Фантастика : Юмористическая фантастика : Замок. Восточное крыло. Королевская столовая : Джон Ченси

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

вы читаете книгу




Замок. Восточное крыло. Королевская столовая

– Эй вы, двое, там, наверху! Вы уже завтракали?

Линда повернула голову, пытаясь разглядеть тех, к кому обращался Такстон. Увидев мужчину в сером костюме и покрытого белой шерстью монстра, стоящих на потолке, она выронила чашку с кофе на каменный пол.

– О господи! Как… – Она изумленно уставилась на них. Затем, призвав все свое самообладание, перевела взгляд на испачканный пол.

Якоби уже протягивал ей новую чашку.

– Держите, дорогая. Ничего страшного.

– С-спасибо. – Она взяла чашку.

– С вами все в порядке?

Линда отхлебнула немного кофе.

– Да, спасибо. Просто, похоже, я никогда не привыкну к этому месту. Сюрпризы на каждом шагу.

– О, вы быстро привыкнете и со временем поймете, что это просто чудесное место. Наш Хозяин мог бы сделать целое состояние, беря плату за пребывание.

– Если бы он еще мог гарантировать возвращение домой… – заметил Дюквиз.

– Но только представьте себе толпы людей, готовых заплатить сколько угодно за то, чтобы провести здесь отпуск! – с энтузиазмом воскликнул Якоби. – Наверняка, если приложить некоторые усилия, можно было бы найти и содержать в сохранности главные порталы. А тогда…

– Боюсь, это нелегкая задача. Или вообще неосуществимая.

– Ну, возможно… – слабым голосом произнес Якоби, внезапно утратив весь свой пыл.

– Эй вы, там, наверху! – снова позвал Такстон. – Спуститесь?

После недолгого обсуждения все пришли к выводу, что висящей на потолке парочке следует спуститься по ближайшей колонне. Что вновь прибывшие вполне успешно и проделали. Прозвучали аплодисменты. Затем человек в сером костюме попытался залезть обратно, но свалился.

– Ничего не понимаю, – сказал Джин, поднимаясь с пола.

– Как ты думаешь, когда мы перевернулись? – спросил Снеголап.

– Кто знает…

– Откуда вы, друзья? – поинтересовался Такстон, когда оба подошли к столу. – Кофе, чай?

– Кофе, пожалуйста, – сказал Джин, пододвигая изящное кресло. – Мы, похоже, совершили экскурсию по картине Эшера[1].

– О да. Это тот самый, который рисует картины со странной перспективой, верно?

– Именно. Привет, – Джин кивнул сидящим за столом. – Привет, привет.

Снеголап мягкими шагами обошел вокруг длинного стола, изучая роскошный ассортимент съестного. Схватив жареного голубя, он откусил сразу половину, с костями и прочим, и прожевал.

– Неплохо, – пробормотал он, потом немного подумал. – Неплохо… впрочем… Тьфу! – Вокруг разлетелись ошметки полупрожеванной птицы. – У вас тут вообще есть что-нибудь пожрать?

– Хотите попробовать паштет? – предложил Такстон, стряхивая с плеча куски мяса и костей.

– Что это? – спросил Снеголап, отрывая индюшачью ногу.

– Возвращаясь к вашей идее насчет места для развлечений, – тихо проговорил Дюкен, наклонившись к Якоби, – думаю, вам пришлось бы ограничить клиентуру.

– Естественно, – улыбнулся Якоби.

– Это был бы чудесный отель, – сказала Линда. – Здесь, я имею в виду.

– Большая часть Гостей живет в семейных апартаментах, – пояснил Якоби.

– Тут такие прекрасные комнаты, – продолжала Линда. – И персонал весьма гостеприимный. И по-английски говорят – чего я не могу понять. Собственно, все здесь…

– Но, моя дорогая, они не говорят по-английски, – заметил Дюквиз. – Как, впрочем, и я.

Линда прекратила жевать свой омлет.

– Да?

– Не вслушивайтесь в смысл того, что я говорю, прислушайтесь к звучанию. К звуку моего голоса. Разве я говорю по-английски?

– Не понимаю, о чем вы, – сказала Линда, проглотив кусок.

– Слушайте внимательно. Вы уверены, что язык, на котором я говорю, – английский? Слушайте.

Глаза Линды сузились, и она наклонила голову.

– Ecoutez bien. Donc. Quelle langue est-ce que je parle maintenant? J’ai parlant franзais, n’est-ce pas?

Линда вытаращила глаза.

– Вы говорите по-французски! Но я понимаю вас, а я не знаю по-французски ни слова!

Дюквиз улыбнулся.

– Поразительно, не так ли?

– О, это уже чересчур. И как я только не заметила?

– Это часть волшебства, – вмешался услышавший их Такстон. – Часть магии.

– Магии… ну да… – Линда откинулась на спинку кресла.

– Есть у вас сырое мясо, что-нибудь такое, что еще шевелится? – спросил Снеголап, бросая полуобглоданную индюшачью ногу в супницу.

К столу приблизилось голубое мерцающее облако, очертаниями напоминающее человека. Оно скользнуло к свободному креслу и опустилось в него.

– Доброе утро, – донесся голос изнутри странного создания. Голос был женским и звучал так, словно говорившая находилась под водой.

– Мерикона, рады вас видеть, – сказал Такстон. – Где вы пропадали?

Джин, Линда и Снеголап уставились на незнакомку, раскрыв рты. Остальные Гости улыбнулись и вернулись к еде.

– Я нашла выход в мир, чем-то похожий на мой, и провела там некоторое время. Приятно было оказаться в пространственно-временном континууме, столь близком к моему родному. Но там мне недоставало моих друзей, и… как видите…

– Как приятно, – улыбнулся Такстон. – Чай с булочками, как обычно?

– Какие планы на сегодня? – весело осведомился Дюквиз.

Линда наконец пришла в себя и поинтересовалась:

– Каким образом… как Мерикона вернулась из мира, в который вошла? Кто-то, кажется, говорил, что порталы, или как они там называются, все время перемещаются?

– Я бы сыграл в теннис. Как насчет нескольких сетов, а, Дюквиз? – спросил Такстон.

– Сегодня я предпочел бы гольф, если не возражаете, – ответил Дюквиз и тотчас же повернулся к Линде: – Мерикона прошла через один из выходов, которых в замке сто сорок четыре тысячи, – так, по крайней мере, говорят.

– О, – сказал Якоби. – Число, полное мистического смысла.

– Наверное.

– Ну хотя бы хоть один сет… – заныл Такстон.

– Не сегодня, Арнольд, спасибо. Как я уже говорил, моя дорогая, многие порталы замка стабильны. Можно выходить через них и возвращаться обратно без проблем. Но, к несчастью, большинство порталов исчезают и появляются вновь со сбивающей с толку нерегулярностью. Бог вам в помощь, если вы пройдете через один из таких. Если он закроется, вы останетесь по другую сторону. Это может быть крайне неприятно.

Такстон все не сдавался:

– А как насчет вас, старина Далтон?

– И свалиться замертво после первого сета? – скептически произнес Далтон, закуривая сигарету. – Нет уж, спасибо. Я лучше в гольф.

– Жаль. Что ж, гольф так гольф.

– А эти нестабильные порталы когда-нибудь открываются снова? – продолжала допытываться Линда.

– Никто не знает, – вздохнул Дюквиз. – И никто не знает, где именно в замке они появятся, если и в самом деле откроются.

– Боюсь, это неразрешимая загадка, – подтвердил Якоби.

Линда откинулась на спинку кресла и слабо улыбнулась.

– И конечно, выход, ведущий в наш мир, – один из тех, исчезающих.

– Боюсь, что так, – заметил Дюквиз.

– Есть какой-нибудь способ его найти? Нельзя ли поискать?

– Мы не знаем никого, кто нашел бы путь назад, – сказал Якоби.

– Но это вовсе не означает, что путь назад в наш мир невозможно найти в принципе, – возразил Дюквиз. – Кто-нибудь из Гостей когда-нибудь мог отыскать его и вернуться в свой мир. Этому замку многие тысячи лет.

– Значит… – Линда нервно провела рукой по лицу. – Мы застряли здесь навсегда?

– По крайней мере на какое-то время, – спокойно произнес Дюквиз. – Лучше всего думать именно так.

Джин покончил с ветчиной, сосисками, копченой белой рыбой, гречишными лепешками и сельдью в сметане. Окинув взглядом стол, он отметил, что сервировка больше подходит для ланча или обеда, и положил на тарелку жареной курицы, фаршированных кабачков, ригатони в мясном соусе и маринованных грибов, добавив ко всему этому салата из артишоков и капусты под майонезом.

Снеголап дожевывал последнюю из свечей, которые предварительно окунал в мясную подливку.

– А что такое теннис? – с набитым ртом проговорил он, повернувшись к Такстону. – Звучит неплохо. Я бы не отказался попробовать.

Вдруг Линда удивленно вскрикнула, и все повернулись к ней.

– Вот это да, – проговорила она, ошеломленно качая головой и глядя на что-то, лежащее у нее на ладони.

– Что случилось, Линда? – спросил Дюквиз.

– Валиум. Видите? – Она зажала таблетку между большим и указательным пальцами.

– Да, Линда. Что-нибудь не так?

– Я минуту назад подумала, что мне крайне необходимо успокоительное. Я в свое время привыкла его принимать… в больших количествах. Потом бросила, но когда вы мне сказали, что мы все застряли здесь, я подумала – Господи, сейчас бы хоть одну таблеточку, вот бы она оказалась у меня в руке… И я сжала правую ладонь… а потом раскрыла и посмотрела… и вот она.

Сидящие за столом обменялись многозначительными взглядами.

– Материализация, – пробормотал Дюквиз. – Интересно.

– Как давно вы в замке? – задумчиво спросил Якоби.

– Гм… две ночи. Да, две ночи и один день.

– Понятно, – сказал Якоби и сосредоточенно отхлебнул из чашки.


Содержание:
 0  Замок Опасный : Джон Ченси  1  Замок. Западное крыло. Южная стена : Джон Ченси
 2  Где-то в другом месте : Джон Ченси  3  Внутренний двор. Юго-юго-восточная башня : Джон Ченси
 4  Южная башня. Возле караульного помещения : Джон Ченси  5  Замок. Восточное крыло. Семейные апартаменты : Джон Ченси
 6  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси  7  вы читаете: Замок. Восточное крыло. Королевская столовая : Джон Ченси
 8  Замок. Королевский редут : Джон Ченси  9  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси
 10  Внешняя оборонительная стена. Юго-восточная башня : Джон Ченси  11  Замок. Восточное крыло. Арсенал : Джон Ченси
 12  Замок. Западное крыло : Джон Ченси  13  Где-то в другом месте : Джон Ченси
 14  Замок. Верхние уровни : Джон Ченси  15  Замок. Возле решетки главных ворот : Джон Ченси
 16  Где-то в другом месте : Джон Ченси  17  Замок. Где-то в другом месте : Джон Ченси
 18  Замок. Нижние уровни : Джон Ченси  19  Замок. Средние уровни : Джон Ченси
 20  Замок. Нижние уровни : Джон Ченси  21  Замок. Верхние уровни : Джон Ченси
 22  Замок. Верхние этажи : Джон Ченси  23  Библиотека : Джон Ченси
 24  Зал Мозга : Джон Ченси  25  Семейные апартаменты : Джон Ченси
 26  Нижние уровни : Джон Ченси  27  Средние уровни : Джон Ченси
 28  Королевский кабинет : Джон Ченси  29  Нижние уровни : Джон Ченси
 30  Королевский кабинет : Джон Ченси  31  Зал Мозга : Джон Ченси
 32  Где-то в другом месте, и снова там же : Джон Ченси  33  Подземелье, затем часовня : Джон Ченси
 34  Самые нижние уровни : Джон Ченси  35  Нижние уровни : Джон Ченси
 36  В небе над равнинами Баранты : Джон Ченси  37  Зал Мозга – и где-то в другом месте : Джон Ченси
 38  На равнинах Баранты : Джон Ченси  39  На вершине цитадели и у ее основания : Джон Ченси
 40  Использовалась литература : Замок Опасный    



 




sitemap