Фантастика : Юмористическая фантастика : Покои гофмейстера : Джон Ченси

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41

вы читаете книгу




Покои гофмейстера

Джину уже приходилось успешно сражаться с демоном из числа Духов Ада, но не без помощи магии. Теперь он, успешно отразив первую атаку противника, без посторонней помощи держал оборону. Либо его мастерство возросло, либо демону не хватало энергии. Джин склонялся к последнему варианту. Насколько он понимал, демоны-воины действовали по тому же принципу, что и роботы, и им требовалась подпитка из мира их происхождения.

Джин вертелся как заводной, только искры из-под меча летели. Оттеснив противника в угол, он ждал, когда тот сделает ошибку и откроется для решающего удара.

Но силы демона не иссякали. Он с ожесточением снова бросился в атаку, и Джину пришлось защищаться.

Внезапно Дух Ада замер на месте и опустил меч. Его отвратительная голова завертелась из стороны в сторону, он словно нашаривал горящими глазами нечто, никому, кроме него, не видимое.

— Что-то случилось, — объявил он. Меч его звякнул об пол.

— Вазагарот!

Джамин выступил из-за спинки плюшевого стула и кинулся к своему адскому союзнику.

— Вазагарот, пути назад уже нет. Ты должен его убить. Ты всех их должен убить, или я обречен.

Демон повернул к нему поблекшие глаза.

— Это конец.

— Не говори так! Что произошло?

Демон пошатнулся, доплелся до стены и в изнеможении прислонился к ней пылающим красным телом, покрытым испариной.

Джамин повернулся на каблуках, отчаянно умоляя:

— Я сдаюсь! Линда, ты должна заступиться за меня перед его величеством, в меня вселились адские создания! Я не знал, что делаю! Они...

Огромная когтистая лапа Вазагарота, вытянувшись, сжала гофмейстеру горло и не дала договорить. Другая лапа обернулась вокруг его головы. Обе лапы усилили хватку. Ноги Джамина на несколько футов оторвались от пола и отчаянно задергались, тело забилось в агонии.

— Джин, сделай что-нибудь! — завопила Линда.

Но от Джина уже ничего не зависело. Сдавленный хрип Джамина внезапно оборвался, из-под пальцев демона хлынула кровь.

Линда завизжала.

Джамин и его убийца упали друг другу в объятия и вместе повалились на окровавленный дубовый паркет.

Джин пнул недвижного демона ногой. Свечение погасло, и тело сделалось странно бесплотным. Джин быстро осмотрел Джамина.

— С обоими покончено, — обратился он к пепельно-серой Линде.

— О боже! Что произошло?

— Понятия не имею. Нам здесь больше нечего делать. Пошли в лабораторию.

Они вышли и закрыли за собой дверь.

«Странник» был уже на месте.

На платформе стоял Кармин, наблюдая за тем, как два стражника уносят нечто похожее на урну.

Джин поднялся наверх по ступеням, порываясь было что-то сказать, но сдержался. Кармин, казалось, удалился в мыслях куда-то на сотни световых лет. Джин молча встал рядом.

Наконец король заметил его присутствие.

— Моя сестра, — проговорил он. — Она мертва.

— Приносим наши глубочайшие соболезнования, ваше величество, — с поклоном произнес Джин.

— Спасибо. — Кармин взял себя в руки и окинул лабораторию взглядом. — Какой кавардак. С вами все в порядке?

— Нормально, сэр, — ответила Линда. — Джамин мертв. Дружок-демон сам прикончил его.

Кармин кивнул, словно эти события вписывались в общий ход вещей.

— Так и должно быть. — Он нахмурился. — Но некоторые ваши друзья до сих пор отсутствуют.

— Да, сэр, — согласился Джин. — Снеговичок, Шейла и, кажется, ваш брат.

— Да, Трент. У меня есть ощущение, которое я вскоре чем-нибудь подкреплю, что с моим братом все в порядке, и с Шейлой тоже. Давайте-ка лучше займемся вашим другом гиперборейцем.

— Простите, кем-кем? — не понял Джин.

— Мир, откуда он родом, называется Гипербореей.

— Да? Он никогда мне этого не говорил.

— Только по замковому наименованию. А как сами аборигены называют свой мир, я понятия не имею. Собственно... — Кармин замолк на полуслове и рассмеялся. — Что-то я разболтался. Расскажи-ка лучше, Джин, как ты умудрился попасть в эту машину в тот самый момент, когда я извлек ее из великой пустоты? Должно быть, история захватывающая.

Джин хмыкнул.

— Это целый роман. Как только издадут, вы получите экземпляр. А сейчас я озабочен поисками Снеголапа. Линда сказала, что он был с Трентом и Шейлой, когда те исчезли.

— Может быть, он отделился. Мне удалось установить частичный контакт с Трентом, и у меня создалось впечатление, что и Шейла с ним, в отличие от Снеголапа.

— Черт, его могло занести куда угодно.

— Вдруг он остался на Земле, — предположила Линда.

Джин хлопнул себя по лбу:

— Тогда он наверняка должен был попасть в вечерние новости!

— Шейла изменила его, Джин. Он принял человеческий облик.

— Правда? Это, разумеется, было кстати. Но как тогда? Он что, разгуливает по Лонг-Айленду? Боже милосердный!

— Ваше величество! — раздался знакомый голос.

Все обернулись в сторону вбежавшего в лабораторию Осмирика.

— Получилось! — закричал библиотекарь. — Есть заклинание! Мне нужен только молодой человек с вычислительным устройством...

Джереми отвлекся от разбора завалов около главного компьютера.

— Я здесь, Осей.

Однако при виде Джина Осмирик сразу сник.

— Как я вижу, сэр Джин вернулся, — смущенно сказал он, — а я опять безнадежно опоздал.

— Не думаю, дружище, — вмешался Кармин. — О каком заклинании идет речь?

Осмирик поднял над головой потрепанную книжку.

— Заклинание по обнаружению местонахождения объекта на Земле. Его, наверное, можно будет применить, если немного усовершенствовать с помощью... — Он вдруг обратил внимание на царящую вокруг разруху. — О боги!

А увидев рядом с Джином высокую нагую женщину — писаную красавицу, — библиотекарь остолбенел окончательно.

— Думаю, — проговорил он через некоторое время, — вам следует почаще отлучаться из замка.


Содержание:
 0  Замок похищенный : Джон Ченси  1  Квинз : Джон Ченси
 2  Королевский танцевальный зал : Джон Ченси  3  Где-то в другом месте : Джон Ченси
 4  Замок : Джон Ченси  5  Город : Джон Ченси
 6  Королевская столовая : Джон Ченси  7  Монументы : Джон Ченси
 8  Пустыня : Джон Ченси  9  Лонг-Айленд : Джон Ченси
 10  Библиотека : Джон Ченси  11  Пещеры : Джон Ченси
 12  Замок (?) затем остров : Джон Ченси  13  Лонг-Айлендская автострада : Джон Ченси
 14  Замок : Джон Ченси  15  Королевский кабинет : Джон Ченси
 16  Барсум : Джон Ченси  17  Необитаемый остров : Джон Ченси
 18  Лонг-Айленд : Джон Ченси  19  Замок : Джон Ченси
 20  Гостиная в семейных апартаментах : Джон Ченси  21  Равнины : Джон Ченси
 22  Остров : Джон Ченси  23  Окраина Филадельфии : Джон Ченси
 24  Замок : Джон Ченси  25  Горы : Джон Ченси
 26  Море : Джон Ченси  27  Пенсильвания, США Шоссе номер 30, запад : Джон Ченси
 28  Лаборатория : Джон Ченси  29  Аннау : Джон Ченси
 30  Дорога : Джон Ченси  31  Лаборатория : Джон Ченси
 32  Музей : Джон Ченси  33  Лаборатория : Джон Ченси
 34  Подводный мир : Джон Ченси  35  По ту сторону : Джон Ченси
 36  Лаборатория : Джон Ченси  37  Центральная администрация, Министерство боли : Джон Ченси
 38  вы читаете: Покои гофмейстера : Джон Ченси  39  Округ Вестморленд, Пенсильвания : Джон Ченси
 40  Мир Шейлы : Джон Ченси  41  Использовалась литература : Замок похищенный



 




sitemap