Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава девятнадцатая : Рон Гуларт

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

вы читаете книгу




Глава девятнадцатая

– Это означает проигрыш, шеф?

– Прикрой свою пасть, Мона, – посоветовала постепенно приходящая в себя Фенси Донтридер.

Коренастый брюнет в белом рабочем комбинезоне отодвинул панель на серой стене и из открывшегося пространства выдвинул нечто, напоминавшее неглубокую ванну.

– Вот он, здесь, единственный живой экземпляр во всем нашем хранилище.

Джейк взглянул на бесчувственного Дикого Кота.

– Выглядит вполне нормально, – заметил он. – Что вы использовали, чтобы так нокаутировать его?

– Сказать по правде, это оказалось довольно трудно, – ответила Мона. – Потребовалось целых две порции станлеума… Ведь вам знаком этот препарат, используемый для выработки наркотиков, известный еще, как…

– Держи рот на замке, разве я не предупреждала тебя. – Фенси даже показала ей прикушенный язык сквозь боковую кромку зубов. При этом она хмуро взглянула в сторону Джейка и бластера, зажатого в его руке. – Не смей говорить этой птичке того, чего ты говорить не должна.

– Но я полагаю, – сказала Мона, – что пришло время рассказать правду. Сюда явился всем известный Джейк Пейс, который препроводил тебя в одну из самых тайных подземных комнат, где до сего времени скрывалась штаб-квартира Женской Мафии, после некоторых потерь, понесенных нами. Ну и, вполне естественно, что я предположила…

– Держи свои дурацкие предположения при себе. Может быть, время пришло, а может быть еще и нет.

– Оно пришло, – заверил Джейк обеих женщин. – Обычно под действием станлеума жертва теряет сознание по крайней мере на 48 часов…

– Мы можем привести его в чувство с помощью инъекции витазина, так же известного, как…

– Мы позволим ему прийти в себя естественным путем, – сказал Джейк. – Но вытащи его хотя бы из этой ванны.

С унылым видом Мона наклонилась, подчиняясь принуждению.

– Одного Дикого Кота – еще куда ни шло…

– Не надрывай свою задницу для этого гомика. Пусть вытаскивает своего приятеля сам.

– Ах, да не беспокойся об этом, Фенси. – Мона ухватила федерального агента за воротник и одним рывком вытащила его из ванны. – Я пристрою его в углу.

– Хорошо, так и сделай, – сказал Джейк. – У тебя есть еще порция станлеума и пистолет-шприц?

– Уж не собираешься ли ты вывести из строя весь мой персонал?

– Мне предстоит сделать еще многое, прежде, чем я позвоню в «Шоу-Биз», чтобы они забрали тебя.

– У тебя есть подходящий шанс, чтобы сделать все это, коротышка.

Джейк усмехнулся, глядя на женщину почти семи футов роста.

– Поторопись, Мона. Станлеум. – Краем глаза он следил за тем, как низкорослая девица достала из шкафа склянку с наркотиком и пистолет-иглу. – Стой, где стоишь.

– Черт побери, ты думаешь, что я нападу на тебя сбоку?

– Это всего лишь предосторожность. Заправь шприц. Вот так, хорошо. А теперь приставь его к своей руке и спускай курок.

– Я немного в растерянности от возможности получить…

– Спускай.

Мона ввела себе дозу наркотика и меньше чем через минуту растянулась на полу рядом со спящим Диким Котом.

– Ты и мне собираешься скормить порцию?

– Как раз ты-то нужна мне в полном сознании. – Легким движением свободной руки Джейк присоединил управляющий детектор к голове снежно-белой блондинки, как раз в том месте, где начиналась шея. – Теперь ты должна ответить на все мои вопросы. Итак, первый… Где находится доктор Лоскутик?

– Помочись на собственное сомбреро, ты… – В этот момент глаза Фенси остекленели, а ее длинное тело слегка напряглось и окостенело. – Этого никто не знает.

– Так ты не знаешь, где находится доктор Лоскутик?

– Я вела с ним только часть наших дел, – заявила управляемая детектором сплетница. – Я выплачивала ему гонорар, а он старался сохранять свое уединение. Когда Женская Мафия начнет контролировать большую часть страны, то, возможно, тогда он будет менее замкнут. До сих пор он вел себя как очень скрытный старый конюг, пока я не предоставила ему шанс блеснуть своим талантом.

Джейк кивнул, показывая на стены подземного помещения.

– Ты хранишь здесь тела, очевидно для того, чтобы продолжать создание очередных экземпляров, известных под названием Лоскутик-мен. А как же ты доставляешь их к доктору Лоскутику?

– Раз в две недели, по заранее установленному графику, мы оставляем все, что следует передать, в заранее обусловленном месте.

– Где именно?

– Это непригодное для пляжа место, находящееся на самом побережье, за Малибу. Ящики с телами сбрасываются там в полночь вместе с деньгами, которые я оказываюсь должна старому козлу.

– И ты никогда не видела его и не разговаривала с ним?

– Это часть нашего соглашения, – ответила Фенси. – У меня был контакт с ним всего несколько раз, когда мы заключали нашу сделку. А увидела я доктора Бескома Вилвертона пару лет назад по телевизору. И когда я начала разрабатывать свой план в расчете получить приличный кусок от денег, даваемых всем шоу-бизнесом США, я вспомнила о нем. Я очень быстро сообразила, каким образом он может быть полезен моим планам.

– И кто же финансировал все это дело?

– В основном, я. Я заключила ужасно выгодный контракт на собственное шоу, но должна заметить, что была помощь и со стороны настоящих мафиози, в основном тех парней, кто не удовлетворен оборотом дел в Мафии Непрофессионалов. Разумеется, они не могли осуществлять контроль над нашей деятельностью, но я отрезала и им кусочек пирога. Ты знаешь об этом?

– Ты использовала свое шоу для того, чтобы указывать доктору Велвертону, на кого обрушить следующий удар, – заметил Джейк. – Во всех случаях был все тот же букет красных-красных роз. Разве не так?

– Ты хочешь получить сигару, за то что додумался до этого?

– И это сообщение доходило непосредственно до самого доктора Лоскутика?

– Да, ведь эта старая птичка не имела даже любовницы, и поэтому он смотрел мое шоу каждую ночь.

– И всякий раз ты сообщала ему имя жертвы и место, где ее можно отыскать.

– Да, потому что невозможно проводить кампанию террора без того, чтобы не прихлопнуть несколько кретинов.

– Если сопоставить твои послания и реальные даты нападений, то получается, что доктор Волвертон и его Лоскутик-мен совершали это в течение двух дней после передачи им сообщений.

– Да, на это было нужно два или три дня.

– А когда будет очередная передача тела на Малибу? – спросил Джейк.

– Через двенадцать дней. Мы только вчера отгрузили туда парочку трупов. Множество бестолковых людей уже пропали в Северной Калифорнии. Я тоже предполагаю, что старый канюк прячется там, и я пыталась найти, где именно. Мы потеряли уже трех человек из Женской Мафии, занимаясь этим делом. Никто из них не вернулся назад, отправляясь следить за ним после того, как я передавала ему товар.

– Как ты думаешь, Лоскутик-мен отправляется на дело в его сопровождении?

– Да, мне кажется, что они ходят вместе. Он слишком дорожит своим созданьем, чтобы отпускать его одного. Ты знаешь этот родительский синдром.

– Да, и, следовательно…

В этот момент неожиданно распахнулась дверь камеры, где хранились трупы. Молодая блондинка выкатила невысокую тележку, на которой стоял гроб, сделанный из искусственного дерева.

– Привет. Прошу извинить меня за задержку с доставкой этого Брауна, но у нас были неполадки с двигателем недалеко от Эсколы. А еще, возможно, вас будет интересовать, что случилось с девицей, которая сопровождала ваш летающий вагон в Виллингхем? Как раз это я и должна объяснить. Я на самом деле…

– Отойди от этого ящика, – приказал Джейк. – Отойди к стене.

Девушка облизнула губы. Затем она три раза хлопнула по крышке.

– Вооруженный мужчина, – сказала она, шевеля лишь уголками губ, прежде чем начала выполнять приказание.

– Кто ты…

– Я прошу тебя сбросить… о, привет, Джейк. – Крышка гроба соскользнула в сторону, и оттуда появилась Хильда, сжимая в каждой руке по бластерному пистолету, направленному на него. – Теперь ты не должен сетовать на то, что я запоздала и на этот раз.

– И вот этот человек и есть ваш знаменитый муж, миссис Пейс? – спросила Пэм Хоки, стоя у стены. – Он выглядит еще мрачнее, чем я ожидала.

– Да, таким видом он отпугнул уже массу людей. – Хильда выбралась из гроба. – Неплохой способ проникнуть сюда, как ты думаешь? Мы оставили Брауна на острове, вместе с персоналом колледжа, которых нам пришлось временно вывести из строя. Затем прилетели сюда в их летающем вагоне, предварительно расспросив обо всем экипаж, приземлились в обозначенной точке и по секретному туннелю добрались до этого места.

– Восхитительно, – прокомментировал Джейк. – Ты можешь помочь мне обезвредить несколько человек здесь, внизу. А затем мы должны подумать, как поставить сети на неуловимого доктора Лоскутика.


Содержание:
 0  Свидание с доктором Лоскутиком : Рон Гуларт  1  Глава вторая : Рон Гуларт
 2  Глава третья : Рон Гуларт  3  Глава четвертая : Рон Гуларт
 4  Глава пятая : Рон Гуларт  5  Глава шестая : Рон Гуларт
 6  Глава седьмая : Рон Гуларт  7  Глава восьмая : Рон Гуларт
 8  Глава девятая : Рон Гуларт  9  Глава десятая : Рон Гуларт
 10  Глава одиннадцатая : Рон Гуларт  11  Глава двенадцатая : Рон Гуларт
 12  Глава тринадцатая : Рон Гуларт  13  Глава четырнадцатая : Рон Гуларт
 14  Глава пятнадцатая : Рон Гуларт  15  Глава шестнадцатая : Рон Гуларт
 16  Глава семнадцатая : Рон Гуларт  17  Глава восемнадцатая : Рон Гуларт
 18  вы читаете: Глава девятнадцатая : Рон Гуларт  19  Глава двадцатая : Рон Гуларт
 20  Глава двадцать первая : Рон Гуларт  21  Глава двадцать вторая : Рон Гуларт



 




sitemap