Фантастика : Юмористическая фантастика : Мир Шейлы : Джон Ченси

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

вы читаете книгу




Мир Шейлы

– Трент! Проснись, дорогой.

Он открыл глаза и увидел над собой яркое голубое небо. Солнце висело низко; было уже далеко за полдень. Со стороны океана дул легкий бриз.

– А?

Шейла, склонившаяся к нему, выглядела встревоженной.

– Ты стонал. Опять плохой сон приснился?

Трент поднял спинку шезлонга повыше и потянулся, разминая затекшие мышцы. Перед ним в лучах заходящего тропического солнца раскинулась аквамариновая гладь бассейна, затененная на дальнем конце раскидистыми пальмами.

Он потер глаза и зевнул.

– С тобой все в порядке? – продолжала допытываться она.

– Да-а-а… Просто сон.

– Плохой?

– Не помню. Что-то странное… да, странное.

Он взглянул на Шейлу. Высокая, рыжеволосая и прекрасная; как он любил свою жену! Он окинул её взглядом с ног до головы, точно видел впервые. Очаровательна, в особенности в этом ярком, восхитительно прозрачном шелковом платье.

– Гости появятся с минуты на минуту, – сказала она.

– Гости?

Возникло чувство, будто он что-то упустил. Этот сон…

– У Кармина день рождения, и мы устраиваем вечеринку с коктейлями. Он сказал, чтобы мы особенно не хлопотали. Просто соберутся старые друзья, посидим тут, у бассейна, и все. Припоминаешь?

– Ох! Ну да, да. А Карми уже здесь?

– Пока нет. А вот Джин и Линда как раз только что появились, – отметила Шейла, бросив взгляд через плечо.

– Эй, пижоны! – окликнул их Джин. – И пижонки!

– Привет! – кивнула Шейла. Трент снова зевнул.

– Ох, сколько раз зарекался есть на ночь эти рыбные сэндвичи.

Он снял махровый купальный халат и зашагал в сторону глубокой части бассейна. Поднялся на вышку, прошел на дальний, пружинящий конец доски-трамплина, несколько раз подскочил на ней и отошел назад. Мысленно собрался, сделал три больших шага, подпрыгнул и нырнул; вытянутое тело описало в воздухе совершенную по форме дугу. Он вошел в воду без единого всплеска – точно брошенное копье.

Прохладная хлорированная вода смыла остатки сна. Трент уходил все глубже, наслаждаясь успокаивающим подводным шумом и сгущающимися вокруг голубовато-зелеными сумерками.

Внизу смотреть было особенно не на что – голый бетонный пол да водосток. «Надо бы поплавать с маской, – подумал он, – или по крайней мере уйти в море на судне с прозрачным дном». В мире Шейлы океанская живность отличалась большим разнообразием, а у Трента время от времени вспыхивал интерес к морской фауне.

Хотя… черт с ним.

В последнее время его вообще мало что всерьез увлекало. Может, все из-за работы. Он служил управляющим в Клубе Шейлы. 15 любом другом мире это подразумевало бы руководство многочисленным персоналом, резервирование номеров и помещёний для экскурсий и встреч, ведение отчетности, умиротворение раздраженных гостей и сотни других обязанностей, требующихся для того, чтобы такой крупный курорт функционировал нормально. Но в этом мире дело обстояло совсем иначе. Отель, бассейн, коттеджи, даже большинство гостей – все лишь иллюзия. Все сооружения магическим образом создавала из ничего сама Шейла, талантливая чародейка. И присматривать тут на самом деле было не за чем. У Трента в голове не укладывалось, как все это работало. Он сам, чародей далеко не из последних, никогда в жизни не поднимался до таких магических высот.

Да, вот он какой – Клуб Шейлы. Мир Шейлы. Абсолютно реальный – вплоть до именных пепельниц и изготовленных на заказ спичечных коробков, до атласных простыней и крошечных кусочков душистого мыла – с приветственной надписью – в роскошных мраморных ванных отеля.

Реальным было все – вплоть до бассейна, где Тренту уже не хватало дыхания. Почувствовав это, он повернул к поверхности.

А вынырнув, услышал смех и звон стаканов. На другой стороне бассейна слуги уже установили столики и развернули складной бар. Прибыли новые гости. Неспешно загребая руками, Трент поплыл к бортику.

– Что пьешь? – спросил Клив Далтон лорда Питера Такстона.

– Э… Называется «Самоанский туман».

– Должно быть, крепкое. Что там намешано?

– Ром и какая-то сладкая гадость. – Лорд Питер сморщил нос. – Не люблю коктейли с этими маленькими зонтиками и всякими штуками в них.

– А мне вот что нравится.

– Что это?

– «Мей-Тэй». Ром, гвоздика и смесь соков.

– Что-то все с ромом сегодня, да? Ну ладно, домучаю этот коктейль и переключусь на чистый виски.

– Пуританин.

Прибывали новые гости, им предлагали все более экзотические напитки. На столике теснились тарелки с грудами закусок в полинезийском духе: ананасы, жаренная на вертеле свинина, запеченная на костре рыба, сваренные на пару морепродукты и тропические фрукты.

– Что у тебя за коктейль? – спросила Линда у Мелани Мак-Даниел. – С виду какой-то странный.

– «Голубая лагуна», – ответила щедро усыпанная веснушками Мелани. – Я попросила чего-нибудь необычного, вот и получила голубой коктейль.

– А из чего?

– Понятия не имею.

Бармен пояснил:

– Голубой ликер кюрасао, мэм, водка и ананасовый сок.

– На вкус неплохо, – заявила Мелани, сделав глоток.

Подошел Джин Ферраро и обхватил Мелани за заметно похудевшую талию (не так давно она родила двойняшек).

– Допивай и пойдем, покажу тебе мои гравюры.

Она оттолкнула его руки.

– Ах ты приставучка! Вечно говоришь о каких-то умных вещах, а сам при этом руки распускаешь.

– Ну, ты не права. Я действительно тут изобразил кое-что, и неплохо получилось.

– Так я и поверила!

– В самом деле, Мелани, вся любовная жизнь Джина проходит за пределами замка, – сказала Линда.

– Да, в реальном мире я просто Дон Жуан. Тут уж меня никто не остановит.

– Хочешь, я тебя остановлю? – предложила Мелани. – Возьму и арестую!

– Как положено, с наручниками? И кто из нас болтун?

Мелани засмеялась. Линда кивнула на стакан Джина.

– Что это?

– Чай со льдом.

– Ты на машине?

– Просто такой коктейль. Ром, водка, джин, какая-то кислятина… и… м-м-м…

– Апельсиновый сок и кола, сэр, – подсказал бармен.

– Ага, точно.

– О боже, просто адская смесь. – Линда нахмурилась. – Ром, водка и джин?

– Нуда.

– Его величество король!

Все взгляды обратились к застекленной створчатой двери на веранду. В неё вошел Кармин, повелитель Западных Пределов и милостью богов король Опасного. На его желтой тенниске алела надпись: «УМРИ СОБАЧЬЕЙ СМЕРТЬЮ – И ЖДИ РЕИНКАРНАЦИИ». Наряд довершали ярко-зеленые штаны в обтяжку, большая панама с пурпурной лентой и зеркальные очки от солнца.

– Привет всей компании, вот и я.

Женщины присели в реверансе, мужчины поклонились.

– Перестаньте! – Он махнул рукой. – Выпить мне дадут? Ах, вон там! – Он направился к бару.

– Чего изволите, ваше величество?

– М-м-м… А что посоветуешь?

– «Безжалостный удар»?

– Не-а.

– «Огненный кинжал»?

– Нет.

– Может, «Камикадзе»?

– Из чего это?

– Водка, джин, саке, персиковый шнапс и липовый сок.

– И впрямь жизни лишишься. Можешь приготовить «Алабамскую тюрьму»?

– А, портвейн, апельсиновый сок… и?

– Амаретто и терновый джин.

– Верно, сэр. Да, конечно.

Король поискал взглядом.

– Трент!

Его брат подошел к стойке и протянул Кармину руку.

– С днем рождения, ваше величество.

– Большое спасибо… Шейла! Давно не виделись.

– Приветствую! – Шейла обняла короля. – Вы и впрямь давно здесь не были.

– Да все дела, дела. Но вообще-то мне нужно передохнуть. Может, погощу у вас несколько дней.

– Королевский номер всегда ждет вас.

– Неплохо бы порыбачить.

– У нас есть лодки.

– Тут водятся такие забавные штуки… как их? А, марлины, – сказал Трент. – Держат всех в страхе.

– Да? Интересно.

– У них ядовитые колючки.

– Ещё интереснее…

– Я отвезу тебя.

– Договорились. Завтра.

– Отлично, – кивнул Трент. – Как Зафра и дети?

– Прекрасно, прекрасно. И вы оба превосходно выглядите, а загар прямо бронзовый.

– Да, здешний климат мне подходит, – сказала Шейла, – но я все ещё немного сгораю. Не помогают даже заклинания по отводу солнца.

Сощурив один глаз, Кармин поднял правую руку и пошевелил пальцами.

– Хм-м-м… Что, есть и такие заклинания?

– Пока только Шейла с ними справляется, – сказал Трент. – У меня ничего не получается.

– Думаю, у меня тоже не получится. А разве простое отражающее заклинание не предохраняет от ожогов?

– Я пробовала, – сказала Шейла. – Да, оно не пропускает жар, но и воздух тоже.

– В самом деле. Дайте подумать…

– Это сложно, Карми.

Кармин кивнул.

– Понимаю, что ты имеешь в виду. Применяемые здесь заклинания могут иметь неожиданные последствия.

– Все заклинания сопровождаются нежелательными побочными эффектами, – заметил Трент, – но здесь они иногда просто вырываются из-под контроля.

– Взять этот отель, к примеру, – подхватила Шейла. – Я хотела соорудить всего лишь скромную хижину. И что же?

Все трое перевели взгляд на элегантное здание отеля в стиле рококо.

– Получилось эффектно, – сказал Кармин. – Не думаю, что я бы так сумел.

– Да это не я, это все магия.

– Ты, ты, – заверил её Трент. – Ты первоклассная волшебница.

– Ну, может, здесь есть и моя заслуга.

– А ты чем занимаешься здесь? – спросил Кармин брата.

Принц взял протянутый барменом стакан с «Сингапурским коктейлем» и пожал плечами.

– Так, пустяки. Всего лишь поддерживаю здесь порядок.

– Нравится?

– В общем, да.

– На Землю не тянет?

Трент покачал головой.

– Нет. У меня есть имение на Лонг-Айленде, но я держу его в нафталине.

– Припас на всякий случай, чтобы было куда скрыться?

– Мне же всего триста сорок шесть лет! Могу я, черт возьми, устроить себе небольшой отпуск?

Шейла округлила глаза.

– Всего триста сорок шесть лет, он говорит! А на вид больше сорока не дашь.

– Правда? – Трент изобразил обиду. – А я-то думал, что тяну на тридцать пять, не больше.

– Ну, под сорок, – поправилась Шейла.

– И как ты хочешь провести остаток положенных тебе пятисот шестидесяти лет? – спросил Кармин.

Трент пожал плечами.

– Да не знаю пока. Найду что-нибудь интересное.

– Повоевать не хочешь?

– Что?

– Я серьезно. Как раз сейчас мне приходится вести сразу две войны. И хотя я, конечно, с помощью магии могу присутствовать одновременно в двух местах, внимание рассеивается и сосредоточиться не удается. Мне нужен хороший стратег, а ты один из лучших, кого я знаю.

– Мне это не нравится, – заметила Шейла.

Кармин успокаивающим жестом положил руку ей на плечо.

– Не волнуйся, моя дорогая. Он будет далеко от передовой. Практически все планы можно составлять даже здесь и посылать на фронт гонцов через замок. Так что муж твой будет в полной безопасности.

– Ну, в таком случае…

– Другими словами, на самом деле командовать мне никем не придется, – констатировал Трент.

– Мне нужен план молниеносного нападения. Я хочу закончить эту войну быстро, очень быстро. И с минимальными потерями.

– Что за эпоха?

– Поздний бронзовый век.

Трент засмеялся:

– Ну, повезло! А я уж вообразил себе ракеты с лазерной наводкой.

– Я уверен, что победы можно добиться при любом уровне технического развития.

– Ну, я, в общем, придерживаюсь того же мнения, но нужно учитывать особенности стратегической ситуации.

– Эта почти идеальна. Мы господствуем на море, имеем численный перевес, и солдаты наши лучше обучены.

– Тогда зачем я тебе понадобился?

– Я же говорю – нужно свести потери к минимуму. Тому миру не хватает хорошей военной науки. Мыслят примитивно, поэтому войны, как правило, долгие и кровавые. Вот я и хочу научить этих дикарей стратегии и тактике.

Трент кивнул.

– Понятно. А конкретная цель?

– Захватить хорошо укрепленный город у моря. Осадить его сразу же вряд ли получится, потому что армия у них неплохая. Как только удастся уменьшить её численность, они используют город как крепость… – Кармин улыбнулся. – Ну что, заинтересовал тебя?

Трент еле заметно улыбнулся.

– Возможно.

– Ладно, давай отложим дальнейший инструктаж. На вечеринке грех заниматься делами.

– Мне по-прежнему не нравится эта идея, не хочу я, чтобы Трент отправлялся на войну, – нахмурилась Шейла.

– Да это скорее военная игра, – Трент успокаивающе погладил жену по плечу, – судя по тому, что было сказано. По крайней мере для меня она станет именно таковой. Буду сидеть в своем логове, обложившись картами и маркерами для разметки дислокации войск.

Однако, похоже, ему не удалось убедить Шейлу.

– И все же…

– Обдумай мое предложение, – перебил её Кармин, обращаясь к брату. – И дай мне знать. Какое-то время у нас ещё есть. Вот во втором случае ситуация более критическая.

– Да? А там какие времена?

– Мушкетеров и кавалеристов.

– Это мне как-то ближе.

– Прости, но там я должен управиться сам. Ну как, интересно?

Трент отпил из стакана.

– Да, кажется.

– Побеседуем ещё утром, идет?

– Идет. И спасибо тебе, Карми.

– Ты производишь впечатление человека, который нуждается в чем-то азартном, от чего кровь быстрее побежит по жилам. Кроме того, ты начал толстеть.

Шейла покачала головой.

– Такое впечатление, будто все у вас уже решено.

Трент обнял жену.

– Женщина, тебе не о чем волноваться, слышишь? Это работа за письменным столом. Правильно, Карми?

– Угу.

– Хотя, возможно, мне придется сделать несколько вылазок в тот мир, чтобы почувствовать обстановку, – добавил принц.

– Ему не будет угрожать никакая опасность, – соврал Кармин.

– Ладно, уговорили. – В голосе Шейлы все ещё звучали нотки подозрительности.

Оркестр заиграл мелодию в карибских ритмах. Пары начали танцевать.

– Потанцуем? – Шейла потянула мужа за руку.

– Конечно. Увидимся позже, Карми.

– Желаю повеселиться от души.

Король допил свой коктейль и повернулся к стойке.

– По-моему, пора попробовать «Камикадзе».

– Вы уверены, мой сеньор?

– Банзай!


Содержание:
 0  Замок Зачарованный : Джон Ченси  1  вы читаете: Мир Шейлы : Джон Ченси
 2  Подвал в королевской башне : Джон Ченси  3  Клуб Шейлы : Джон Ченси
 4  Подвал : Джон Ченси  5  Замок Опасный. Главная башня : Джон Ченси
 6  Клуб Шейлы : Джон Ченси  7  Замок. Восточное крыло, неподалеку от южной башни : Джон Ченси
 8  Клуб Шейлы : Джон Ченси  9  Микос : Джон Ченси
 10  Королевская столовая : Джон Ченси  11  Комната для игр : Джон Ченси
 12  Королевская гардеробная : Джон Ченси  13  Подвал : Джон Ченси
 14  Замок. Высокая башня : Джон Ченси  15  Пиреон : Джон Ченси
 16  Замок. Нижние уровни, рядом с Главным бальным залом : Джон Ченси  17  Лестница : Джон Ченси
 18  Лаборатория : Джон Ченси  19  Библиотека : Джон Ченси
 20  Главный бальный зал : Джон Ченси  21  Арена : Джон Ченси
 22  Поле боя : Джон Ченси  23  Равнина : Джон Ченси
 24  Высоко в воздухе : Джон Ченси  25  Между вселенными : Джон Ченси
 26  Замок. Самые нижние уровни : Джон Ченси  27  Дворец Белшазара : Джон Ченси
 28  Замок. Самый верх : Джон Ченси  29  Другой мир : Джон Ченси
 30  Берег залива : Джон Ченси  31  Склеп : Джон Ченси



 




sitemap