Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 8. Неожиданные последствия от игры в крестьянку. : Арина Алисон:

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

вы читаете книгу




Глава 8. Неожиданные последствия от игры в крестьянку.


Как и положено по правилам, мы прошли в тронный зал, где дипломаты и высшая, в смысле, выжившая аристократия страны выдала нам свои поздравления "со столь радостным и знаменательным событием…"

При этом некоторым из них с трудом удавалось изображать это самое радостное выражение на своих лицах. Я их абсолютно понимал. Многочисленные казни и смерти от отравления не очень способствовали декларируемому состоянию. К тому же, предположения о дальнейших расследованиях и возможных казнях настраивали на философские размышления о бренности бытия вообще, и своего собственного в частности.

Несмотря на то, что наша дружная компания с королем и королевой во главе являлась инициатором всех этих смертей, которые нам пришлось устроить, чтоб выжить самим, мы страдали и раздумывали об этой самой бренности не меньше других. Женская половина этой ночью чуть ли не в полном составе тихо плакала в подушки. Остальные чувствовали себя не менее мерзко, только старались не показывать вида.

Выслушав все положенные приветствия собравшихся в зале, Кэнтар, с некоторой угрозой в голосе, поблагодарил всех за честную службу, отзывчивость к королю и верность короне, и дал разрешение на начало праздничной части. Тут же в зал вошло несколько десятков слуг с подносами, на которых стояли бокалы с вином. Винцо было достаточно крепким, чтоб народ сумел поскорее забыть о недавних событиях и хоть немного расслабиться.

Подождав с часик, чтоб все успели принять на грудь и почувствовать некоторую веселость, было объявлено, что в связи с недавними событиями Величества несколько утомлены и поэтому удаляются на отдых. При этом добавлено, что своей королевской милостью, они не только позволяют, но и требуют от своих подданных продолжать веселиться и наслаждаться жизнью. После этого с чистой совестью Величества с Высочествами, да и вся моя команда свалили отдыхать.


Проспав почти до обеда, мы почувствовали себя намного лучше и уже полегче восприняли праздничный обед и последующий бал. Опять проторчав на балу с часик, мы под тем же предлогом и с теми же пожеланиями покинули его и отправились заниматься более необходимыми для нас делами.

То, что нам удалось без всяких проблем поженить Сонэту с Рональдом, было лишь полдела. Вторая часть этой авантюры - переправка Высочеств в Транию, была более трудна и опасна.

После многочасового обсуждения был выработан план действий.

Было решено, что мы в количестве десяти человек под видом крестьянских семей отправимся на телегах до ближайшего городка, где к нам присоединятся еще несколько человек охраны. Затем бодрым маршем достигнем замка графа Лаэрского, и дальше будем двигаться под защитой его отряда до имения Гроссаро. Оттуда я и команда поедем назад, а Рэмануэль и Ирвин со своими отрядами будут сопровождать Высочеств до столицы Трании.

Чтобы скрыть на какое-то время отъезд Высочеств, мы хором пытались придумать причину, благодаря которой ни у кого не должно возникнуть вопросов или подозрений по поводу их отсутствия хотя бы несколько дней.

Итог размышлений получился не так чтобы гениальным, но на два-три дня мог сработать. А звучал он любопытно: "Стресс от недавнего покушения, наложившийся на неожиданное замужество, существенно подорвал здоровье наследной принцессы, в связи с чем, ей прописан постельный режим и положительные эмоции, которые поручено обеспечить её мужу, Его Высочеству принцу Рональду".

Услыхав предлагаемое, Высочества возмутились, мол, выглядят они очень уж глупо. Пришлось проводить с ними политбеседу и объяснять теорию управления по забиванию мозгов путем подачи определенной информации под своеобразным соусом.

На любое событие существует несколько официальных версий, которые рассчитываются на подачу конкретных фактов в нужном для подающего ракурсе, и учитывающие уровень интеллекта различных аудиторий. Чем пассивнее, невнимательнее и безразличнее человек или кучка народа, которым втюхивалась каждая конкретная версия, тем проще и глупее должно быть подаваемое.

Так что большинством голосов, при двух воздержавшихся, данная формулировка была принята.


Рано утром три девушки и четверо парней из моей команды, переодевшись в платья простолюдинов, вышли из потайного хода и отправились покупать телеги, товар и подходящую одежду для всех. На покупки им отводился один день, поскольку на следующее утро, как только откроются городские ворота, мы собирались покинуть город.

Мои парни и девушки в этой одежде выглядели достаточно естественно, однако принц и принцесса, когда мы их одели в подобный наряд, мало походили на простолюдинов. Особенно бросались в глаза их изящные кисти с тонкими пальцами. Пришлось намазать им руки сажей, а потом помыть. После этой процедуры Высочества в ужасе долго рассматривали свои ладони с черными прожилками и черноту вокруг ногтей, а затем, тяжело вздохнув, закрыли глаза.

Подземный ход выходил в тихом закутке возле высокого каменного забора стоящего вдоль небольшого оврага, густо заросшего кустами и деревьями. Выбравшись на улицу, мы засыпали вход ветками и прошлогодними листьями, и направились к трактиру, который располагался недалеко от этого места, и где нас должны были ожидать мои люди.

Во дворе уже стояли собранные в дорогу четыре телеги, на которых уже сидели в крестьянской одежде парни и девушки из команды. Первые сутки пути мы намеревались ехать вдесятером, поскольку не хотели привлекать к себе внимание, да и дороги вокруг столицы были безопасны, о чем регулярно заботилась королевская стража.

На телегу, в которой должны ехать Высочества и я, было погружено сено, в котором лежало наше оружие и посохи, сверху поставлены несколько ящиков с глиняной посудой, кой-каким инвентарем и едой на время нашего путешествия. Переговорив с Тарэном и понадеявшись, что ничего не забыли, я дал команду рассаживаться и выезжать.

Приподняв край платья, и отставив локоток, принцесса плавно поплыла к нашему средству передвижения, изящным движением стараясь заправить под косынку прядь волос, которую я перед этим специально вытащил. В платье селянки все эти манеры вести себя выглядели несколько странно. Подойдя к повозке, Сонэта в нерешительности остановилась.

Ругнувшись про себя, я подошел к ней и, ухватив за талию, забросил в телегу. Взвизгнув от неожиданности, она попыталась что-то сказать, но я её невежливо перебил.

- Ваше Выс… М-м… Марта, крестьянские девушки локти в стороны не расставляют, юбки не приподнимают, да и вообще ведут себя по другому, - зашипел я, делая вид, что поправляю горшки в ящике.

- Вы не шутите? - озадаченно поинтересовалась она.

Я подозрительно посмотрел на принцессу, чтоб убедиться, что она не издевается надо мной. Внешне её удивление выглядело очень натурально.

- После того как наготовить еды на всю семью, перемыть посуду, покормить домашних животных и вычистить после них дерьмо, уже не до отставляния локотков, - несколько более сердито, чем стоило, ответил я.

- О-о-о… Я почти никогда не выходила за стены замка… Прошу прощения, но я не знаю как надо себя вести, - смущенно и чуть не плача, прошептала Сонэта.

- Это я прошу у вас прощения за мой тон, - мне стало стыдно за грубость перед этим, в сущности, ребенком, мало, что видевшим в своей жизни.

В это время, первая повозка уже тронулась, и я запрыгнул в телегу рядом принцессой.


Пока мы ехали в сторону ворот, я размышлял над словами Сонеты. Несоответствие одежды и её поведения может нам навредить. Понимание необходимых для данной роли правил поведения невозможно получить, слушая чьи-то объяснения, это надо видеть.

- М-м-марта… посмотри, как себя ведут простые женщины, и постарайся так поступать. Вот, к примеру… - предложил я, рассматриваясь по сторонам.

Мы были уже почти на выезде из города. Недалеко от ворот, судя по вывеске, располагался трактир, на веранде которого стояло несколько столиков.

Подъезжая к трактиру, я показал Сонэте на женщину, своим видом напоминающую крепкого гренадера. В этот момент она, в смысле гренадерша, громким и хорошо поставленным голосом, выдала длинную цитату в духе пьяного боцмана, с чем-то не соглашаясь с сидящим перед ней мужиком.

Я и принц покраснели, а принцесса с интересом прислушалась. Не придя к консенсусу, женщина, в качестве более весомого аргумента, металлическим подносом врезала по голове сидящего за столом мужчину, орущего не менее изысканные выражения. Сзади к бушевавшей трактирщице поспешно подскочил высокий и худой мужик, вышедший из трактира, и, приобняв её за талию, что-то попытался сказать… Ему тоже досталось подносом по голове… и не один раз. Цветистые выражения неслись по улице мощным потоком.

Принцесса оценивающе посмотрела на Рональда, как бы представляя, как это будет выглядеть с ним в главной роли, и прикидывая ракурс поражения цели. Принц сердито зыркнув на меня, сквозь зубы прошипел что-то явно близкое по смыслу к речи женщины.

Принцесса заинтересованно посмотрела на него.

- Изви… ты чо сказал? Не поняла, - радостно улыбаясь, поинтересовалась она.

Скривившись, он промолчал.

- Ты чо, глухой? - пытаясь подражать голосу трактирщицы, громко и еще более радостно спросила Сонэта.

- Заткнись женщина, пока в лоб не дал! - рявкнул, не выдержав, принц, при этом показывая мне кулак.

Принцесса испугано заморгала глазами, но затем предположив, что он тоже роль играет, открыла рот чтобы выдать еще один перл из лексикона простолюдинов. Я поторопился вмешаться.

- Понимаете, Ваше-е-э-э… м-м-м… Марта, мой пример оказался несколько неудачным. На самом деле подобные взаимоотношения в среде народа э-э-э… между мужчинами и женщинами… являются несколько… не-е-е…совсем типичными. Их можно даже назвать, в некотором роде, э-э-экстремальными… м-м для мужчин. Их бьют, все же, немного реже, чем может показаться из данного примера, - тихонько информировал её я.

При этом мы все внимательно разглядывали происходящее у трактира. Гренадер в юбке уже схватила табуретку, собираясь выбить всю пыль из четверых мужиков, пытавшихся с ней дискутировать. Поняв, что сопротивление бесполезно, и получив приложенное к некоторым местам ускорение, они рванули в разные стороны. Вслед им понеслось столь цветистое пожелание, что у нас с принцем даже челюсти попадали на грудь, и, покраснев еще гуще, мы метнули на принцессу обеспокоенный взгляд. Судя по её нахмуренному лобику и о-о-очень задумчиво-рассеянному взгляду, она пыталась понять, о чем же речь.

- Не могли бы вы мне объяс… - повернувшись к нам попыталась спросить она.

- Не-ет!!! - рявкнули мы с принцем хором.

На соседних телегах тихо захихикали. Посмотрев хмуро на хихикающих, принц развернулся ко мне и даже открыл рот, чтобы высказать своё мнение о происходящем, но, бросив взгляд на принцессу, захлопнул его.

Выехав за ворота, мы бодренько покатили по дороге в сторону границы, собираясь отъехать как можно дальше и рассчитывая, что как минимум сутки никто не заинтересуется нашим исчезновением.

На обед мы остановились в небольшом леске, у ручья. Услышав, что остановка будет максимально короткой, все бодро бросились совершать свои естественные нужды, умываться холодной водой и затем, достав из пакетов еду, сели перекусить.

Принц попытался оттереть песком сажу с рук, случайно заметив, я достаточно многословно пресекла это безобразие. Нам еще ехать и ехать, а он со своими руками, выдаст нас в первом же трактире, где нам придется остановиться.

Подав им кусок хлеба с салом и луком, запеченную свеклу и кружку воды, я с интересом наблюдал их выражения лиц. Взяв предлагаемое двумя пальцами и отставив в стороны все остальные они несколько минут не могли решиться на поглощение пищи. Вид хлеба с салом в сочетании с грязными по виду руками, приводил их в неописуемый ужас.

- Крестьяне и купцы не смотрят на еду с такой брезгливостью, а быстро и большими кусками поглощают её, - прошамкал я, впиваясь зубами в свой бутерброд.

С обреченным видом и закрыв глаза, Высочества приступили к трапезе.


На ночь мы собирались остановиться поужинать и переночевать в трактире, расположенном на окраине небольшого городка, где нас ожидали еще три девушки и четверо парней.

В город мы въехали, когда солнце только опускалось за горизонт, и было еще светло. Народа и повозок на улице было много, и мы медленно ползли к намеченной цели. При подъезде к месту ночевки, у одной из торговых лавок, две молодые женщины громко и с чувством высказывали друг другу, где они видели свою собеседницу, куда еще той стоит отправиться и все нюансы сексуальных пристрастий соперницы и её родственников до хрен знает какого колена. При этом они для наглядности руками и телодвижениями пытались подкрепить свое мнение и пожелания.

Я виновато скосил глаза на принца, если его жена усвоит все это многообразие выражений, телодвижений и высказываний, то я ему не завидую. Судя по тому, как он смотрел на меня, то не завидовал он мне. Мда… Может и так повернуться…

Мы взглянули на Сонэта. Она с горящими глазками заинтересованно наблюдала это шоу. А дамы уже перешли от слов к действию и начали рвать друг на друге волосы и одежду. Я в раздражении посмотрел на медленно едущие впереди телеги, с такой скоростью принцесса еще много чего может увидеть и услышать, и, не приведи все боги, усвоить.

В это время к показательным выступлениям двух дам присоединился мужик, который попытался их растащить. Приостановив боевые действия, женщины плотоядно посмотрели на него и очень дружно взялись объяснять, как он неправ. Довольно быстро поняв свою ошибку, он, сыпя проклятиями, бодро ретировался с поля боя. С видимым удовлетворением посмотрев ему вслед, соратницы развернулись друг к дружке и продолжили свои выяснения.

На наше счастье мы уже въехали во двор трактира и дальнейшие их действия нам уже не были видны, да и за окружающим шумом не слишком четко прослушивались.

Оставив четверых охранять повозки, мы вошли в помещение и заняли столик у дальней стенки. Усадив наших Высочеств в более темном углу, я попросила их больше помалкивать и как можно реже шевелиться.

Пока мы заказывали ужин, ожидали его и, получив, ели, по залу носились две девушки обслуживающие клиентов. Мужики, ожидающие заказа, время от времени пытались перехватить их, стараясь залезть под юбку или потискать за грудь. Девушки со смехом уворачивались от подобных ухаживаний, не забывая при этом строить глазки.

Принцесса с любопытством ребенка рассматривала происходящее в зале, а принц, красный как вареный рак, вцепившись в ложку обеими руками, шипел сквозь стиснутые зубы что-то совершенно не различимое по звучанию, но понятное по выражению лица.

Мда-а… Лучше б мы без супа обошлись, а поужинали одними бутербродами.

- Рональд, я надеюсь вы всё еще помните, что не возражали против моего плана? Согласитесь, что некоторые э-э-э… неудобства путешествия, все же э-э… несколько легче переносимы, чем ваша безвременная кончина? - тихо прошептал я, наклонившись к принцу.

Продолжая какое-то время шипеть, он, сломав ложку, все же кивнул утвердительно.

- К тому же, вы, мне помнится, как-то жаловались, что принцесса слишком спокойна и молчалива, и хотелось чего-то более активного. Теперь, когда ваше пожелание исполнилось, вам вряд ли будет скучно в обществе Её Высочества, - с некоторой долей ехидства проговорил я и, посмотрев на принца, решил, что в этот раз стоило все же промолчать.

Заставив всех съесть свои порции побыстрее, я потащил их во двор, а то, неизвестно что еще мы увидим и чему может научиться принцесса в этом бедламе.


Пока Тарэн договаривался с хозяином о ночлеге, принцесса попыталась у меня выклянчить себе отдельную комнату и ванну.

- Прирожденные крестьянки так часто не моются и спят в собственной телеге или, в крайнем случае, большой компанией занимают один номер на всех, - тихо, чтоб никто не услышал, сообщил я ей.

Закатив глаза, она тихо застонала:

- Какое счастье, что я не прирожденная крестьянка.

- Тем не менее, вам придется её изображать еще несколько дней, - ехидно сообщил я.

С истинной грацией селянки, Сонэта схватила из ближайшей телеги горшок и, размахнувшись, сердито бросила об стенку, едва не задев проходившего рядом принца. Испуганно шарахнувшись, он совершенно естественно покрутил пальцем у виска, на что принцесса не замедлила показать свое мнение на его реакцию, скрутив ему дулю.

- М-мда… Вы хорошо входите в свою роль, Марта, - хмыкнул я, глядя на их обмен мнениями.

- А не пошла бы ты… - фыркнула принцесса и пошла в трактир.

Мы с Рональдом только рты раскрыли, глядя на гордо удаляющуюся Сонэту.

Последующие три дня путешествия Наше Высочество с большим вниманием рассматривала окружающий миру и его проявления, что заставляло Его Высочество и меня здорово нервничать.

Когда на горизонте показался замок графа Лаэрского, мы обрадовались и послали гонца, чтоб впустили нас без промедления и приготовили поесть. После ТОГО ужина в трактире мы, под давлением принца, больше в подобных заведениях не останавливались, а питаться всухомятку нам уже основательно надоело.

Встретил нас старший сын и наследник графа, представившийся Симоном Лаэрским. Шепотом поведав ему кто есть кто, и что здесь делаем, я предупредил, чтоб он с нами особо не раскланивался.

- Граф, кланяющийся крестьянам, слишком уж удивительная вещь, народ может не понять юмора, а вам здесь еще править, - тихо засмеялся я.

Он лишь слегка улыбнулся на мои слова и, отдав приказ загонять телеги во двор, остался наблюдать за нашим размещением.

Принцесса собралась слазить, и, повернувшись на живот, попыталась сползти с телеги. На что уж отвлекся принц непонятно, но на помощь ей он явно не спешил, вероятно, в роль крестьянина слишком хорошо вошел. Действия Сонэты увидел Симон Лаэрский и, бросившись к ней, аккуратно придержал за талию, чтобы спустить на землю. Может, это и не совсем соответствовало правилам, но протягивать руку повернувшейся спиной принцессе не имело смысла.

Принцесса, замерев на секунду, видимо прикидывая, как в подобном случае должны действовать прирожденные крестьянки, схватила ближайший глиняный горшок и, извернувшись, разбила его о голову графа. Не ожидая такой подлянки, тот впал в полный ступор и отпустил фальшивую селянку. Не удержавшись, она, взмахнув руками, соскользнула с повозки и осела на землю.

Выдав пару оборотов из лексикона трактирщицы, Сонэта живенько подхватилась, резко тряхнула юбкой, сбивая пыль и толкнув в грудь Симона, чтоб не стоял на пути, направилась к двери. Не вынеся столь сильного потрясения, граф запутался в собственных ногах и сел на землю с открытым ртом. Неподалеку стоял Его Высочество принц Рональд, и вид у него был не менее пришибленный, чем у графа. Хм-м… Судя по всему ему уже не скучно, и даже более чем.

Наклонившись к поднимающемуся графу Лаэрскому, я тихонько поведал о моей не совсем удачной попытке научить принцессу вести себя более естественно в крестьянской одежде. Когда я перешел к пересказу о реакции принцессы на поведение трактирщицы, Симон попытался сохранить серьезное лицо, но не сдержавшись, все же несколько раз фыркнул.

- Граф, я надеюсь вы понимаете, что это является тайной, которую вы не должны никому рассказывать, - с трудом сохраняя серьезный вид, сообщил я.

- Несомненно, несомненно… А теперь позвольте откланяться, я вынужден отдать некоторые распоряжения слугам, - стараясь не позволить губам расползтись в улыбке, выдал он, и рванул за угол дома.

Вскоре оттуда донеслось приглушенный смех, больше похожий на ржание. Я не особо беспокоился сохранением этой тайны, где-то на стороне такому все равно никто не поверит, зато теперь никто из господ Лаэртских не удивится поведению принцессы, что бы она ни выдала. Меня это вполне устраивало.


Вымывшись от души, первый раз за несколько дней, и поев более изысканную и горячую пищу, мы разбежались по предоставленным комнатам, поспать в нормальных кроватях с чистым бельем. Дальнейшая дорога обещала быть более спокойной - ведь мы отправляемся в сопровождении отряда графа Лаэртского до замка Гроссаро. Оттуда, под охраной людей Ирвина и Рема, Высочества поедут в столицу Трании.



Содержание:
 0  Герцогиня (главы 1-13) : Арина Алисон:  1  Глава 2. Полет короля и въезд в столицу. : Арина Алисон:
 2  Глава 3. Новые связи и знакомства. : Арина Алисон:  3  Глава 4. Подручная тренировка. : Арина Алисон:
 4  Глава 5. Тяжелая это штука, дворцовая жизнь. : Арина Алисон:  5  Глава 6. Полоса ты моя, полоса… : Арина Алисон:
 6  Глава 7. Тяжелое это бремя - власть. : Арина Алисон:  7  вы читаете: Глава 8. Неожиданные последствия от игры в крестьянку. : Арина Алисон:
 8  Глава 9. Жизнь бьет ключом… : Арина Алисон:  9  Глава 10. Ты шаман, я шаман… : Арина Алисон:
 10  Глава 11. Пути наши шаманские. : Арина Алисон:  11  Глава 12. Возвращение к делам нашим скорбным. : Арина Алисон:
 12  Глава 13. А вот и я! А вы не ждали? : Арина Алисон:    



 




sitemap