Фантастика : Юмористическая фантастика : Клуб Шейлы : Джон Ченси

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

вы читаете книгу




Клуб Шейлы

Кармин приканчивал уже третий «Камикадзе», выжидая, когда Трент останется один. Но удобного момента подойти к нему так и не представлялось. Теперь принц был оккупирован стайкой женщин, что явно ему нравилось.

Тем временем его величество уже порядком поднакачался, даже несмотря на простенькое, но обычно эффективное отрезвляющее заклинание. Здесь оно почему-то плохо срабатывало.

– Ваше величество! Как настроение?

Повернувшись, он увидел Клива Далтона.

– Клив! Прекрасно. А у вас?

– Не скучаю, мой лорд, не скучаю.

– Не собираетесь поиграть в гольф?

Далтон с огорченным видом покачал головой.

– Такстон отказывается.

– Ох, я и забыл. Но разве вы не можете найти другого партнера?

– Половина удовольствия состояла в том, чтобы смотреть, как играет его светлость.

Кармин засмеялся.

– Да, мне случалось видеть, как он забивает самому себе. Бешеный темперамент.

– Не то слово. Со мной такое тоже иногда случается, но это совсем другое дело.

– Так почему бы нам не сыграть на пару?

Приятно удивленный, Далтон поднял брови.

– Сочту за честь, сир.

– Только очень скоро не обещаю. У меня сейчас очень плотное расписание.

– Когда будет угодно вашему величеству. Я всегда к вашим услугам, добродетельный милорд.

Кармин улыбнулся:

– Здорово у вас получаются эти шекспировские обороты. Смотрите, сначала войдет в привычку говорить «добродетельный милорд» и прочее в том же духе, а там, глядишь, станете расхаживать в трико и камзоле, с черепом в руках.

– Ну что же, где ещё у меня будет возможность пустить в ход кружевные манжеты и цветистые выражения?

– На балу, к примеру… Послушайте, мне сейчас нужно потихоньку поговорить с братом. Подойдите к моему секретарю, пусть он найдет «окно» в моем расписании, когда мы сможем сыграть в гольф. И черт меня побери, если я не приложу все усилия, чтобы сдержать слово. В самом деле. И мы сыграем не на общественном корте. У меня есть свой. Немного запущенный, но неплохой.

– Очень интересно. Договорились, сир.

– До встречи!

Кармин широкими шагами пересек дворик. Его брат принц по-прежнему болтал и шутил с гостьями. Трент мог быть очень разговорчив, в особенности когда оказывался в центре внимания. И очарователен, в высшей степени очарователен.

Принц Очарование – вот кто он такой, со своими соломенными волосами и волевым подбородком. Прекрасный человеческий образчик, он теперь совсем не походил на того своенравного ублюдка, который доставлял прежде столько неприятностей. Трент исправился. По крайней мере, по его собственным словам. И Кармин верил этому – судя по тому, как принц вел себя в последнее время, он действительно стал совсем другим человеком. Помогал справиться с Духами Ада. Позже они похитили его и зашвырнули в этот мир, эту тихую заводь, вместе с Шейлой, на которой он в конце концов и женился. Она ничего особенного собой не представляла – самая обычная Гостья замка. И замковые аристократы уже почти сбросили Трента со счетов, но его, похоже, это ничуть не волновало; кажется, он действительно освободился от своей навязчивой идеи захвата трона или осады Опасного.

Так-то так, но все же не мешало занимать его чем-нибудь время от времени – просто на всякий случай. Отсюда и это небольшое поручение, оно не отнимет много времени. Всего лишь каких-нибудь лет десять или около того.

– …и вот шлюха говорит юнцу: «Слушай, лапочка, брось туда банку майонеза, и по рукам».

Взрыв смеха.

Подошел официант с подносом, уставленным напитками.

– Повторить, сир?

Кармин покачал головой и поставил на поднос свой стакан с остатками коктейля.

– Остроумно, – сказала Тренту высокая женщина с лошадиным лицом. – Непристойно, но остроумно.

– Без непристойностей у меня остроумно не получается, – ответил Трент.

Она засмеялась.

– Ну, я знаю вас как остроумного человека. О вашей тяге к непристойностям я только наслышана. – Она подмигнула ему.

– Вот, значит, какие ходят слухи? Придется нанять пиарщика, чтобы подправить свою репутацию.

– Спорю, в свое время вы многим женщинам подпортили репутацию.

– Моя дорогая, с женщинами так же несложно управляться, как с йо-йо.

– Неужели? Как это?

– Нужно просто позволить им какое-то время подергаться на конце веревочки, а потом раз – крутанешь запястьем, и они сами прыгают в подставленную ладонь.

– Что за очаровательная метафора!

– Согласен, неплохо получилось.

– Да вы женоненавистник! – воскликнул кто-то.

– Ну уж нет, женщин я люблю. – Трент усмехнулся.

– Вы неисправимы, – пожала плечами женщина с лошадиным лицом.

Раздались новые смешки. Заметив Кармина, Трент махнул ему рукой.

– Выше величество! Присоединяйтесь.

– Предпочитаю смотреть издалека, – ответил Кармин, – и проводить сравнения.

– Не обидные, надеюсь?

– На ум приходят разве что Уайльд, Бернард Шоу и прочие в том же духе.

– Приятно принадлежать к звездной компании. Спасибо, Карми.

– Да не за что. Не могли бы мы побеседовать с глазу на глаз, дружище?

– Конечно, старина. Дамы, вы извините нас?

– Пожалуйста, не забирайте его слишком надолго, милорд, – сказала женщина. – Он душа компании.

– А я ведь даже на пианино не играю, – шутливо заметил Трент.

Король подвел брата к краю бассейна, сейчас снова пустого.

– Ну, что такое? – спросил Трент.

– Я понимаю, это немного неожиданно, но не мог бы ты отбыть сегодня ночью?

– Отбыть? Я думал, ты говоришь…

– Я не знал, как воспримет это Шейла. Есть срочная необходимость. Миссия не только военная, но и дипломатическая, и здесь нужен человек твоего склада. Сможешь вырваться?

– Ну, если необходимо, да, смогу. Так срочно?

– Да. Есть кое-что, о чем тебе не следует забывать. Мир, куда ты должен отправиться…

– Кстати, что это за мир?

– В реестре замка он называется Эллада. И аналогии совершенно очевидны.

– Никогда не слышал о таком. Типа Греции, что ли? Ну, это… Пока они не пришли, неся свои дары.

– Ну что, ты готов? Можешь отправиться сейчас?

– Сейчас? Прямо сейчас?

– Да.

Трент пожал плечами.

– Только мне нужно поговорить с Шейлой.

– Ладно.

– Я быстро.

– Постарайся.

– Могу я сказать ей, сколько времени меня не будет, хотя бы примерно?

– Скажи – несколько дней.

– И это правда?

– Более или менее. Иди, поговори с ней. Встретимся в баре.

Трент кивнул и отправился разыскивать жену.

Кармин пересек дворик, вошел в опустевший бар и сел. Ожидая возвращения Трента, он бездумно строил что-то из соломинок для коктейля. Наконец принц возник в дверях.

– Все в порядке? – спросил король. Трент кивнул. – Она расстроилась?

– Не очень. Пойдем.

Кармин обрушил сооружение из соломинок и встал.

Они пересекли бар, вышли в просторный вестибюль и направились к лифтам. Над открытыми дверьми одного из них горела надпись «Экспресс».

– Одну вещь относительно этой Эллады ты должен не упускать из виду, – сказал Кармин, когда братья вошли в лифт и дверь закрылась.

– Что именно?

– Существенную разницу во времени.

Лифт двинулся вниз.

– Да? Она что, очень большая?

– Очень. Порядка трехсот к одному.

Трент изумился.

– Шутишь?

Король покачал головой.

– Там пройдет год субъективного времени, а здесь…

– Совсем ничего. Ну, я думаю, Шейле это понравится.

Лифт опустился на два этажа и остановился, братья вышли в облицованный камнем коридор с укрепленными на стенах светильниками наподобие факелов.

Они оказались в главной башне замка.

– Значит, тебе нужна молниеносная война, – сказал Трент, пока они шагали по коридору. – Но при этом ещё и бескровная.

– Да. Если возможно.

– Не всегда так получается.

– Да, не всегда. И слово «молниеносная» в данном контексте следует рассматривать как «относительно молниеносная». Это древний мир. Там все происходит медленно – кроме смерти.

– Понятно. Итак, сколько времени ты мне даешь?

– Все зависит от тебя. Там есть флот, собранный из многих городов – фактически городов-государств. Он готов к отплытию, но имеются кое-какие политические проблемы.

И финансовые. Споры из-за дележа военных расходов и прочее в том же духе.

– Обычное дело, всегда так бывает.

– Думаешь? В общем, флот готов выйти в море. Но у них нет сколько-нибудь вразумительного плана кампании. Я набросал один, но без моего присутствия он совершенно невыполним – кто ещё, кроме меня, сможет вести искусную игру с помощью угроз и обмана! А я уже говорил, что мне не удастся быть там.

– Ты хочешь, чтобы я действовал в соответствии с этим твоим планом? – спросил Трент.

– Нет! Я полностью полагаюсь на тебя. Твоя стратегия может быть лучше или хуже моей, но она будет твоей. И ты, по крайней мере, будешь верить в свой план, а мой тебе наверняка захочется изменить.

– Скорее всего.

– Вот именно. В твоем распоряжении будет достаточно времени, чтобы самому оценить стратегическую ситуацию и разработать план кампании.

– Но какой властью я буду располагать?

– Тебя будет слушать глава всей операции, он полностью доверяет мне. Хороший начальник, но не самый великий шахматист своего мира, если ты понимаешь, о чем я.

– Предпочитает лобовые атаки?

– Они все здесь такие. Но этот парень знает свои недостатки…

– Как его зовут?

– Антемион. Он знает, что поставлено на карту, и понимает, что должен победить. Поэтому будет прислушиваться к советам.

– Но будет ли он прислушиваться к моим советам?

– К советам особого посланника, моего собственного брата, принца? Без сомнения. Ему не нравится мое отсутствие, но мы поговорили, и он все понял.

– А что ему известно об Опасном и всей нашей магии?

– Только та обычная история, которую мы излагаем для прикрытия. Я придворный чародей. Родом из очень-очень далекой чужеземной страны. Гиперборея, райский уголок, типа того.

– Ладно, – засмеялся Трент. – Кстати, как называется тот город-государство, который я должен взять?

– Дардания.

Трент задумался.

– Всплывают кое-какие ассоциации. А как называется город Антемиона?

– Микос. А возглавляет Антемион военное образование людей, называющих себя аркадийцами. Хотя это скорее временный союз, а не нация.

– Хм-м-м… И вот ещё какой вопрос. Из-за чего вообще весь сыр-бор?

– Ну, причина, как водится, самая заурядная. В этом обществе все разбойники по большому счету. Постоянно нападают друг на друга, захватывают корабли. До какого-то момента все терпят, потому что привыкли, но когда кто-нибудь заходит слишком далеко, нарушает неписаные правила, тогда все наваливаются на провинившегося, и вот тут сам черт вырывается на свободу.

– Как сейчас?

– Ну да. Одна шайка захватила женщин другой шайки. Ничего оригинального здесь нет, они все так поступают и даже ещё хуже. Однако на сей раз зачинщик украл жену у младшего брата достаточно владетельного человека, и… Да какая разница?

Трент остановился и устремил на Кармина скептический взгляд.

– Постой! Жена брата этого короля… Её случайно зовут не…

– Елена.

– Господи, Карми! Это же, черт побери…

– Аналогия, конечно, есть, но чисто внешняя.

– Больно уж много совпадений.

– Я не шучу. Понимаю, звучит странно, но…

– Маленькая победоносная война, ты сказал. Быстрая атака. Один-два удара, и все будет кончено. Ничего себе!

Кармин прислонился к гладкой каменной стене.

– Ты что, братишка, хочешь отказаться? В общем, я не обижусь, если ты так поступишь.

– Но… Черт возьми!

– Серьезно, я тебя пойму.

– Ты сейчас так говоришь. А недавно жаловался, что тебе не разорваться.

– Как-нибудь выкручусь. Не беспокойся за меня, – мягко сказал Кармин, спокойно встречая подозрительный взгляд Трента. – Все в порядке. В самом деле.

С глубоким вздохом покорности судьбе Трент снова двинулся по коридору.

– Ну, ты и жулик! Гнусный мошенник…

– Если ты сомневаешься, что справишься с этим…

– Ох, заткнись! Ты прекрасно понимаешь, что теперь я уже не выйду из игры.

Кармин криво улыбнулся.

– Я знал, что могу рассчитывать на тебя, – сказал он.

Трент решительно шагал дальше.

– Идите вы, знаете куда… Ваше чертово величество.

Смех Кармина гулким эхом отдавался в каменном коридоре.


Содержание:
 0  Замок Зачарованный : Джон Ченси  1  Мир Шейлы : Джон Ченси
 2  Подвал в королевской башне : Джон Ченси  3  Клуб Шейлы : Джон Ченси
 4  Подвал : Джон Ченси  5  Замок Опасный. Главная башня : Джон Ченси
 6  вы читаете: Клуб Шейлы : Джон Ченси  7  Замок. Восточное крыло, неподалеку от южной башни : Джон Ченси
 8  Клуб Шейлы : Джон Ченси  9  Микос : Джон Ченси
 10  Королевская столовая : Джон Ченси  11  Комната для игр : Джон Ченси
 12  Королевская гардеробная : Джон Ченси  13  Подвал : Джон Ченси
 14  Замок. Высокая башня : Джон Ченси  15  Пиреон : Джон Ченси
 16  Замок. Нижние уровни, рядом с Главным бальным залом : Джон Ченси  17  Лестница : Джон Ченси
 18  Лаборатория : Джон Ченси  19  Библиотека : Джон Ченси
 20  Главный бальный зал : Джон Ченси  21  Арена : Джон Ченси
 22  Поле боя : Джон Ченси  23  Равнина : Джон Ченси
 24  Высоко в воздухе : Джон Ченси  25  Между вселенными : Джон Ченси
 26  Замок. Самые нижние уровни : Джон Ченси  27  Дворец Белшазара : Джон Ченси
 28  Замок. Самый верх : Джон Ченси  29  Другой мир : Джон Ченси
 30  Берег залива : Джон Ченси  31  Склеп : Джон Ченси



 




sitemap