Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 8 : Рон Хаббард

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  45  46  47  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  67  68

вы читаете книгу




Глава 8

Весь следующий день я равнодушно слонялся вокруг лагеря, даже не желая подбирать куски и осколки, выкопанные из земли в соответствии с планом Корсы по восстановлению пастбища.

Во-первых, я не выспался. Во-вторых, я очень хорошо знал, что для племени пастухов вопрос о воде и траве имеет первостепенное значение, и мне сейчас было очень стыдно, что я мог раньше так равнодушно относиться к этому. Когда-то Великая пустыня представляла собой плодородную равнину, но это было очень давно — сто двадцать пять тысяч лет назад, а может, и больше. То здесь, то там еще встречались пересохшие русла оросительных каналов, но местное население, к сожалению, вымерло и плодородную землю покрыл толстый слой сухого песка.

Я начал размышлять о преходящей природе культуры: ход ее развития может быть прерван. В первый раз в жизни я задумался о нас. С первого взгляда кажется, что наше существование весьма стабильно, созданная нами культура — долговечна. Но что, если начнется разрушительная война, которая в минуту сожжет нас в своем горниле?

Прежде чем мне удалось закончить "Оду былой славе" в размере, вполне соответствующем моему унылому настроению, в голову мне пришла потрясшая меня своей оригинальностью мысль.

Может, вовсе и не было никакого сокрытия информации и уничтожения части истории Волтара? Может быть, войска Волтара полностью уничтожили Блито-ПЗ? Может быть, эта планета перестала существовать? Всего-то навсего. Может быть, так называемая Земля представляла для Волтара большую угрозу?

Я попробовал рассказать о своих догадках за ужином.

— Как вы думаете, могла ли какая-нибудь незавоеванная планета, находящаяся очень далеко отсюда, создать невероятно мощное оружие, разбить волтарианский Флот и уничтожить Конфедерацию?

— Что? — спросил братец Корсы. — Уничтожить сто десять планет? Вы, наверное, сошли с ума.

— А о какой это планете идет речь? — поинтересовалась любопытная Корса.

— О планете, не обозначенной на всех наших картах, — Блито-ПЗ. Местное население называло ее Землей.

— А что, на ней жили люди? — спросил братец Корсы.

— Да. Думаю, они могли называться землянами.

Громко фыркнув, он рассмеялся:

— Земляне наступают!

От его грубого хамского смеха у меня зазвенело в ушах.

Рядом задыхалась от приступов хохота Корса. Ее брат взглянул на сумеречное небо.

— Быстро в укрытие! В воздухе корабли чужаков! Определенно, они смеялись надо мной.

Я бы рассердился не на шутку, если бы меня не успокоил Шпиндель.

— Ох, Монти, — наконец выдавила из себя Корса, — я едва не лопнула от смеха! Ты такой забавный!

Я еще раз постарался объяснить этим людям, что имел в виду: Волтар, наверное, счел необходимым уничтожить эту планету, ибо она каким-то образом угрожала нашему спокойствию — но они и слушать меня не стали. И смеха ради заставили слуг поминутно выбегать из землянки, чтобы проверить, нет ли в небе вражеского флота, и те, притворяясь, что видят корабли инопланетян, сталкивались друг с другом в дверях с нарочитыми криками ужаса. Они резвились, как заводные, — догадываюсь, что во всем виноват свежий воздух Модона.

Позже братец Корсы забавлялся тем, что рисовал на листке бумаги воображаемых землян. Сначала он снабдил их щупальцами, потом невообразимо огромными рогами, после чего скатал из листка бумажный шарик и бросил в меня. Корса подобрала шарик и заявила, что ей не терпится показать рисунки своим друзьям.

Я рано пошел спать.

И правильно сделал. Около полуночи, едва я, вконец измученный мрачными мыслями о будущем, сомкнул веки, меня разбудил Шпиндель.

Кое-как одевшись, я последовал за ним. Когда мы отошли от лагеря достаточно далеко, чтобы поговорить, Шпиндель сказал:

— Вы должны были предупредить меня, что ищете компьютерный банк данных. Это секрет?

Я вздохнул, подумав, что лучше бы мне было утаить свой секрет от модонской парочки.

— Да, и большой, — ответил я. — Я хотел бы выяснить, что случилось с героями исповеди, которая попала мне в руки. Автор рукописи остановился на самом интересном месте.

— Что ж, пойдемте, — сказал Шпиндель. Мы направились к деревне.

Там нас встретил мрачного вида житель и повел дальше.

Осторожно обходя ловушки и западни, мы вошли в одну из пещер и зашагали вглубь.

— Я не мог спокойно смотреть на ваши страдания, — объяснил мне Шпиндель, — и прошлой ночью проследил, куда вел кабель от найденного нами компьютера. Я вышел здесь! — С этими словами он протянул руку, указывая на темный туннель.

Я направился туда. Шпиндель открыл огромную железную дверь в боковой стене туннеля.

За дверью находилась огромная комната, уставленная столами, скамьями и шкафами для бумаг. Везде были разбросаны куски кожи и рабочие инструменты.

— Местные жители приспособили эту комнату под швейную мастерскую. Они пытались открыть шкафы, но не смогли и тогда бросили это занятие: все равно, мол, от них никакого толка, — рассказывал Шпиндель.

— Что это за помещение? — спросил я, водя лучиком фонаря по длинному ряду мрачных, изъеденных временем шкафов.

— Компьютерный зал, — ответил Шпиндель, распахнув дверцу шкафа, с которого он прошлой ночью снял замок. — Здесь находился банк памяти найденного нами компьютера.

Засунув руку в шкаф, я вытащил кипу бумаг.

Документы!

А вот и пленки с записями!

Записи компьютеров первого поколения!

— Это вас утешит? — спросил Шпиндель.

— О, благодарение небесам, да! — воскликнул я, дрожащими руками пожимая руку моего верного механика.

— Отлично, — сказал Шпиндель, — потому что мне пришлось купить у местных жителей это помещение.


Содержание:
 0  Катастрофа : Рон Хаббард  1  Словарик-Ключ к Книге "Катастрофа" : Рон Хаббард
 2  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ : Рон Хаббард  4  Глава 2 : Рон Хаббард
 6  Глава 4 : Рон Хаббард  8  Глава 6 : Рон Хаббард
 10  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ : Рон Хаббард  12  Глава 3 : Рон Хаббард
 14  Глава 5 : Рон Хаббард  16  Глава 7 : Рон Хаббард
 18  Глава 9 : Рон Хаббард  20  Глава 2 : Рон Хаббард
 22  Глава 4 : Рон Хаббард  24  Глава 6 : Рон Хаббард
 26  Глава 8 : Рон Хаббард  28  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ : Рон Хаббард
 30  Глава 3 : Рон Хаббард  32  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ : Рон Хаббард
 34  Глава 3 : Рон Хаббард  36  Глава 5 : Рон Хаббард
 38  Глава 7 : Рон Хаббард  40  Глава 2 : Рон Хаббард
 42  Глава 4 : Рон Хаббард  44  Глава 6 : Рон Хаббард
 45  Глава 7 : Рон Хаббард  46  вы читаете: Глава 8 : Рон Хаббард
 47  Глава 9 : Рон Хаббард  48  Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ : Рон Хаббард
 50  Глава 3 : Рон Хаббард  52  Глава 5 : Рон Хаббард
 54  Глава 7 : Рон Хаббард  56  Глава 2 : Рон Хаббард
 58  Глава 4 : Рон Хаббард  60  Глава 6 : Рон Хаббард
 62  Часть СЕМИДЕСЯТАЯ : Рон Хаббард  64  Глава 3 : Рон Хаббард
 66  Глава 5 : Рон Хаббард  67  Глава 6 : Рон Хаббард
 68  Глава 7 : Рон Хаббард    



 




sitemap