянина, а, грубо говоря, бросились на меня с мечами. Как вы все знаете, я имею полное право казнить их… - я сделал паузу.

Графини, от испуга за сыновей, чуть из ролей не выпали.

– Однако, будучи по характеру мягкой и до безобразия доброй, я не буду использовать столь крайние меры. Считаю, что им необходимо дать возможность поработать над собой. Они еще молоды и вполне могут потратить несколько лет на самосовершенствование, - стараясь, чтобы мой голос звучал доверительно, проворковал я.

Мне уже надоело изображать из себя дуру и очень хотелось быстрее все закончить. Сделав большую паузу в своей речи, и дождавшись, когда все напряженно замерли, я произнес четко, громко и без всякого кривляния, рассчитывая еще больше запутать парней:

– Я, герцогиня Лионелла Вэрински, сестра королевы Трании и королевы Родэна, объявляю свое решение: молодые люди совершили ужасный поступок, но, беря во внимание их молодость, можем предположить, что это они совершили его от недостатка образования. Имея такой пробел в знаниях, они опасны для общества, поэтому, будут заключены под домашний арест на три года для обучения. Первое задание для них - переписать по три раза свод законов Трании, затем книгу по истории страны, и учебник по основам экономики. Но если кто-то считает наказание не правильным, то я, в качестве доброй воли, предлагаю выбор на ваше усмотрение: казнь, пятилетнее заточение в темнице или домашний арест с обучением.

В гостиной установилась полная тишина.

Выбирая такое наказание, я исходил из двух причин. Во-первых, две из трех раритетных рукописей, которые требовалось переписать, существовали в этом мире в количестве нескольких штук, и достать или купить их было почти невозможно. Получив по девять копий редких книг, я собирался подарить их своим братьям и сестрам. Вторая причина - пока друзья переписывать будут, глядишь, часть теории и выучат, а эти знания им очень даже пригодятся в будущем.

– И давайте, быстрее решайте, а то нам собираться в столицу надо, - томным голосом произнес я.

Парни, потрясенные действом, с трудом смогли выдавить из себя согласие на учебу. Поданные им бумаги они подписали не глядя, и тут же были уведены из зала.



Содержание:
 0  Герцогиня : Арина Алисон  1  Глава 1. По дороге в столицу. : Арина Алисон
 2  Глава 2. Полет короля и въезд в столицу. : Арина Алисон  3  Глава 3. Новые связи и знакомства. : Арина Алисон
 4  Глава 4. Подручная тренировка. : Арина Алисон  5  Глава 5. Тяжелая это штука, дворцовая жизнь. : Арина Алисон
 6  Глава 6. Полоса ты моя, полоса… : Арина Алисон  7  Глава 7. Тяжелое это бремя - власть. : Арина Алисон
 8  Глава 8. Неожиданные последствия от игры в крестьянку. : Арина Алисон  9  Глава 9. Жизнь бьет ключом… : Арина Алисон
 10  Глава 10. Ты шаман, я шаман… : Арина Алисон  11  Глава 11. Пути наши шаманские. : Арина Алисон
 12  Глава 12. Возвращение к делам нашим скорбным. : Арина Алисон  13  Глава 13. А вот и я! А вы не ждали? : Арина Алисон
 14  Глава 14. Близкое знакомство - ближе некуда. : Арина Алисон  15  вы читаете: Глава 15. Воспитываем, советуем и просто живем. : Арина Алисон
 16  Глава 16. Семья! Как много в этом деле проблем. : Арина Алисон  17  Глава 17. "Милые" семейные радости. : Арина Алисон
 18  Глава. 18. Продолжение семейной эпопеи. : Арина Алисон  19  Глава 19. Не жизнь, а сплошная романтика! : Арина Алисон
 20  Глава. 20. Пришла пора перемен. : Арина Алисон  21  Глава 21. Новые дороги, новые встречи. : Арина Алисон
 22  Глава 22. Лесное приключение. : Арина Алисон  23  Глава 23. И снова бракуем… или брачуем… : Арина Алисон
 24  Глава 24. Проблемы и потрясения. : Арина Алисон  25  Глава 25. Возвращение. : Арина Алисон
 26  Глава 26. Новый взгляд на старые вещи. : Арина Алисон  27  Глава 27. Теория вероятности… или странные гости. : Арина Алисон
 28  Глава 28. Требуется няня инопланетянам. : Арина Алисон    



 




sitemap