Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава одиннадцатая : Рон Гуларт

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

вы читаете книгу




Глава одиннадцатая

– «Вот так, она разбила мне все пальцы на руках и на ногах.

– Да, да, моя малышка разбила мне все пальцы на руках, а затем и на ногах.

– И теперь я так беспомощен, что не могу даже поковырять в собственном носу.

– Да, она…»

– Сейчас не время для этого, Ред.

– Неправда, время для блюзов есть всегда. Как только ты встаешь рано утром, они тут же посещают тебя. Ты едва успеваешь съесть свою овсянку, как они тут как тут, и как только ты…

– Для парня, получившего образование в Джорджии, да еще в Пенат Тич, ты, Ред, изъясняешься очень забавно.

– Только не думай, Квебек, что культуре учат именно там. Между прочим, я так увлекся блюзами, что моя речь приняла форму, очень похожую на речь блюзмена двадцатого века.

– Но давай предоставим возможность этому несчастному парню прийти в себя без лишнего беспокойства.

Как раз в этот момент Джейк наконец-то смог добавить и несколько видовых ощущений к тем звуковым, которые он стал воспринимать всего лишь несколько минут назад. Он увидел разостланный на полу старый вытертый ковер, по которому, поднимая пыль, передвигалась пара обутых в туфли весьма привлекательных голых черных ног. Еще он увидел свою собственную левую руку и… разумеется, свою же правую, лежавшую недалеко от левой.

Но его попытка использовать их, чтобы подняться, или по крайней мере оторвать собственную голову от липкого ковра, оказалась безуспешной.

– Он пытается встать, Ред. Помоги ему.

– Едва ли в этом есть хоть какой-то смысл, Квебек. Ведь когда он встанет, то увидит вокруг себя все тот же конец света. Какой смысл видеть, как смерть стоит всего лишь в двух шагах у тебя за спиной, поджидая удобного момента…

– Черт возьми, я сама сделаю это. – А теперь осторожней, Пейс. Прохладная ладонь ухватилась за его руку, стараясь поднять его.

Все, что он видел до этого, стало расплываться перед ним, а его живот, изменивший свое положение, вдруг заворчал.

– Не так… быстро.

– Как я слышала, они выпалили в тебя чуть ли не из дюжины станнеров, – заметила Квебек, с осторожностью помогая ему встать на колени.

– Что-то около этого, – ответил он слабым голосом. – Тщеславие… все это проклятое тщеславие…

– Это верно, малыш, – сказал Ред. – Весь окружающий мир только и держится на этом.

– Хватит философствовать, Ред, пока он окончательно не придет в себя.

Теперь Джейк смог разглядеть и деревянный стул, и прогнутый диван, и ужасающего вида напольный светильник с абажуром, на котором было увековечено одно из морских сражений 18 века, по форме напоминавший сооружение из нескольких бутербродов, лежащий на кривобоком столе. Все остальное пространство комнаты было все еще окутано туманом.

– Сколько… времени…

– Я могу помочь ему, – вызвался Ред. – Так скажи мне, малыш, как долго… Как долго… я нахожусь… здесь?

– Почти шестнадцать часов, – сообщила ему Квебек. – Они слишком безжалостно обработали тебя.

Наконец Джейк с помощью чернокожей девушки добрался до дивана.

– Шестнадцать, да? Долго… – Он опустился на диван.

– Слишком долго для того, чтобы спать на чужом полу.

– «Слишком много времени прошло с тех пор, малыш, как сломалась моя мясорубка…

Слишком много времени…»

– Перестань хоть ненадолго, Ред. Джейк Пейс, это Близорукий Ред, познакомься с ним. Он достаточно известный, если ты еще не знаешь, блюзовый певец.

В этот момент Джейк был занят тем, что старался восстановить свое дыханье.

– Ты… знаешь мое… имя?

– Это следует отнести на счет Ту-Тона, – объяснила девушка. – Это один из наших, можешь считать, тюремщиков.

– Так где же именно мы находимся?

– В Нью-Иберии, в одном из похоронных бюро, принадлежащих доку Инферно. Мы находимся под землей.

– В конце концов все уходит под землю, – пробормотал Джейк. – И ты находишься здесь с тех самых пор, как исчезла?

– Да, и я, и Близорукий Ред.

– Я не сделал ничего, кроме как оказался нечаянным свидетелем, – заметил молодой веснушчатый негр, который в этот момент был занят тем, что пытался извлечь очередной блюзовый аккорд из своей металлической гитары.

– Ред имел несчастье быть моим клиентом в тот самый момент, когда меня схватили, – пояснила Квебек. – Я работала в одном из наших только что открывшихся борделей с малолетним персоналом. На самом деле я просто решила тряхнуть стариной, и не собиралась искать приключения. В этот самый момент туда и ворвался Ту-Тон с парой здоровенных могильщиков.

Наконец Джейк ощутил, что может разглядеть и остальное, более удаленное пространство комнаты: все последствия от действия станнеров постепенно исчезали.

– А на кого работает этот Ту-Тон?

Квебек закусила губу.

– Пожалуй, я расскажу тебе все, что я знаю об этом, потому что ты попал в такую же переделку, как и мы.

– Нас, без всяких сомнений, просто поджарят, – напомнил Ред. – Мы самые первые кандидаты для заполнения урн. Поэтому можешь все, без утайки, рассказать этому парню.

Вздохнув, девушка начала:

– Ту-Тон долгое время тоже был моим клиентом. Он пользовался моими услугами еще в Новом Орлеане, с тех пор, когда мне было еще четырнадцать лет. Всякий раз, когда я появлялась здесь…

«Слишком долго, слишком долго, моя крошка всегда говорит слишком долго.

Но иногда она говорит мне такое, что я просто исчезаю с глаз долой…»

– Ред, я рассказываю свою историю так, как могу. – Теперь Квебек уселась на диван рядом с приходившим в себя Джейком. – К несчастью, или к счастью, если нам удастся выбраться из этой путаницы живыми, Ту-Тон относится к тем клиентам, которые любят доверять мне. Он работает на дока Инферно с тех самых пор, как открылось это заведение, то есть два-три года. Она погладила ладонями бедра, переводя дыханье. – Я нравлюсь ему, и может быть именно поэтому нас до сих пор не превратили в пепел и мы до сих пор получаем еду. – При этом она жестом указала на стоявшую в комнате СВЧ-печь.

– Ту-Тон, должно быть, рассказывал тебе о том, как поступил док Инферно с телом Шокера Фулсона, – заметил Джейк.

– И я сделала большую ошибку, рассказав об этом Свану.

– Да, скорее всего, он работает на кого-то еще. Так что же ты скажешь насчет тела Шокера?

– Его тело вовсе не кремировали, а наоборот, они заморозили его и отправили куда-то еще.

– Куда?

– Ту-Тон никогда не говорил мне этого, но он знает. Я собиралась выяснить куда, но вместо этого оказалась под замком, – сказала Квебек. – Тебе говорит о чем-нибудь имя Лоскутик?

– Пока нет. А в чем дело?

– Предполагалось, что тело Шокера в конечном счете должно попасть к некоему лицу, известному под псевдонимом Лоскутик.

– Лоскутик, – произнес Джейк. – Возможно, Сван знает кое-что о нем.

– Этот сукин сын!.. Я позвонила ему, и в ту же ночь они пришли за мной.

– И за мной, – добавил Ред.

Джейк без всякой цели поднялся с качающегося дивана, а затем со все возраставшей уверенностью в движеньях обследовал комнату, постукивая по плинтусам, по стенам и по полу.

– Подо всеми этими истертыми коврами и простенькими обоями находятся металлический пол и металлические стены. Двери тоже сделаны из стали, хотя внешне кажутся деревянными.

– Это мы тоже заметили, – сказал Ред.

Все еще продолжая стоять, Джейк отряхнул свою одежду и обувь.

– По-видимому, они забрали все мое припрятанное оружие и другую технику, – сообщил он через некоторое время.

– Мне, по крайней мере, они оставили старую гитару, – заметил исполнитель блюзов.

– И это дает кое-какую возможность, – сказал Джейк, с усмешкой глядя на инструмент.


Содержание:
 0  Свидание с доктором Лоскутиком : Рон Гуларт  1  Глава вторая : Рон Гуларт
 2  Глава третья : Рон Гуларт  3  Глава четвертая : Рон Гуларт
 4  Глава пятая : Рон Гуларт  5  Глава шестая : Рон Гуларт
 6  Глава седьмая : Рон Гуларт  7  Глава восьмая : Рон Гуларт
 8  Глава девятая : Рон Гуларт  9  Глава десятая : Рон Гуларт
 10  вы читаете: Глава одиннадцатая : Рон Гуларт  11  Глава двенадцатая : Рон Гуларт
 12  Глава тринадцатая : Рон Гуларт  13  Глава четырнадцатая : Рон Гуларт
 14  Глава пятнадцатая : Рон Гуларт  15  Глава шестнадцатая : Рон Гуларт
 16  Глава семнадцатая : Рон Гуларт  17  Глава восемнадцатая : Рон Гуларт
 18  Глава девятнадцатая : Рон Гуларт  19  Глава двадцатая : Рон Гуларт
 20  Глава двадцать первая : Рон Гуларт  21  Глава двадцать вторая : Рон Гуларт



 




sitemap