Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 5 : Рон Хаббард

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  19  20  21  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  68  70  72  73  74

вы читаете книгу




Глава 5

Я проснулся поздно и взглянул на часы. Меня охватила паника. Одиннадцатый час! Скоро начнется заседание суда!

Срывая бинты, я схватил экран. Так и есть! Зал заседаний.

Я вздрогнул и поспешно набрал номер "Орлиного глаза". Ответил прокуренный бас.

— Вы все еще хотите получить пятьдесят тысяч? — спросил я.

— Награду за ту женщину? Ту, которой надо вручить иск? Ту, которая обвела вокруг пальца наших людей? Да, конечно!

— Она сидит в зале заседания судьи Куваддера Твиста. Похоже, заседание еще не началось. Если вы поторопитесь, то схватите ее!

— Едем, — ответил он и повесил трубку.

Я в тревоге взглянул на экран. Да, заседание еще не началось. Скамья подсудимых пуста. Но, судя по тому, что я смог увидеть, в зале собралось много народу. Я попытался вычислить, в каком ряду сидит Крэк. Но не смог, потому что она вертела головой. Двойник! Рядом с ней сидел двойник Вундеркинда!

Графиня Крэк, конечно, зла и жестока, но она глупа. Иск все еще был в силе, а она беспокоилась только о двойнике. На коленях у нее лежал портфель. Все оказалось проще простого!

Я взглянул на другие экраны. Кроуб возился в лаборатории — судя по всему, разрабатывал новые жуткие комбинации клеточных структур мозга — и счастливо улыбался.

Другой экран показывал кабину фургона. Ага, Хеллер нашел их. Я решил, что он не появится, пока двойник Вундеркинда не произнесет в суде свою речь.

Солнечные лучи, пробиваясь в комнату, слепили меня. Я надвинул бинты на глаза.

Одно можно сказать о судах совершенно точно: они работают очень медленно, и большую часть времени в них приходится сидеть, ждать и еще раз ждать. Сейчас это было мне на руку.

Я пошел и сделал себе кофе. Потом достал печенье, покрытое шоколадом, а внутри белое, и съел целую коробку. Допив кофе, я вернулся к экрану.

Ага! Началось! У дверей стоял сотрудник агентства и разговаривал с охранником суда. Они посмотрели в зал. Потом охранник кивнул, словно говоря: "Действуйте", — хотя в общем гуле слов не было слышно.

В зал вошли еще два охранника. Четвертый встал у двери, охраняя выход. Остальные трое медленно пошли по рядам, внимательно всматриваясь в лица. Они тратили слишком много времени на разглядывание каждого из присутствующих.

Графиня следила за их продвижением. Но я был уверен, что она не сможет ускользнуть. Даже если она загримировалась, ей это не поможет, потому что охранники обучены различать следы пудры или краски.

Из дверей вышел судья Кувалдер Твист, и кто-то крикнул: "Всем встать!"

Присутствующие поднялись. А охранники продолжали обход.

Судья Твист занял место на возвышении. Лицо у него покраснело от двухдневного пребывания на солнце, но держал он себя строго по-деловому. Он поднял молоток.

Сперва нужно было объявить несколько приговоров. Мужчина сбежал от жены и не обеспечивал ее. Его поставили перед возвышением, и судья приговорил его к семи годам каторжных работ.

Следующим был бандит, который грабил офисы, связывая клерков. Ему дали год условно.

Далее шел двоеженец, которого признали виновным. Судья приговорил его к пожизненному заключению.

Последней оказалась старуха, поскользнувшаяся перед домом Бэлтмэна. Судья объявил, что ей должны заплатить пятнадцать миллионов долларов.

— Ну, Бекки, — любезно обратился судья Твист к нищенке, которая только сейчас узнала о привалившем ей богатстве, — везет тебе в этом году. Ты уже в третий раз выигрываешь дело.

— Спасибо, ваша честь, — прошамкала старуха. — И я не забыла об отчислениях в пользу судей, как мы договорились.

Твисту, похоже, хотелось поскорее от нее избавиться, потому что он торопливо отвернулся.

В этот момент один из охранников оказался буквально перед моим экраном и нагнулся к нему. Он заглядывал в лицо графини Крэк.

— Уистер, — произнес судья. — У меня тут есть материалы для специального слушания. Клерк, позовите Уистера!

В поле моего зрения появилась рука и отодвинула охранника.

Двойник Вундеркинда и сидевший слева пожилой человек прошли вперед вместе с графиней Крэк.

Ну, это ненадолго. Я уверен, что ее вычислили, судя по тому взгляду, который бросил на нее охранник. Да, он быстро вернулся к агенту "Орлиного глаза", и теперь они разговаривали.

Двойник подошел к указанному ему месту.

— Здесь что-то не так, — заметил судья. — Где ваши адвркаты? Вас обычно сопровождают Отвертини, Надувало и Сржрэ.

— Я их уволил, — ответил двойник. — Я сам буду защищать себя.

— Не может быть! — воскликнул судья, — Так не пойдет! Как же адвокаты будут богатеть, если они не смогут выжимать соки из таких, как вы? Вы выгодный клиент.

— Боюсь, что нет, — ответил двойник. — Видите ли, ваша честь, я признаю все выдвинутые против меня обвинения.

— Да, в таком случае защита не потребуется. Итак, я принимаю ваше признание. Виновен. Вы объявлены виновным.

— Да, ваша честь.

— Хорошо. Но в чем вы признаете себя виновным? Прежде чем признать вас виновным, мы должны отметить в протоколе, в чем вы виновны. Поскольку вы сами себя защищаете, то я возьму на себя обязанность разъяснить вам ваши права. Итак, что за преступления вы совершили, Уистер? А?

— Все иски против Уистера на самом деле относятся ко мне, а не к Уистеру.

— Вы меня запутали, — проговорил судья.

— У меня есть брат, его фамилия Уистер. Меня и брата перепутали. Чтобы спасти честь семьи, я решил по доброй воле признаться в том, что совершил все те деяния, в которых обвиняют Уистера.

Судья пошарил по столу. Потом подозвал клерка, и они вместе принялись перебирать бумаги. Наконец они что-то нашли.

— Ага, — воскликнул судья, перечитывая какой-то официальный документ, — похоже, те женщины сняли свои иски. Наверное, они догадались о вашем решении и поняли, что у вас нет денег.

Обвинитель, помощник прокурора, подошел поближе и что-то зашептал судье на ухо.

— А-а-а, — протянул судья. — Обвинение в изнасиловании несовершеннолетней в Мексике. Это весьма, весьма серьезное обвинение. Клерк, посмотрите, что у нас еще есть об этом. Я утром не успел разобрать бумаги. Спасибо, господин прокурор, что вы обратили на это мое внимание. Мы не можем проигнорировать изнасилование несовершеннолетней, даже если оно произошло в Мексике.

Клерк отошел к своему месту, вернулся с телеграммой и протянул ее судье.

Твист прочел ее и тяжело задышал.

— Плохие новости. Это ответ на запрос. Давайте прочтем. Государственный департамент и департамент юстиции США связались с мексиканскими властями. Гм-м-м… С тех пор как мексиканцы начали производить автомашины «фольксваген», кража ослика уже не считается преступлением, так что к черту ослика. Гм-м-м… А вот начинаются плохие новости. Да, вот результаты экспертизы: в запросе сообщалось, что изнасилованная девушка была девственницей, а мексиканские эксперты отказываются поверить в то, что в Мексике еще остались девственницы, особенно в местечке Копула. Поэтому они не поддерживают иск… Департамент юстиции США хочет знать, не крали ли вы «фольксваген». Вы крали «фольксваген», Уистер?

— Нет, — ответил двойник, — я вообще не был в Мексике.

— Значит, ни то ни другое. Дело в том, что они отказались поддержать иск, поэтому мы не можем обвинить вас в этом. — Твист здорово разозлился. Его лицо еще больше покраснело. — Клерк, господин прокурор, есть у нас что-нибудь, за что мы можем посадить этого молодого человека? Получается, что мы зря тратим время. Вот стоит потенциальный заключенный, и нам не в чем его обвинить! Это просто невероятно! Мы зря тратим деньги налогоплательщиков! Немыслимо!

Клерк порылся в бумагах и подошел с каким-то документом.

— Вот заявление Психо, Шизи и Словоблудинга, и оно еще не отменено. Это ордер на арест Рады Парадис Крэкл, обвиняемой в связи с Уистером.

Судья взял бумагу и взглянул на двойника.

— Здесь упомянуто ваше имя. — Он перечитал ордер. — Ага! Направить девушку в Белльвью. На психиатрическое обследование. Но здесь сказано, что ее не должен обследовать доктор Эмбрион П. Кроуб. Что за черт? Кроуб — один из наших самых надежных психиатров. На него всегда можно положиться, если нужно от кого-нибудь избавиться. Ладно! Мне не обязательно следовать чьим-то указаниям. Я могу поступать так, как считаю нужным. Кто такая эта Крэкл, если не считать того, что она сообщница Уистера?

Пожилой мужчина, которого я заметил раньше, выступил вперед:

— Я объясню это.

— Вы кто?

— Я Филуп Кровопускенс из фирмы "Кровопускенс, Кровопускенс и Кровоспускенс", поверенный мисс Крэкл. — В руках он держал ордер.

— Ладно, сэр, все в порядке, но я должен арестовать эту Крэкл! — заявил судья. — Поэтому предъявите ее! Мы пошлем ее в Белльвью к Кроубу. Мы должны выполнять свою работу!

— Извините, сэр, — сказал Филуп Кровопускенс. — Но мисс Крэкл уже была осуждена в Аталанте. Не могли бы вы отсрочить выполнение данного ордера до окончания срока действия первого приговора?

Ага! Поверенный графини Крэк упомянул Аталанту — провинцию на планете Манко. Явное нарушение Кодекса! То, что сказал Филуп Кровопускенс, — чистая правда, и он держал в руках бумаги и фотографии. Судье требовалось только сказать: "Ага! Инопланетянка", — и графиня Крэк мертва!

— Отсрочка? — переспросил судья. — Конечно, вы можете получить отсрочку. Клерк, занесите в протокол, что ордер будет придержан, пока Рада Парадис Крэкл не отбудет предыдущее наказание. Они неплохо работают там, в тюрьме, в Аталанте. До электрического стула преступники проходят процедуру электрошока у психиатра, можете мне поверить. Ладно, вернемся к делу Уистера.

О боги! Что я вижу? Филуп Кровопускенс должен был положить ордер на арест Крэк в папку клерка. Но… Я краем глаза заметил какое-то движение. Рука в черном рукаве проскользнула, словно змея, вложила что-то в руку Кровопускенса и забрала ордер на арест Крэк. Только бумага зашуршала. Словно по мановению волшебной палочки! Бумага, которую Кровопускенс положил клерку в папку, была абсолютно чистой! Еще шуршание, и настоящий ордер исчез в чьем-то кармане.

— Вот еще ордер! — победно объявил клерк. — Забился под другие бумаги. Он предписывает направить Уистера в Белльвью. И он не отменен.

Судья радостно взглянул на клерка и перечитал ордер.

— Однако, — сказал он. — Здесь та же ошибка. Они пытаются очернить доктора Кроуба. Сержант! Оправьте Уистера к доктору Эмбриону П. Кроубу в Белльвью на психиатрическое обследование. — Он взглянул на двойника. — Я знал, что найду за что вас упечь. — И обратился к клерку: — Следующее дело!

Сержант схватил двойника и отправился с ним к боковому выходу.

Я вздрогнул. Меня настолько поразило несчастье, постигшее двойника, что я чуть не пропустил дальнейшее развитие событий. А дальше было хуже.

На экране оказалась спина Кровопускенса, повернувшегося к двери.

Там стоял охранник. Он загораживал дорогу и смотрел прямо в мой экран. Потом он протянул руку куда-то вправо от экрана и дотронулся до чего-то. Затем отнял руку и посмотрел на следы косметики на пальцах. Ага!

И тут произошло нечто странное.

Откуда-то высунулась рука в черном рукаве и схватила охранника за плечо.

На лице охранника появилось изумленное выражение. Потом его повернули и провели в пустой коридор. Он остановился перед длинной лестницей.

Дверь в зал заседаний закрылась, и стало тихо.

— Боюсь, вы не слышали, что сказал судья, — раздался чей-то очень знакомый мне голос. — Ни Рада Парадис Крэкл, ни Джером Терренс Уистер больше ни в чем не обвиняются.

Охранник стоял, выпучив глаза, и покачивался.

— И мне кажется, что вам пора отправляться туда же, куда и всем остальным агентам Психо, Шизи и Словоблудинга. Так что вперед, мистер. Это вам вместо обещанной платы.

И охранник покатился вниз по лестнице. Трам, тарарам, там. Он, наверное, пересчитал все ступеньки. Бу-бух! Это охранник долетел до самого низа. Филуп Кровопускенс с осуждением взирал на происходящее.

— Разве это необходимо?

— Может, и нет, но очень приятно. Подождите. Подождите! Что-то здесь не так. Я запутался. Что же я упустил?

Мне была видна спина Кровопускенса, когда тот входил в лифт.

Потом я увидел ступеньки у крыльца здания суда.

Увидел чью-то руку, которая подала сигнал.

Увидел, как у ступеней затормозил черный фургон.

Увидел руку, которая открыла дверцу. Там сидела графиня Крэк!

— Мы свободны как птицы, — сказал Хеллер, влезая в фургон.

Боже! Я плохо вижу, и поэтому все время смотрел не на тот экран!

В зале суда была не графиня Крэк! Там был Хеллер!


Содержание:
 0  Навстречу Возмездию : Рон Хаббард  1  Предисловие Волтарианского Переводчика : Рон Хаббард
 2  Словарик-Ключ к Книге "Навстречу Возмездию" : Рон Хаббард  4  Глава 1 : Рон Хаббард
 6  Глава 3 : Рон Хаббард  8  Глава 5 : Рон Хаббард
 10  Глава 7 : Рон Хаббард  12  Глава 2 : Рон Хаббард
 14  Глава 4 : Рон Хаббард  16  Часть ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ : Рон Хаббард
 18  Глава 3 : Рон Хаббард  19  Глава 4 : Рон Хаббард
 20  вы читаете: Глава 5 : Рон Хаббард  21  Глава 6 : Рон Хаббард
 22  Глава 7 : Рон Хаббард  24  Глава 2 : Рон Хаббард
 26  Глава 4 : Рон Хаббард  28  Глава 6 : Рон Хаббард
 30  Глава 2 : Рон Хаббард  32  Глава 4 : Рон Хаббард
 34  Глава 6 : Рон Хаббард  36  Часть ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ : Рон Хаббард
 38  Глава 3 : Рон Хаббард  40  Глава 5 : Рон Хаббард
 42  Глава 7 : Рон Хаббард  44  Часть ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ : Рон Хаббард
 46  Глава 3 : Рон Хаббард  48  Глава 5 : Рон Хаббард
 50  Глава 7 : Рон Хаббард  52  Глава 2 : Рон Хаббард
 54  Глава 4 : Рон Хаббард  56  Глава 6 : Рон Хаббард
 58  Часть ШЕСТИДЕСЯТАЯ : Рон Хаббард  60  Глава 3 : Рон Хаббард
 62  Глава 5 : Рон Хаббард  64  Глава 7 : Рон Хаббард
 66  Глава 9 : Рон Хаббард  68  Глава 2 : Рон Хаббард
 70  Глава 4 : Рон Хаббард  72  Глава 6 : Рон Хаббард
 73  Глава 7 : Рон Хаббард  74  Глава 8 : Рон Хаббард



 




sitemap