Фантастика : Юмористическая фантастика : ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

вы читаете книгу




ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

«У волшебников бытует еще одно изречение: „Не так страшна опасность, если смотришь ей в лицо“. Может быть, в этом и есть доля правды. Если человек смотрит опасности в лицо, имея при этом оружие в обеих руках, проверенное заклинание на устах, стенку, к которой можно прислониться, за спиной, то страх его действительно значительно уменьшается. Еще лучше, если у него есть человек триста надежных союзников, потайная дверь поблизости на случай спешного побега, а на много миль вокруг не видать ни одного врага. А еще лучше, если в надежном месте припрятана кругленькая сумма на черный день, если есть любящая женщина и укромное место, где тебя сто лет не найдут. При таких обстоятельствах страх вам не страшен. Но на них рассчитывать не приходится».

Из «Наставлений Эбенезума», том LV

Вунтвор вдруг испугался. Эта внезапная перемена погоды, эта таинственная фигура между деревьев о чем-то напоминали ему, только вот о чем… Все вокруг словно обледенело. Казалось, одежда примерзла к телу. Кто-то кашлянул. Вунтвор так и подскочил. В кустах что-то зашуршало.

— Силы небесные! — сказал чей-то голос.

— Может, поздороваешься? — язвительно спросил другой голос. — Что-то похолодало!

— Простите… — пробормотал Вунтвор, когда из лесу вышли семь человек очень маленького роста. И тут окрестности огласил ужасный крик, похожий на последний вопль тысячи умирающих. Потеплело так же внезапно, как до этого похолодало, и вечернее солнце позолотило верхушки деревьев.

— Ну и погодка у вас тут! — пробурчал один из семерых, потирая руки. — Но мы здесь не по этому поводу.

— Вот как? — с сомнением произнес Вунтвор. — А мы разве знакомы?

— Что, каждый раз повторять? — рассердился один из гостей.

— Успокойся! — сказал тот, который потирал руки. — Он бы сразу узнал нас, не будь он во власти чар Матушки Гусыни.

— Вот как? — Вунтвор не совсем понимал, о чем говорят эти низкорослые люди. Ему вообще казалось, что внезапный холодный ветер и та таинственная фигура были гораздо важнее семерых бесцеремонных недомерков.

— Мне очень жаль, — наконец сказал он, — но я вас совершенно не помню.

— Ну разумеется! — приветливо улыбнулся потиравший руки. — Вы же в сказке. В той самой сказке, в которой нам обещаны большие роли.

— Не очень-то они большие, как я погляжу! — фыркнул один из семерых.

— Ну конечно, Заносчивый, — урезонил его потиравший руки. — Наша роль еще и не начиналась. Это ведь только присказка… — Он опять обратился к Вунтвору: — Мы пришли полюбоваться на ваш чудный домик! — Он понизил голос. — Я бы мог представить вам всех присутствующих, но какой смысл? Матушка Гусыня вновь возьмется за дело через минуту, и вы опять нас забудете. — Он вновь заговорил громко и непринужденно. — Домик выглядит прочным и устойчивым. Мы так рады за вас! — Гном почему-то посмотрел на свое запястье. — О, уже поздно! Нам пора. — И он помахал рукой на прощание.

— Выходит, вы только затем и приходили, чтобы поздороваться и попрощаться?

— Ну конечно! — радостно подтвердил гном, оглянувшись. — Однако, если наше появление здесь еще и напомнило Матушке Гусыне о нашем существовании и о том, что мы сгораем от нетерпения исполнить свои роли в постановке, тоже хорошо!

— Погодите минутку! — в отчаянии крикнул Вунтвор, потому что внезапно вспомнил, что надо было той загадочной фигуре. Он также вспомнил, что добиться этого от Вунтвора она может лишь тогда, когда он один.

— Ну что еще? — огрызнулся один из гномов.

— Э-э… — Вунтвор замялся, пытаясь придумать что-нибудь. — А вы не хотели бы увидеть мой домик изнутри?

— Если внутри он такой же скучный, как снаружи, то не имею ни малейшего желания! — отрезал тот же самый гном. — С меня довольно и того, что Льстивый притащил нас сюда. Он, видите ли, мечтает о популярности…

— Мы же договорились… — укорил его Льстивый.

— Ладно, не ной!

— За что мне все это?

Кто-то застонал. Кто-то кашлянул. Кто-то уронил что-то тяжелое.

Тот, кого называли Льстивым, беспомощно развел руками:

— К сожалению, нам действительно пора!

Значит, они все-таки уходят? Вунтвора вдруг охватила паника. Как же дать им понять, что они ему нужны?

— Но я же останусь один! — воскликнул он.

Самый грубый из гномов усмехнулся:

— Конечно, один, если не считать вон того типа, что рыщет в кустах. Вон он, вынюхивает что-то!

Волк вышел из своего убежища:

— Я? Вынюхиваю? Никогда! Просто мне было неудобно прерывать вашу беседу.

Семь гномов со смехом удалились.

— Не обращайте на них внимания, — посоветовал Джеффри. — Я просто пришел взглянуть на ваш чудесный новый домик!

Не обращать на них внимания? Да Вунтвор даже не понял, чего им было надо! Зачем сюда приходили эти низкорослые ребята? «Жили-были…» — повторял Вунтвор, пытаясь сосредоточиться на волосатом малом в кепке, который незаметно подходил все ближе и ближе. На таком расстоянии уже нельзя было не заметить, какие у него клыки.

— Что-то не так? — ласково поинтересовался Волк.

— Э-э… — Вунтвор пытался сформулировать свои наблюдения в как можно более вежливой форме. — Какие у вас крупные зубы!

Волк помотал головой:

— Нет, не то! Это совсем из другой сказки.

Юноша опустил голову, придумывая извинения.

А когда он снова поднял голову, зверь уже стоял вплотную к нему и облизывался.

— Если уж мы заговорили о внешности, — сказал Волк, — то позвольте вам заметить, что вы бы прекрасно выглядели в легком сметанном соусе. — Волк плотоядно двигал своими кустистыми бровями. — Но вам, вероятно, это уже говорили.

Вунтвор наморщил лоб. Кто-то когда-то действительно уже говорил ему нечто подобное. Или ему так казалось. Что бы это все значило?

— Проклятие, — раздался звучный бас из ближайших кустов.

— Берегись! — крикнул тоненький голосок. — А не то испытаешь на себе Домовую Силу!

Волк поморщился. Нет, ничего такого в сказке точно не должно было быть. А ведь он обещал Матушке Гусыне, что сказка пойдет как по писаному.

— Вот оно что! — воскликнул прозревший наконец Вунтвор. — Так вот что ты здесь делаешь! Рыщешь! Вынюхиваешь! А стало быть, ты — волк! — Он указал пальцем на разинутую пасть зверя.

— Проклятие! — Хендрик вышел из кустов с поднятой дубинкой и Тэпом на плече.

— Послушайте, имейте снисхождение! — взмолился Волк, закрыв голову лапами. — Я всего лишь ищу пропитание.

— Проклятие! — Хендрик схватил Вунтвора за шиворот. — А ну быстро в дом!

Трое друзей заперлись изнутри. Джеффри отнял лапы от головы и задумчиво посмотрел на тяжелую дубовую дверь. Сказка уже настолько выбилась из сюжетной колеи, что Волк с трудом узнавал ее. Он решил даже не пробовать дуть и плевать. В конце концов, Волк был реалист: он знал, что кирпичные дома крепкие. Можно попробовать добыть еду и другим способом. Волк злорадно засмеялся, глядя на запертую дверь. «Прекрасно, о мои несравненные деликатесы! — подумал он. — Сами напросились!» С домиками из башмаков и подержанного оружия они его переиграли. Ничего! Можно придумать сказке и другой конец. Он покажет им, что такое импровизация! И Волк убежал обратно в лес.

Друзья тем временем устраивались в кирпичном домике Вунтвора.

— Проклятие, — заметил Хендрик, — по-моему, здесь темновато.

— Ага, — согласился Тэп, — свет проникает только через дырку наверху.

— Да уж, — сказал Вунтвор и посмотрел вверх, в маленькое окошко, на вечернее темнеющее небо. — С освещением — недоработка.

— Проклятие! — возмутился Хендрик. — Почему ты не подумал об окнах?

Вунтвор задумался на минуту, потом отрицательно покачал головой. Впрочем, в сгустившихся сумерках этого движения все равно никто не заметил. Потом юноша сказал:

— Окна недостаточно волконепроницаемы. А этот дом я строил с единственной целью — прятаться в нем от волков. Ни на что другое он не годится.

Потом они приоткрыли дверь и высунулись наружу. Солнце садилось за дальний лес, и по лужайке, на которой стоял домик Вунтвора, гуляли длинные тени. Ночь уже раскрасила землю и теперь трудилась над небом. Увидеть что-либо в сгустившейся темноте было трудно, но зато друзья явственно услышали приближавшийся треск.

— Проклятие! — прошептал Хендрик. — Это что еще такое?

— Да уж, — сказал Вунтвор, — на волка что-то не похоже.

Тэп храбро спрыгнул с плеча Хендрика:

— Я маленький. Меня нелегко увидеть в такой темноте. Пойду-ка на разведку. — И, прежде чем друзья успели воспротивиться, был таков.

Хруст становился все громче и сопровождался теперь зверским хохотом.

— Тэп! — негромко позвал Вунтвор. — Ты что-нибудь видишь? Не можем ли мы тебе чем-нибудь помочь?

Вместо ответа человечек опрометью вернулся в домик и спрятался за ногу Вунтвора.

— Закройте дверь! — кричал он. — Немедленно закройте дверь!

— Что ты там такое увидел? — спросил Вунтвор.

— Огромный… — Тэп задыхался от волнения, — чешуйчатый… огнедышащий…

— Проклятие, — проворчал Хендрик, — Волк привел дракона.

— Дракона? — удивился Хендрик. — Но зачем ему дра…

Его вопрос был прерван криком Волка:

— А ну открывайте, а не то вам не поздоровится!

— Да уж, — обратился Вунтвор к своим друзьям. — А может, ничего страшного? Может, нам удастся договориться? — И он спросил Волка: — Ты готов к переговорам?

Волк еле удержался от смеха:

— Сейчас как дунем, как плюнем — и пойдут клочки по закоулочкам! Вот тебе и все переговоры!

— Какое свинство! — возмутился Вунтвор, прислушиваясь к нараставшему снаружи реву.

Друзья упали ничком на земляной пол и закрыли головы руками. Но домик оказался таким прочным, что мощный выдох дракона поднял его целиком в ночное небо. Трое друзей остались без крыши над головой. Вунтвор, как завороженный, смотрел на поляну, освещенную драконьим пламенем. Волк ухмылялся и плотоядно облизывался.

— Так будет удобнее, — объяснил он, подбираясь поближе к юноше. — Просто стой спокойно и ничего не бойся. Честное слово, сметанный соус очень хорош!

— Проклятие, — повторял Хендрик, перекладывая дубинку из одной руки в другую.

— Пряжки и шнурки! — Тэп сделал несколько пробных танцевальных шагов.

— Я еще доберусь до вас обоих, — пообещал Волк, подходя вплотную к Вунтвору.

Тот чувствовал себя совершенно беззащитным. Он знал, что друзья сделают все, что в их силах, чтобы защитить его. И все же было бы гораздо спокойнее, если бы и у него самого было какое-нибудь оружие.

— Не волнуйся, еда! — утешал его Волк. — Через несколько секунд все будет кончено. Я быстро ем.

— Не посмеешь! — раздался вдруг звучный мелодичный голос с противоположного края поляны.

— Что вы делаете? — тут же послышался другой, плаксивый голосок. — Куда вы меня тащите?

В лунном свете стояло прекраснейшее животное со светящимся рогом на лбу и сверкающим мечом во рту.

— Вы что, собираетесь бросить меня здесь? — хныкал меч.

— Я собираюсь вернуть тебя законному владельцу, — сердито ответил единорог, каким-то образом умудряясь четко произносить слова. Чудесное животное положило оружие к ногам Вунтвора и посмотрело на юношу большими влажными глазами.

— Надеюсь, вы это оцените, — сказало прекрасное создание.

— Да уж, — ответил Вунтвор. — Мы еще поговорим об этом в другое время, когда обстановка будет менее напряженной. — Он наклонился и поднял меч с земли.

— Конечно, Конечно, беседуйте! — ворчал Катберт. — Не обращайте внимания на благородный меч, который без малого полчаса провел в пасти этого животного! Мое лезвие — в слюне единорога. Бррр!

— На земле нет ничего прекраснее слюны единорога! — с достоинством произнесло мифологическое существо, тряхнув гривой, от чего она так засияла в лунном свете, что у всех дух захватило.

— Не сомневаюсь в этом, — заверил Вунтвор. — Прошу меня извинить. Мне пора заняться Волком.

— Ах вот, значит, как! — Волк злобно улыбнулся. — Что ж, пусть на твоей стороне единорог, говорящий меч, здоровенный детина с дубинкой и еще этот, плюгавый, который умеет выделывать разные штуки с башмаками… Зато у меня есть дракон! — Он оглянулся на красавца ящера. — Верно я говорю?

Дракон молча глядел на Джеффри.

— Эй! — забеспокоился Волк. — Мы ведь, кажется, заключили сделку! — И он шагнул к дракону.

Дракон отступил на шаг.

— Ты не имеешь права! — заорал Волк. — Сделка есть сделка! — И он сделал два шага вперед.

Дракон отступил на два шага. А так как дракон был раз в двадцать крупнее Волка, то и каждый шаг гигантского ящера был в двадцать раз длиннее шага хищника в зеленой кепке. Дракон, по сути дела, был уже за пределами поляны.

— Ах вот оно что! — заорал Джеффри. — Я тебе покажу, как волки поступают с предателями! — И он ринулся на дракона. Тот отступил еще на несколько шагов, и оба скрылись из виду.

Слева и справа от Вунтвора произошло по небольшому взрыву. Испуганный юноша отскочил назад. Слева появился человечек ростом примерно с Тэпа. На голове у него красовалась кожаная корона. Справа от Вунтвора высился огромный башмак.

— Вот и славно, — сказал башмак. — Наконец-то мы сможем спокойно поговорить.


Содержание:
 0  Вредное волшебство An Excess of Enchantments : Крэг Гарднер  1  ГЛАВА ВТОРАЯ : Крэг Гарднер
 2  ГЛАВА ТРЕТЬЯ : Крэг Гарднер  3  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ : Крэг Гарднер
 4  ГЛАВА ПЯТАЯ : Крэг Гарднер  5  ГЛАВА ШЕСТАЯ : Крэг Гарднер
 6  ГЛАВА СЕДЬМАЯ : Крэг Гарднер  7  ГЛАВА ВОСЬМАЯ : Крэг Гарднер
 8  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ : Крэг Гарднер  9  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ : Крэг Гарднер
 10  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер  11  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер
 12  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер  13  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер
 14  вы читаете: ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер  15  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер
 16  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер  17  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер
 18  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер  19  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ : Крэг Гарднер
 20  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ : Крэг Гарднер    



 




sitemap