Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 3 : Рон Хаббард

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  33  34  35  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  67  68

вы читаете книгу




Глава 3

В лагере горели костры. Рядом, отбрасывая на землю чернильную тень, возвышался зловещий корпус Замка Мрака, растянувшийся на белом песке пустыни, как глубокий, длинный ножевой шрам в теле планеты.

Приближаясь к крепости, я немного удивился, что не слышно выстрелов. Я сомневался, что Хеллер сумеет пробраться в Замок, не воспользовавшись поглощающим покровом или другими средствами защиты. О существовании Замка Мрака знали только некоторые сотрудники Аппарата: крепость тщательно охраняли днем и ночью, и мне казалось, было практически невозможно незаметно приземлиться рядом с ней. Сюда никогда не залетали большие корабли вроде хеллеровского буксира, поэтому при приближении Хеллера будет неизбежно открыт огонь.

Из всего этого я сделал вывод, что мне удалось обогнать Хеллера и прилететь как раз вовремя.

С земли последовал запрос: появление аэромобиля ночью вызывало большие подозрения. В Лагере Закалки, или, как его еще называли, Лагере Смерти, около Замка постоянно находилось до пятнадцати тысяч солдат. У них хватало часовых и наблюдателей, была куча свободного времени и никакого транспорта. Выбраться из лагеря они не могли. Естественно, летящий ночью аэромобиль привлек их внимание.

Я достал свое удостоверение — на экране высветилось: "Остановитесь!"

Я нисколько не удивился: таков здесь порядок — и неловко отогнал аэромобиль на подвесную стоянку.

На экране загорелись слова: "Ваша машина не значится в списке".

Взяв микрофон, я громко сказал:

— Я долго отсутствовал. Мне крайне необходимо срочно видеть Ломбара Хисста по делу чрезвычайной важности!

"Держите связь".

Замок Мрака незыблемой скалой вырисовывался на фоне темного, испещренного звездами неба, подставляя каменные бока холодному свету восходящей луны. Мрачноватое местечко. Я поежился: мне на секунду показалось, что я слышу вопли и стоны тысяч заключенных, заживо похороненных в бездонных подвалах этой жуткой тюрьмы.

Меня охватило беспокойство. Я обвел взглядом горизонт, пытаясь определить, в какой стороне находится Дворцовый город, но, конечно, ничего не увидел: войти в город можно было лишь через черную дыру, скрытую в горе позади Замка, к тому же он существовал на тринадцать минут в будущем. Мне оставалось только надеяться, что Ломбар Хисст сейчас не в городе; конечно, временной покров служил надежной защитой, но все же создавал определенные трудности для связи с внешним миром.

На экране появилось новое сообщение: "Вы видите оранжевую точку?"

Взглянув вниз, я увидел в дальнем конце лагеря, у самого входа в Замок Мрака, оранжевый огонек, ярким пятном выделяющийся в темноте ночи.

— Да.

На моем экране побежала следующая строка: "Приземляйтесь только там, в противном случае будет открыт огонь".

Я повел свой аэромобиль к оранжевому кругу, неприятно слепившему мои привыкшие к темноте глаза.

С трудом приземлившись — наверное, я все-таки никудышный пилот, — я открыл дверцу и, выбравшись наружу, сразу же оказался в плотном кольце вооруженных солдат Аппарата.

Высокий офицер, направив бластер мне в грудь, ледяным голосом приказал:

— Следуйте за нами.

— Послушайте, у меня нет времени! — возмутился я.

— Это простая предосторожность — уже было предпринято несколько покушений на жизнь главы Аппарата.

— Немедленно отведите меня к нему! — взмолился я.

— Так мы и ведем! — сказал офицер. — Марш!

— Постойте, — закричал я, — с минуты на минуту на крышу Замка может приземлиться буксир. Проинформируйте батареи.

— Буксир?

— Буксир.

— Марш!

— Проинформируйте их! — прокричал я в отчаянии.

— Марш!

Меня затолкали в машину охраны. Мы отметились у первого патрульного поста у въезда в туннель. Часовые, обыскав меня с ног до головы, обнаружили пачку моих компрометирующих бумаг. Однако, как видно, они не произвели впечатления на солдат, поскольку мне вернули мое сокровище, снова усадили меня в машину, и мы въехали в длинный темный туннель.

Когда машина остановилась, меня препроводили в лифт, который в одно мгновение взлетел на один из верхних этажей, где находился офис Ломбара. В вестибюле никого не было.

Офицер нажал кнопку звонка над дверью.

Дверь открылась.

На пороге стоял Ломбар Хисст!

Он был все так же высок и широк в плечах — ничуть не изменился за все это время, но на лбу его пролегла глубокая морщинка. Я забеспокоился.

— Что ты здесь делаешь? — грозно спросил он. — Когда мне доложили, что ты собираешься приземлиться, я не мог в это поверить. Ты должен находиться на Блито-ПЗ!

— Сэр, у нас мало времени! С минуты на минуту здесь будет Джеттеро Хеллер.

— Что?

— Джеттеро Хеллер, сэр, — человек, которому вы поручили миссию "Земля".

— Так ты не убил его? — недоверчиво спросил Ломбар.

— Ну, в общем, нет, сэр. Он улизнул.

— Что ему здесь надо? — прорычал Хисст. Должен признаться, что подобный его тон всегда нагонял на меня ужас. Я открыл рот, собираясь сказать, что Хеллер собирается забрать кое-какие поддельные документы, но догадался промолчать. Если я признаю, что мне было известно о существовании этих бумаг, то меня самого обвинят в изготовлении фальшивок. И я стоял перед Хисстом молча, открывая и снова закрывая рот.

Глаза Ломбара превратились в щелочки.

— Можешь не говорить. Я знаю, что ему нужно. Ему нужен я!

Я попытался ответить, но он перебил меня: Ломбар никогда не выслушивал собеседника до конца.

— Ох уж мне эти выскочки аристократы! Какая наглость! — закричал он. — Прийти сюда, чтобы убить меня! Какое нахальство!

Мои слова не могли остановить этот припадок паранойи.

— Он едет на танке? — спрашивал Хисст и, не дожидаясь ответа, сам отвечал: — Нет, на танке ему сюда не пробраться. Он летит на военном корабле!

На лице его промелькнул страх — или мне это только показалось?

— Нет, сэр. Пожалуйста, сэр, выслушайте меня. Он летит сюда на буксире.

— На чем?

— На космическом буксире.

— Буксир! Ни брони! Ни единой пушки!

В этот момент зазвучал сигнал тревоги, ноющим звоном отозвавшийся у меня в голове.

Хеллера засекли!

На мгновение показалось, что Хисст готов броситься назад, в кабинет, но ему удалось взять себя в руки.

В нерешительности постояв на месте, он вдруг кинулся к лифту, я последовал за ним.

Я знал, куда он направляется.

Над Замком Мрака нет защитного покрова, иначе он стал бы слишком заметен с воздуха. Но у Ломбара Хисста имелась собственная "летающая пушка", надежно замаскированная в тайниках Замка; он даже построил специальный туннель для взлета. «Пушка» представляла собой самый вооруженный, самый прочный корабль из всех, что я видел в своей жизни, — а я немало их повидал. Одним выстрелом она могла смести с лица земли целый город, и ни один самонаводящийся снаряд, ни один излучатель или локатор не мог определить ее местонахождение.

Я едва успел запрыгнуть вслед за Хисстом в лифт, как тот сразу же рванул вниз, словно камень, идущий ко дну.

Уже через несколько секунд мы очутились в ангаре, где нас ждал настоящий монстр — неуязвимый, черный, огромный и чрезвычайно уродливый.

Ломбар одним махом оказался в кресле пилота, я кое-как вскарабкался вслед за ним, и он начал лихорадочно нажимать кнопки на пульте управления, стараясь открыть дверь. Еще мгновение — и яростный рев мощных двигателей ворвался мне в уши.

Хеллер, ликовал я про себя, скоро ты станешь самым мертвым из всех знакомых мне мертвецов!

Вперед!


Содержание:
 0  Катастрофа : Рон Хаббард  1  Словарик-Ключ к Книге "Катастрофа" : Рон Хаббард
 2  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ : Рон Хаббард  4  Глава 2 : Рон Хаббард
 6  Глава 4 : Рон Хаббард  8  Глава 6 : Рон Хаббард
 10  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ : Рон Хаббард  12  Глава 3 : Рон Хаббард
 14  Глава 5 : Рон Хаббард  16  Глава 7 : Рон Хаббард
 18  Глава 9 : Рон Хаббард  20  Глава 2 : Рон Хаббард
 22  Глава 4 : Рон Хаббард  24  Глава 6 : Рон Хаббард
 26  Глава 8 : Рон Хаббард  28  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ : Рон Хаббард
 30  Глава 3 : Рон Хаббард  32  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ : Рон Хаббард
 33  Глава 2 : Рон Хаббард  34  вы читаете: Глава 3 : Рон Хаббард
 35  Глава 4 : Рон Хаббард  36  Глава 5 : Рон Хаббард
 38  Глава 7 : Рон Хаббард  40  Глава 2 : Рон Хаббард
 42  Глава 4 : Рон Хаббард  44  Глава 6 : Рон Хаббард
 46  Глава 8 : Рон Хаббард  48  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ : Рон Хаббард
 50  Глава 3 : Рон Хаббард  52  Глава 5 : Рон Хаббард
 54  Глава 7 : Рон Хаббард  56  Глава 2 : Рон Хаббард
 58  Глава 4 : Рон Хаббард  60  Глава 6 : Рон Хаббард
 62  Часть СЕМИДЕСЯТАЯ : Рон Хаббард  64  Глава 3 : Рон Хаббард
 66  Глава 5 : Рон Хаббард  67  Глава 6 : Рон Хаббард
 68  Глава 7 : Рон Хаббард    



 




sitemap