Фантастика : Юмористическая фантастика : Зал Мозга : Джон Ченси

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

вы читаете книгу




Зал Мозга

– Квип, очнись. С тобой все в порядке?

Квип заморгал и открыл глаза. Над ним склонилась Линда.

– Так я не в аду?

– Нет, успокойся, – услышал он голос Джина.

Квип сел и огляделся по сторонам. Якоби подозрительно смотрел на него.

– Что случилось? – спросил Квип.

– Мы как раз собирались спросить об этом тебя, – ответил Джин.

Снеголап поковырялся когтем в левом ухе.

– Проклятье, у меня до сих пор в ушах звенит.

– Похоже, я на всю жизнь оглохла, – сказала Линда.

– А? – переспросил Джин.

– Я говорю, похоже, я… Да ладно, пустяки.

Квип пошатываясь поднялся на ноги.

– Ничего не понимаю, – проговорил он. – Я подобрал свой рюкзак и уже собирался уходить, когда услышал адский звон.

– Звук доносился отсюда, – сказал Джин. – Даже там, где мы находились, он был просто невыносим. Не могу представить, что это.

– Да. Ну я и грохнулся в обморок. Думал, умираю.

– Ты не пострадал?

– Разве что слегка не в себе. А так – нет.

Джин показал на кристалл.

– Может быть, это и не мое дело, но ты случайно с этой штукой не ковырялся?

– Не понял?

– Что это за идея была насчет ледоруба?

– Я думал, он пригодится, чтобы карабкаться по каменному столбу. Вам, похоже, немало пришлось потрудиться, чтобы добраться до вершины. Но потом мне просто не хватило духу, и я спрятал эту штуку к себе в рюкзак, на будущее.

Джин пожал плечами.

– Ладно. Как я уже сказал, это не мое дело.

– Без обид, – ответил Квип, изобразив на лице улыбку.

– Угу. Что ж, если ты в порядке, первое, что нам надо будет сделать…

– Джин, смотри.

– А?

Джин увидел, что Линда показывает в сторону двери, и повернулся. Около полудюжины солдат в шлемах уже входили в зал, вытащив мечи. И это были не замковые стражники.

Квип извлек свой кинжал и отступил назад. Джин обнажил меч и сделал то же самое, в то время как Снеголап словно невзначай подошел к краю круглого каменного помоста.

– Их всего несколько, – сказал Снеголап, делая приглашающий жест. – Идем, ребята.

Джин и Квип переглянулись, затем перестали отступать. Линда и Якоби подбежали к ним и встали сзади.

Солдаты сразу же увидели Снеголапа, но лишь теперь оценили, насколько он велик.

– Что скажете, солдатики? – дружелюбно обратился к ним Снеголап. – Как сейчас кормят в армии?

Солдаты остановились. Один из них, судя по всему командир, грозно выкрикнул:

– Эй ты! Кто или что бы ты ни был, брось оружие!

– Не слышу, – заявил Снеголап. – Подойди ближе.

Командир шагнул вперед.

– Я сказал…

Снеголап замахнулся топором, и лезвие свистнуло в неподвижном воздухе.

– Какое оружие, эту штуку? Да я ею себе когти подрезаю. Тебе подстричь?

Четверо солдат спустились вниз и разошлись веером. Командир и еще один солдат медленно приближались.

– Вы, все! Бросить оружие! Ну!

– На каком основании вы нам приказываете? – запротестовал Якоби.

– Властью его королевского высочества Ворна, наследного принца Хунры, сына Богини-Императрицы и завоевателя Западных владений. Вы – его пленники.

– Не болтай глупостей, – сказал Снеголап. – Вы не можете взять нас в плен.

Командир остановился.

– Почему это нет?

– Потому что ты сейчас сдохнешь, безволосый. Гррроааарррр!

Атака Снеголапа была молниеносной. Стоявшие сбоку солдаты едва успели среагировать. Командир не успел. Снеголап аккуратно обезглавил его, после чего повернулся к сержанту, который сумел избежать той же участи, споткнувшись и упав как раз в нужный момент. Лезвие топора пронеслось в долях дюйма от его черепа. Ему удалось уползти прочь от следующего удара Снеголапа, а к этому времени ему на подмогу подоспели двое товарищей.

Джина внезапная атака Снеголапа просто повергла в шок, но, когда перед ним появился один из двоих уцелевших солдат, он проявил себя с лучшей стороны, хотя ему удавалось только неуклюже парировать ловкие выпады опытного противника. Это было все, что он мог сделать. Шаг за шагом Джин отступал обратно в большой круг.

– Линда, помоги!

– Как?

– Не знаю! Как-нибудь!

– Но… но… О, подожди. Как насчет…

Джин наткнулся спиной на что-то твердое. Вздрогнув, он огляделся по сторонам и понял, что вокруг него возник огромный прозрачный пузырь в форме колокола. Протянув руку, Джин дотронулся до внутренней поверхности: очень твердая.

Нападающий на мгновение опешил, но тут же опомнился и с размаху ударил по таинственному щиту. Лезвие меча отразилось от твердой поверхности, и оружие вылетело из руки солдата, который тотчас же бросился его подбирать.

Джин увидел еще троих солдат, бежавших от дверей по каменным террасам.

– Линда, вытащи меня отсюда!

Линда что-то сказала, но он не услышал что. Заорав, Джин принялся стучать по колоколу изнутри. Линда поняла, чуть наморщила нос, и пузырь исчез как раз вовремя, чтобы Джин смог отразить возобновившуюся атаку противника.

– Арбалет! – завопил Джин.

– Что? – К этому моменту Якоби оттащил Линду назад к черному камню.

– Мне нужно оружие! Дай мне арбалет! Сотвори его… – Джин уклонился от сильного удара сбоку. – Сотвори его в моих руках!

Тотчас же в его руках возник арбалет.

– Эй! – крикнул он, пятясь назад. Солдат увидел оружие и сразу прекратил атаку.

Джин разглядывал появившийся у него арбалет. Хотя он видел, что оружие заряжено и готово к стрельбе, он не имел представления о том, как оно работает. Его противник понял это и снова двинулся вперед. Все еще отступая и сильно жалея о том, что не попросил что-нибудь другое, Джин нацелился, отчаянно пытаясь нащупать курок или спусковой механизм, и в конце концов обнаружил кривой деревянный рычаг с нижней стороны арбалета. Стоило нажать на него, как послышался звон тетивы и щелчок вылетевшей стрелы. Джин посмотрел вверх. Металлический стержень торчал из горла солдата. Тот выронил меч, захрипел, плюнул кровью и упал.

Джин благоговейно посмотрел на арбалет: «Страшная штука». Потом попытался сообразить, как же его зарядить. Он заметил широкую металлическую петлю впереди, и ему пришло в голову, что, скорее всего, нужно сунуть в нее ногу и каким-то образом…

Но тут он услышал крик Линды и обернулся. Один из солдат держал нож у ее горла, в то время как второй прижимал к полу Якоби.

Сзади послышался голос:

– Брось оружие, или твои друзья умрут!

Джин с грохотом уронил арбалет на пол. Он повернулся, чтобы взглянуть на говорившего, и обнаружил, что тот обращался не к нему, а к Снеголапу.

Громадный белый зверь, высоко подняв топор, стоял над обезглавленными телами двоих солдат Ворна. Еще двое солдат стояли рядом, с мечами наготове.

– Они все умрут! – крикнул один из них.

– Снеголап, лучше сделай, как они говорят, – попросил Джин. – И ты тоже, Квип.

Квип бросил кинжал.

Снеголап в ярости глухо зарычал.

– Джин, мы же можем с ними справиться.

– Не получится, Снеговичок.

Белоснежный зверь фыркнул и бросил свой громадный топор на пол.

Солдаты смотрели в сторону двери. Джин повернулся и увидел женщину в ярко-оранжевом плаще, медленно идущую по ступенчатому спуску. В вытянутых руках она держала длинные металлические стержни. Ее напряженный взгляд был устремлен куда-то в пространство впереди.

Оказавшись на круглом полу, она прошла мимо Снеголапа, не обращая внимания ни на него, ни на изуродованные тела. Снеголап озадаченно разглядывал ее, скрестив лапы на груди. Женщина прошла дальше, двигаясь в сторону темного камня. Стержни начали сильно вибрировать, а когда она сделала еще несколько шагов – вылетели из ее рук.

Джин пригнулся, когда они пронеслись мимо, потом, услышав звенящий звук, выпрямился и посмотрел на основание каменного столба. Два серебряных стержня притянулись к камню, словно к большому магниту.

– Так, – сказала женщина. Некоторое время она стояла, разглядывая камень, затем подняла взгляд к висевшему наверху кристаллу. – Конечно… конечно.

Наконец ее внимание привлекла фигура Джина. Она окинула его взглядом, после чего спросила:

– Ты кто такой?

– Меня зовут Джин Ферраро.

– Как ты нашел это помещение?

– Просто забрел случайно. А что?

Она не ответила, а, пройдя мимо него, взглянула на толстяка и повернулась к Линде.

– Ты девственница?

– Что?

– Ты знала мужчин?

– В каком смысле?…

– Отвечай на вопрос, или тебе плохо придется.

– Не ваше собачье дело.

Женщина ударила ее по лицу.

– Еще раз спрашиваю. Ты девственница?

Линда возмущенно выкрикнула:

– Нет! Устраивает? Нет, я не девственница.

– Я так и думала. Жаль. Девушка всегда предпочтительнее, но, думаю, обойдусь и мальчишкой. – Она повернулась и окинула взглядом похожий на собор зал. – Мне казалось, что сюда вообще нет входа. – Но тут же нахмурилась, заметив высоко в стене дверь лифта. – А это еще что?

– Послушайте, чего вы от нас хотите? – занервничав, спросил Джин.

Странная незнакомка медленно подошла к нему.

– Что вы здесь делали?

– Я уже вам объяснял. Мы заблудились. Мы хотим вернуться обратно в наш мир и пытались его найти.

– В таком случае почему вы оказались здесь, в Зале Мозга?

– Это вы так называете вон тот гибрид собора Святого Петра и Мэдисон-сквер-гарден? Как я уже говорил, мы тут случайно. Вы были правы насчет того, что в этой комнате не должно быть дверей. Нам пришлось сотворить дверь, чтобы попасть сюда. Мы понятия не имели, что тут такое.

– В самом деле? А как насчет того шума, что я недавно слышала? Не ваших рук дело?

– Не наших, – ответил Джин. – Мы были неподалеку, когда это случилось, но мы не знаем, ни что это было, ни в чем причина.

– Интересно. – Мелидия направилась к Снеголапу. – А это что еще за адская тварь?

– Тебе-то какая разница, уважаемая? – огрызнулся Снеголап.

Правая рука Мелидии вынырнула из складок плаща и совершила несколько быстрых движений.

Снеголап взвыл и бросился на железные прутья внезапно материализовавшейся вокруг него клетки.

Колдунья глубоко вздохнула.

– Сама себе удивляюсь. Обычно мне требовался час, чтобы создать предмет такого размера, но здесь… – Она подняла взгляд к потолку и прошептала: – Кармин, твоя судьба предрешена!

– А ну назад! – прокричал Джину один из солдат.

Пленникам связали руки. Солдаты обыскали их на предмет спрятанного оружия. Обшарив рюкзак Квипа, они обнаружили сушеное мясо и пирог и, поделив все это между собой, уселись перекусить.

Мелидия отвела одного из солдат в сторону.

– Уводите их куда хотите, но очень далеко не забирайтесь, а то можете заблудиться. Убейте их всех.

– Да, миледи.

Она подошла к Камню.

– Ты меня слышишь?

«Слышу. Ты нашла его».

– Я нашла и тебя тоже.

«В самом деле? Я чувствую твою близость».

– Слушай меня. Не так давно с тобой произошло нечто странное. Ты почувствовал?

«Да».

– Ты знаешь, что это было или что было тому причиной?

«Это была… утрата».

– Утрата? Чего?

Долгое молчание, затем:

«Увы, не могу сказать».

– Очень хорошо. Может быть, это и не столь важно.

«Скоро я буду свободен».

– Будешь. И ты будешь помнить свою освободительницу, внимать ей и исполнять ее волю.

«Трудно сказать. Лишь один человек повелевал мною. Имени его больше нет в моей памяти».

– Тобою повелевал Эрвольд.

Пол слегка дрогнул.

«Я помню! Я помню тот день. Это он поместил меня сюда, в это странное место. Это он поработил меня».

– Да, а я – та, кто тебя освободит.


Содержание:
 0  Замок Опасный : Джон Ченси  1  Замок. Западное крыло. Южная стена : Джон Ченси
 2  Где-то в другом месте : Джон Ченси  3  Внутренний двор. Юго-юго-восточная башня : Джон Ченси
 4  Южная башня. Возле караульного помещения : Джон Ченси  5  Замок. Восточное крыло. Семейные апартаменты : Джон Ченси
 6  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси  7  Замок. Восточное крыло. Королевская столовая : Джон Ченси
 8  Замок. Королевский редут : Джон Ченси  9  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси
 10  Внешняя оборонительная стена. Юго-восточная башня : Джон Ченси  11  Замок. Восточное крыло. Арсенал : Джон Ченси
 12  Замок. Западное крыло : Джон Ченси  13  Где-то в другом месте : Джон Ченси
 14  Замок. Верхние уровни : Джон Ченси  15  Замок. Возле решетки главных ворот : Джон Ченси
 16  Где-то в другом месте : Джон Ченси  17  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси
 18  Замок. Нижние уровни : Джон Ченси  19  Замок. Средние уровни : Джон Ченси
 20  Замок. Нижние уровни : Джон Ченси  21  Замок. Верхние уровни : Джон Ченси
 22  Замок. Верхние этажи : Джон Ченси  23  Библиотека : Джон Ченси
 24  вы читаете: Зал Мозга : Джон Ченси  25  Семейные апартаменты : Джон Ченси
 26  Нижние уровни : Джон Ченси  27  Средние уровни : Джон Ченси
 28  Королевский кабинет : Джон Ченси  29  Нижние уровни : Джон Ченси
 30  Королевский кабинет : Джон Ченси  31  Зал Мозга : Джон Ченси
 32  Где-то в другом месте, и снова там же : Джон Ченси  33  Подземелье, затем часовня : Джон Ченси
 34  Самые нижние уровни : Джон Ченси  35  Нижние уровни : Джон Ченси
 36  В небе над равнинами Баранты : Джон Ченси  37  Зал Мозга – и где-то в другом месте : Джон Ченси
 38  На равнинах Баранты : Джон Ченси  39  На вершине цитадели и у ее основания : Джон Ченси
 40  Использовалась литература : Замок Опасный    



 




sitemap