Подвал в королевской башне
Торсби глотнул ещё хереса из бутылки, положил ногу на старинный резной столик и громко рыгнул.
Неподалеку Фетчен гонял метлой пыль по полу туда и обратно.
– Вон там ещё осталось. – Торсби указал ему на пропущенное место.
– Сам и уберешь, – с милой улыбкой предложил Фетчен.
Торсби засмеялся и зевнул.
– Никак не высплюсь, – пожаловался он. – Уснул бы прямо сейчас, на этом старом диване, прямо глаза закрываются.
– Мог бы и поработать немного.
Торсби оглянулся.
– Ну, метла-то у нас одна, верно?
– И теперь она у тебя. – Фетчен швырнул ему метлу.
Торсби с усмешкой ловко поймал её и положил рядом.
– Присядь. Отдохни немного.
Фетчен подошел и забрал у него бутылку.
– Ты почти все выдул.
– Там и было всего ничего.
Фетчен с жадностью допил херес и швырнул бутылку на груду тряпок и коробок в углу.
– Гляди-ка, он ещё беспорядка добавляет, – проворчал Торсби.
Фетчен оглянулся по сторонам, на груды корзин и заплесневелых книг, разбитую антикварную мебель и прочее старье.
– Что ты ноешь?
Торсби снова рыгнул и в довершение всего с шумом выпустил газы.
– Ничего умнее от тебя ждать не приходится.
– Заткнись. Мне нужно выпить.
– До чего мерзкий херес!
– Да уж. Давай наколдуем что-нибудь.
– У тебя плохо получается. Пить невозможно.
– Ну, это спиртное, чего тебе ещё надо?
– Болотная вода, а не спиртное.
– Тогда сам сделай.
Фетчен нахмурился. Торсби засмеялся.
– Не так-то просто, а? Магическая еда – трудное дело, но магическое питье – это… это… Ладно, сейчас.
– Постой-ка. – Фетчен встал, пересек подвал и принялся рыться в груде старья. – Что-то попалось на глаза, когда я тут убирался… Где же она? А, вот. – Он вернулся, неся книгу в изорванном кожаном переплете, и положил её на столик перед Торсби. – Глянь-ка.
– Старье, – отрезал Торсби, едва взглянув на книгу. – Ну и что?
– Прочти название.
Торсби стер с книги пыль.
– «Плотские утехи». – Он просиял. – Слушай, ты молодец!
– Вот что хранят под замком в королевской библиотеке.
Торсби принялся листать книгу, а Фетчен подвинул свое кресло поближе.
– Ох, ты только погляди на неё!
– Ну прям гурия.
– Ага. Обе они такие.
– Только представь себе, каково это – оказаться в постели сразу с…
– Господи, ты только посмотри на это ?
– У них и имена есть. Фатима… Джалила… Лейла… Сафа…
– Плевал я на их имена!
– И здесь есть заклинания, чтобы их… того… вызвать…
– Стоит ли? Помню, меня предостерегали насчет этой книги.
– Можно ли устоять перед этим ?
Пуская слюни, Фетчен рассматривал гравюру, занимающую всю страницу.
– Да, долго не продержишься.
Торсби перелистал ещё несколько страниц.
– Чего тут только нет! Магическая еда, любовные чары, приворотные зелья и любые наркотики…
– Спиртное. Давай наколдуем спиртное.
– Хорошо. Где заклинание?
– Нет, сначала нужно кое-что сделать, до того как обратишься к этой книге. Такое, знаешь ли, общее заклинание. А потом мы должны заключить с ней соглашение.
– Какое ещё заклинание? Что тут за магия?
– Древняя и очень мудреная.
– Этому нас не учили?
– Конечно, книжка-то запрещённая, я точно помню.
– Ну и что? Уж как-нибудь с ней управимся.
По лицу Фетчена было заметно, что он в этом сильно сомневается. Торсби подмигнул ему.
– Да не тушуйся ты. Совершенно безобидные заклинания. Кому от этого будет плохо?
– Не знаю.
– Ну, так решишься ты или нет?
Фетчен подумал и ответил:
– Ладно. Твоя взяла.
Целый час ушел на то, чтобы убрать мусор, начисто протереть пол и нарисовать на нем магические символы – взаимно пересекающиеся геометрические фигуры. Традиционные пентакли среди них отсутствовали. – Странно, – высказался Торсби.
– Ну, вот и все.
– И что теперь? Заклинания?
– Нет. «Завершение этого орнамента означает, что соглашение заключено». – Фетчен бросил книгу на пол. – Теперь мы можем получить все, что пожелаем.
– Вот так просто?
– Вот так просто.
– Ну ладно. Тогда пусть будет бутылка вина.
Бутылка тут же появилась рядом с головой Торсби, мгновение повисела в воздухе и полетела вниз.
Торсби в восторге подхватил её.
– Только глянь на этикетку! Шампанское!
– Пусть будет две бутылки, – сказал Фетчен, и его пожелание тут же исполнилось.
Торсби с громким хлопком открыл свою, сделал большой глоток и бросил на приятеля недоверчивый взгляд.
– Ну и вкуснотища! Я никогда…
Фетчен отпил из своей бутылки.
– Слушай, это не просто вино.
– Амброзия!
– Пища богов!
– Давай ещё по одной! – решил Торсби. – И еды. Много еды. Гулять, так по-королевски.
– И пусть женщины нам прислуживают.
– Да, да, конечно, женщины.
Торсби схватил отброшенную книгу и принялся листать её, точно безумный.
– Вот эта… и эта. Ох, глаз не оторвать!
– Тебе одному? Целых три?
– Почему бы и нет? Хоть четыре или даже пять.
– Нет, больше трех мне не одолеть. Разве что надерусь вдрызг.
– Постой.
Фетчен замер с поднесенной ко рту бутылкой.
– Что такое?
– Гросмонд. Он велел нам убраться тут.
– Посмотри в разделе «рабы, слуги».
– Точно! – Торсби перелистал несколько страниц. – «Рабы, доверенные слуги». Чтобы сделать эту работу, нужен кто-нибудь… не слишком мелкий. Черт, ну и страшилище!
– Гомункулус.
– Уверен, и за нами кому-то придется убирать.
– Правильно. Без них нам не справиться. Подать сюда вот этого!
В центре магического узора появилась невысокая согнутая фигура, смутно напоминающая человека, но с непропорционально большой головой. Один глаз был рядом с носом, а другой – над ним, поменьше и похожий скорее на щель. Сбоку головы выпирало утолщение, из уголка большого рта текла слюна. В облике существа проступало что-то мужское, хотя в целом оно казалось бесполым. Одежда – голубой хлопчатобумажный комбинезон – смотрелась на странной фигуре нелепо; маленькие четырехпалые ноги были босы.
– Ужас какой! – воскликнул Фетчен.
– Эй, ты! – обратился Торсби к существу.
– Да, господин! – проскрипело чудище.
– Возьми метлу.
Гомункулус наклонился и выполнил приказание.
– Приведи тут все в порядок, будь паинькой. Понял?
– Да, господин. Что я должен убрать?
– Все вокруг.
– Все?
– Да, все, до последнего уголка и щели. Протри пыль, рассортируй весь хлам и разложи на полу, чтобы легче было разбираться. Да смотри узор не сотри, вон тот.
– Да, господин. Что-нибудь ещё, господин?
– Делай, что приказано, и доложи, когда закончишь.
– Хорошо, господин.
Существо принялось старательно подметать.
– Что теперь? – спросил Фетчен.
Торсби глотнул ещё искрящегося вина, удовлетворенно вздохнул и с победоносной ухмылкой посмотрел на напарника.
– Теперь пора и повеселиться. Закатим грандиозную пьянку. Оргию. Вакханалию.
Фетчен кивнул и скомандовал, обращаясь к невидимым силам:
– Подать сюда ваших лучших девок!
|