Фантастика : Юмористическая фантастика : ГЛАВА 21 : Светлана Кузнецова

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

вы читаете книгу




ГЛАВА 21

Спешившись, Арант осторожно заскользил среди деревьев, стараясь полностью слиться с этими лесными гигантами. Даже очень внимательный человек не смог бы услышать и шороха от осторожных шагов дроу. Но не это было самое удивительное. Коргал умудрялся так же неслышно двигаться вслед за дроу, несмотря на то, что внешне сильно напоминал обычного коня. Было странно видеть, как конский силуэт с кошачьей грацией передвигается по лесу, плавно огибая раскидистые деревья.

— Тш-ш… — Арант приложил палец ко рту. — Кажется, мы нашли этих гадов. Ты оставайся здесь, а я попробую обойти их с другой стороны. Надо посмотреть, много ли их здесь.

Вихрь неслышно переступил на месте и замер неподвижным изваянием, сливаясь с окружающим лесом. Теперь даже очень внимательному глазу было бы трудно его заметить. Оставив коргала, Арант моментально растворился среди деревьев.

Легкий ветерок игриво трепал зеленую листву, а наткнувшись на замершего в неподвижности коргала, с новым энтузиазмом взялся за его гриву, в одно мгновение растрепав шелковистые пряди. Трава, мягким густым ковром укрывающая землю, поднимала свои травинки, примятые осторожными шагами дроу, крадущегося среди деревьев. Лес не обижался на своего друга, понимая и укрывая его. Именно это дало возможность Аранту приблизиться вплотную к осторожным эльфам. Дроу припал к земле и ужом пополз в обход стоянки. Ему важно было удостовериться, что эльфов всего трое. Именно столько он насчитал, внимательно изучив их стоянку.

Интуиция не подвела Аранта, и через полчаса поисков он сумел заметить четвертого эльфа, устроившегося среди разлапистых ветвей старого дуба. Теперь можно было вернуться назад и продумать, что делать дальше. Целых четверо эльфов против одного дроу. Даже для хорошо тренированного Аранта это было многовато. К тому же судя по всему, эти эльфы неплохо подготовлены для подобных операций. Были бы они чуть поближе к границе владений дроу, Арант мог бы позвать на помощь своих. Но эти белобрысые очень грамотно расположились, буквально на грани дозволенного: еще не вплотную к владениям дроу, чтоб не нарываться на открытый конфликт, и в то же время слишком близко, чтоб это можно было считать безобидной прогулкой.

Резкий толчок в плечо прервал размышления Аранта, заставив его внимательно посмотреть на своего коргала. На умной морде Вихря явственно читалась мысль: «Ты не один!»

— А что, это идея! — воодушевившись, Арант усмехнулся. — Ну мы им сейчас покажем. Только сначала послушаю, что они там обсуждают, а то ведь эти белобрысые — отъявленные лгуны, и правду из них потом клещами не вытянешь. А мне просто необходимо узнать, что им могло понадобиться от моего друга. Насколько я знаю, Тармара с эльфами до сих пор ничего не связывало. Хотелось бы, чтобы так и оставалось впредь.

Подкравшись как можно ближе к стоянке, Арант замер, прислушиваясь к разговору. Речь эльфов плавно текла, прерываемая лишь громким щебетанием какой-то настойчивой пташки, расположившейся по соседству. Молодой белокурый эльф с растрепанной прической сетовал, сидя рядом со своим товарищем на поваленном дереве:

— Тойтаниль, вот скажи мне, зачем нашему правителю, да будут дни его солнечны и бесконечны, понадобился этот жалкий человечишка? Светлые эльфы никогда не ввязывались в дрязги грязных человеческих городишек.

— Не скажи, Мейтанииль. Этот человек не просто управитель какого-то городка, он король Бармингама. А это достаточно крупное королевство и занимает большую территорию. И вообще, я тебе советую не обсуждать действия нашего светлейшего правителя. Не твоим жалким умишком понять все его действия! Если он приказал доставить этого человека к нему — значит, мы должны это сделать, — достаточно резко ответил собеседник растрепанного Мейтанииля. — Занимайся лучше своим делом и не болтай лишнего, пока тебя не отправили на дальнюю границу. Вот где скукотища полная!

— Хватит вам уже болтать! Лучше сходили бы посмотрели, почему до сих пор нет посланца из этого трактира. Тойтаниль, ты уверен в мальчишке? — Худощавый эльф с немного заостренным лицом и узкими губами, перебиравший стрелы, неприязненно покосился на своих товарищей.

— Да уверен я в нем! У парня есть толика нашей крови, и он спит и видит, как отправится жить в наш Эльтаир.[22]

— Ты что, совсем ополоумел? Какого-то недоделка-полукровку тащить в Эльтаир!

— Да не потащу я его, Гейрандир. Просто пообещал парню, чтоб лучше старался.

— А раз не собираешься его брать с собой, то должен понимать, что и оставлять его здесь мы не можем. Он слишком много знает, а нам лишние разговоры ни к чему. Правитель же ясно сказал, что наша миссия тайная! Поэтому после того, как нужный человек будет у нас, ты лично прикончишь полукровку. Незачем оставлять за собой следы. — Гейрандир сообщил это тоном, не терпящим возражений.

Незаметно поморщившись, Тойтаниль согласно кивнул, положив руку на элегантный охотничий нож, висящий на его поясе.

— А как же наш ставленник? Этот разбойник, которого мы сделали хозяином трактира? Он ведь тоже в курсе наших планов, — растрепанный Мейтанииль вопросительно посмотрел на Гейрандира.

— Правильно мыслишь. Жаль, конечно, но и его придется убить. Мы не можем рисковать. Если люди узнают, что к этому исчезновению причастны эльфы, Таринф с Бармингамом могут объединиться и объявить нам войну. А это не в наших интересах. — Гейрандир нахмурился. — Придется позже подыскать стоящую замену нашему трактирщику.

— Но ведь наши воины не чета жалким человеческим солдафонам! Эти крестьяне, кое-как обученные махать железяками, по недоразумению называемыми ими мечами, просто смешны. Разве можно их сравнивать с нашими обученными воинами? — Тойтаниль гордо выпрямился, показывая свое презрение к человеческому роду.

— Так-то оно так, да только этих человечков, что тараканов расплодилось, и теперь на одного нашего воина люди могут выставить несколько десятков, а то и сотен своих. Возможно, мы и победим в этой войне, вот только какой ценой? — Гейрандир собрал в колчан разложенные стрелы.

— По-моему, ты преувеличиваешь. — Молодой Тойтаниль никак не хотел верить в только что услышанное.

Ничего не ответив, Гейрандир вопросительно посмотрел на Мейтанииля.

Поняв, чего от него ждут, тот поднялся с бревна.

— Пожалуй, и впрямь, пора бы парню здесь появиться. Зелье давно должно было подействовать. Придется, видно, мне сходить на разведку и узнать, в чем там дело. — Повернувшись к Тойтанилю, он попросил: — Приведи моего коня.

Услышав все это, Арант удовлетворенно отполз подальше от стоянки.

— Хм, думаю, что больше я здесь ничего не узнаю. Тем более что эти ребята, судя по всему, и сами не в курсе, зачем их правителю понадобился Тармар. Ну что, Вихрь, давай-ка и мы вернемся в трактир, а то как бы этот Мейтанииль не воспользовался нашей отлучкой и не вывез Тармара. — И, вскочив на коргала, он поскакал к трактиру.

Успел Арант вовремя. Когда он подъехал, паренек во дворе взахлеб рассказывал Мейтаниилю все, что с ним случилось. Рядом стоял трактирщик и согласно кивал головой в такт словам мальчишки. Видимо, трактирщик и освободил паренька из плена, найдя его связанным в конюшне.

Так как эльф был один, Арант не посчитал нужным прятаться и спокойно спешился под оценивающим взглядом Мейтанииля. Тот сразу же понял, кто перед ним, и увиденное ему явно не понравилось.

— Что тебе здесь нужно? — отрывистый вопрос прозвучал как удар хлыста. — Это не ваша территория.

— Вероятно, то же самое, что и тебе. — Арант усмехнулся. — Граница нашей территории проходит слишком близко к этим местам, чтобы ты смел задавать мне такие вопросы.

— Ты не знаешь, во что вмешиваешься. Шел бы ты по своим делам, целее будешь. Я даже готов сделать вид, что не видел тебя.

— Может быть, я и пошел бы, только вот беда, в этот раз мои дела слишком переплетаются с интересами засранцев-эльфов.

Такого оскорбления Мейтанииль стерпеть не смог и с криком ярости кинулся на Аранта. Дроу был готов к этому, и его меч моментально покинул ножны, выступив на защиту своего хозяина. Краем глаза Арант заметил, как трактирщик попытался незаметно покинуть двор. Но тут вмешался Вихрь, который, предостерегающе оскалившись, встал перед перепуганным трактирщиком, загородив ему дорогу к дому и к массивному арбалету, висевшему на стене за барной стойкой. Мальчишка-полукровка даже и не думал во что-либо вмешиваться и просто стоял, с интересом глядя на поединок.

Эльф Мейтанииль был очень неплохим воином и мастерски владел мечом, но Аранта с самого детства учили лучшие наставники народа дроу, и здесь эльф был ему не противник. Очень скоро это понял и Мейтанииль, начав отступать под натиском Аранта. Получив пару порезов, эльф стал более осмотрительным и экономным в движениях. Понимая, что пощады ждать не приходится, он стал поглядывать в сторону своего оседланного коня, стоявшего здесь же, около забора во дворе. Перехватив его взгляд, Арант понимающе усмехнулся. Обозлившись на самоуверенного дроу, взявшегося непонятно откуда (обычно дроу не покидали своей территории, предпочитая не вмешиваться вдела других рас), Мейтанииль допустил сразу две ошибки. Вместо того чтоб сдаться и попросить пощады (скорее всего Арант пощадил бы его), он пошел в атаку. Резкий выпад оказался обманкой и, когда Арант попытался увернуться, в него полетел нож, спрятанный до этого момента в рукаве эльфа. Аранта спасла только природная гибкость и большой опыт. Припав к земле, он почувствовал холодный ветерок от пролетевшей в миллиметре от виска стали, срезавшей прядь волос. Перекатившись, он стремительным движением нанес удар Мейтаниилю в бедро. Рана оказалась глубокой, и эльф стал быстро терять кровь. Побледнев, он выронил меч и попытался зажать руками рану, из которой пульсирующими толчками выходила кровь. С этого момента ему стало не до сражения, и Арант спокойно мог бы его добить, не встретив практически никакого сопротивления. Однако такие поступки были не в характере высокородного дроу. Посмотрев на бледного эльфа с выступившей на лбу испариной, он вытер клинок и сказал:

— Перевяжи рану потуже, а то скоро потеряешь сознание. — Небрежным движением отстранив замершего истуканом хозяина трактира, которого продолжал сторожить Вихрь, Арант решил проведать Тармара. По его подсчетам, действие зелья уже должно было сходить на нет. Зайдя внутрь, он с сожалением посмотрел на молодых воинов, лежавших в беспамятстве там, где их свалило пойло, поднесенное трактирщиком. Судя по их внешнему виду, в вино было подмешано что-то более серьезное, чем настойка тойпи. Видимо, хозяин сообразил, что простые воины эльфам ни к чему и, когда они очнутся, разбираться с ними придется ему самому. Решил он эту проблему достаточно просто, сначала слегка одурманив их, чтобы Тармар ничего не заподозрил, а потом и отравив.

Взбежав по лестнице на второй этаж, Арант ворвался в комнату, где должен был находиться Тармар. Тот сидел на топчане, держась руками за голову. Заметив Аранта в дверях комнаты, он страдальчески посмотрел на друга.

— Дружище, что со мной? Неужели я так напился? Как же у меня болит голова-а!

— Так всегда бывает после настойки тойпи. Подожди, сейчас я тебе постараюсь помочь. — Под недоумевающим взглядом Тармара Арант вытащил из кармана горсть маленьких синих цветков, сорванных им в лесу. Чай из них снимал последствия настойки тойпи, а также помогал избавиться от многих других неприятных вещей вроде похмелья, пищевого отравления, мигрени… Арант отправился на кухню, высыпал в жестяную кружку сорванные цветки и, взяв с плиты горячий чайник, залил их кипятком.

Посмотрев на протянутую кружку, Тармар недоверчиво понюхал получившийся голубоватый напиток.

— Это что, можно пить?

— Даже нужно! — рассмеялся Арант. — Гарантирую полное выздоровление.

Поморщившись, Тармар стал отпивать мелкими глотками лечебный чай, периодически передергиваясь от отвращения.

— Если бы это предложил кто-нибудь другой, я бы решил, что меня хотят отравить. Что это за гадость такая? — Однако, прислушавшись к своим ощущениям, Тармар добавил удивленным тоном: — Хотя, кажется, работает. — Помотав головой, он попробовал улыбнуться. — Спаситель ты мой. Ладно, рассказывай, что я здесь натворил.

— Пойдем лучше на свежий воздух. Через несколько минут ты придешь в норму, вот тогда и поговорим. — Придерживая друга под руку, Арант помог ему спуститься по лестнице.

— Что это с ними? — Несмотря на настойчивость Аранта, Тармар остановился как вкопанный посередине зала и недоумевающе посмотрел на своих воинов. — Неужели они все так перепились?

— Боюсь, что все намного хуже. Дальше нам придется продолжать путь вдвоем, — хмуро произнес Арант.

Заметив, что один из воинов пошевелился, Тармар кинулся к нему.

— Оставь, ты уже ничем не поможешь. Это яд циркуна, а от него нет противоядия. К тому же прошло слишком много времени. — Словно подтверждая слова Аранта, воин вздрогнул в последний раз и замер навсегда.

— Трактирщик!!! — взревел Тармар, оглядываясь вокруг бешеным взглядом. — Где эта гнида?! — оттолкнув Аранта, он выбежал вон.

— Ну вообще-то он в своем праве, — философски пожал плечами Арант, глядя вослед другу. — Это же ему придется смотреть в глаза родным убитых. — Не торопясь, Арант прошел к двери и выглянул на улицу.

Тело трактирщика валялось на земле с неудобно подвернутой ногой. Голова его с выпученными от страха глазами все еще катилась по двору, не встречая на своем пути препятствий.

— А это кто? — обнаженным мечом, с которого стекала кровь убитого, Тармар показал на сидевшего на земле эльфа.

— А это тебя в гости пришли позвать. Так сказать в добровольно-принудительном порядке. Пришлось мне им объяснить, что сейчас у нас никак не получится. Торопимся мы очень, — извиняющимся тоном пояснил Арант.

— Как это — в гости? Куда? — постепенно остывая, переспросил Тармар.

— Да к эльфам! Их правитель возжелал лично тебя лицезреть. Но зачем ты им так срочно понадобился — говорить отказываются.

— Некогда мне по гостям разъезжать, — махнул рукой Тармар. — Надеюсь, хоть лошади целы, и мы сможем убраться из этого клоповника, — вытирая меч пуком травы, Тармар скрылся в дверях конюшни.

Заметив пацана, крутившегося около раненого эльфа, Арант сообщил ему:

— Я бы на твоем месте так не надрывался. Эти так называемые родственнички планировали избавиться от тебя при первой же возможности. Так что ни в какой Эльтаир ты бы не попал. Максимум, на что ты мог рассчитывать, это аккуратный холмик где-нибудь в лесу.

— Неправда! — Паренек с надеждой посмотрел на Мейтанииля. — Скажи, ведь он все врет?

Смутившись под пристальным взглядом мальчишки, Мейтанииль еле выдавил из себя:

— Ну, конечно, врет. Мы бы так не стали поступать с родственниками. — Дрогнувший голос эльфа даже ему самому показался неубедительным.

— Да какой ты им родственник? — засмеялся Арант. — Ты же полукровка, а эльфы признают только чистоту крови. Все остальные для них ничего не значат.

— Но как же так? — растерялся парнишка, проводя рукой по своим заостренным ушкам. — Они же обещали… — Он готов был заплакать от огорчения.

Вытащив кошель, Арант высыпал в подставленные мальчишечьи ладони с десяток монет.

— На первое время тебе хватит. Надеюсь, ты сумеешь правильно распорядится деньгами и будешь тратить их с умом. — Хлопнув бедолагу по плечу, Арант скомандовал: — Хватит сидеть, пошли, поможешь мне.

Обмотав палку тряпкой, смоченной в масле, Арант поджег получившийся факел и зашел внутрь трактира. Вскоре оттуда повалили клубы черного дыма, а вышедший Арант передал факел удивленному пареньку со словами: — Проследи, чтоб здесь все сгорело дотла. Пусть этот трактир станет погребальным костром для наших воинов.

В этот момент из конюшни вышел Тармар, ведя в поводу своего коня. Мрачно сев в седло, он многозначительно посмотрел на Аранта.

— Ты долго еще?

— Уже! — Свистнув Вихрю, Арант запрыгнул на подбежавшего коргала.

После всего произошедшего друзья решили больше не заезжать в человеческие селения, предпочитая ночевать под открытым небом. Оставшаяся дорога не заняла много времени, и уже вскоре они въезжали в загородное имение Тармара. По воспоминаниям Аранта, когда он покидал это место, здесь было значительно шумнее. Сейчас вокруг царила напряженная тишина, не нарушаемая даже пением птиц. Удивленно оглядываясь, Арант везде видел непонятные изменения. Не сновала прислуга, не галдели вездесущие дети, и даже краски словно поблекли, затянув поместье серой дымкой.

— Тармар, что здесь произошло?

— Я и сам ничего не понимаю. Когда я отсюда уезжал, что-то нехорошее происходило только во дворце. А теперь, значит, уже и здесь… — Горькая складочка залегла между бровей Тармара.

— Ладно, не грусти. Сейчас все узнаем. — Арант спрыгнул с коргала и мягким пружинистым шагом начал обходить двор. Заметив мелькнувший силуэт, Арант кинулся следом, и вскоре догнал молоденькую девушку с перепуганными глазами.

— Что здесь произошло? — требовательно спросил Тармар, увидев ее.

— Господин? Вы живы? — Словно не веря собственным глазам, девушка легко дотронулась до Тармара и сразу же в испуге отдернула руку. — А нам сказали, что вы уже никогда не вернетесь.

— Это кто же такой смелый выискался? — Тармар кипел праведным негодованием.

— Так она сейчас в доме. Пойдемте, я провожу вас к госпоже, — вцепившись в рукав Тармара, девушка потащила его за собой.

— ОНА?! — Тармар был вне себя от еле сдерживаемого гнева, стремясь побыстрее разобраться с захватчицей. — И вы послушали незнамо кого? Да еще и пустили в дом?

— Подожди, Тармар. Давай выслушаем девушку, — остановил Арант друга.

— Мы не могли ослушаться, — тихо пояснила служанка. — Через день, после того как вы уехали, госпожа появилась в доме и сразу же сообщила всем, что вы больше никогда не вернетесь сюда, и если мы хотим остаться в живых, то должны беспрекословно выполнять все, что она нам скажет.

— И вы сразу ей поверили? — Тармар горько усмехнулся.

— Ну что вы! Конечно, нет. Легард, которого вы оставили вместо себя, велел воинам вывести ее из дома и всыпать плетей за такие речи, но первого же, сделавшего шаг по направлению к ней, ждала страшная расплата. Он сгорел в один миг, занявшись, словно сухая щепка. И каждый, кто поднял на нее свое оружие, сгорали один за другим, а эта женщина спокойно стояла и смеялась над их мучениями, упиваясь криками боли. Ваши воины оказались вам верны, господин. И вот… теперь их нет.

— Неужели и Легард?.. — Тармар замолчал, не в силах поверить услышанному.

— Нет, Легард пока жив. Госпожа велела заковать его и посадить в подвал к крысам. На сегодня назначена его казнь. Госпожа решила сделать это в назидание другим, чтоб уже больше никто не посмел ей перечить.

— Значит, мы успели вовремя. — Воспрянув духом от известия, что его дядька жив, Тармар уже был готов ворваться в дом, но его остановил Арант.

— Друг, я бы не стал так рисковать. Неплохо бы для начала посмотреть, что это за гостья такая здесь поселилась. — Проникновенно посмотрев девушке в глаза, Арант поинтересовался: — Ты любишь своего господина?

— Конечно. Наш господин самый добрый и великодушный на свете.

— Вот и замечательно. Сейчас ты пойдешь и как ни в чем не бывало займешься своими делами. И ни одна душа не должна знать, что твой господин вернулся. Ты поняла меня? — получив утвердительный кивок, Арант легко подтолкнул девушку в спину.

Дождавшись, когда она уйдет, Арант поинтересовался:

— Ну и где может обитать эта незваная гостья?

— Не знаю! — буркнул Тармар. — Может быть, в моих покоях?

— Замечательно! Вот с них и начнем, — схватив Тармара за руку, Арант увлек его за угол дома.

— Куда ты меня тащишь?

— А ты что, собрался через парадный вход идти? Может, еще и покричишь, чтоб она уже наверняка знала, что вернулся законный хозяин поместья? Насколько я понял из слов твоей служанки, эта неизвестная госпожа очень неплохо владеет магией, и хотя дроу тоже в ней кое-что смыслят, но наша магия достаточно специфична. Именно поэтому я и хотел бы сначала посмотреть на твою загадочную гостью. Так что давай показывай, куда выходят окна твоих покоев. — Арант внимательно посмотрел на стену дома, прикидывая возможный путь наверх.

— Во-он то окно! — Тармар показал на окно на втором этаже, из которого лился робкий трепещущий свет.

— Сам пойдешь или мне доверишь? — Арант выжидающе посмотрел на друга.

— Я тебе что, белка? Я воин и привык сражаться на земле, а не лазить по отвесным стенам.

— Как хочешь. Тогда стой на страже, а я разузнаю, что здесь к чему. — Примерившись, Арант быстро полез наверх.

— Вот что значит жизнь в лесу, — завистливо пробормотал Тармар, следя за ловкими движениями друга.

Достаточно быстро Арант оказался в нужном месте и, удобно устроившись на карнизе, заглянул в окно.

Посередине комнаты стояла молодая женщина, вскинув вверх руки и запрокинув голову. Длинные темные волосы густой копной свободно спадали ниже талии. Покачиваясь из стороны в сторону, она двигалась в такт гортанной песне на непонятном языке. Вокруг нее стояло несколько плошек с горящими свечными огарками. Легкий дымок струился к потолку, соединяясь там в одно целое. Именно это дымовое облако, разросшись до внушительных размеров, повинуясь рукам женщины, стало плавно опускаться вниз и наконец замерло напротив нее. Постепенно из облака стали проявляться очертания мужского лица, и с последним словом странной песни в наступившей звенящей тишине прозвучал вопрос:

— Зачем ты звала меня, Кара?

— Я все сделала, мой Лорд. Все, как вы велели. Королевский дворец в Барме надежно опутан нитями Хаоса, а теперь и поместье нового короля под моим контролем.

— А сам король?

— Он вскоре предстанет перед вами. Я, с вашего позволения, заключила союз с эльфами, пообещав им, что их лес и светлый Эльтаир останутся неприкосновенны. Взамен они пообещали мне перехватить молодого короля Бармингама и доставить его к Черным горам.

— Ну что ж, я доволен тобой, Кара. Хотя по поводу неприкосновенности ты немного перестаралась. Заканчивай там с делами и возвращайся ко мне. Ты мне скоро понадобишься. Звезды сообщили, что в нашем мире появилась новая Хранительница! Ты должна будешь ее отыскать.

Теряя четкие очертания, облачко постепенно рассеивалось над склонившейся в низком поклоне женщиной. Стук в дверь остановил уже собравшегося спускаться Аранта.

— Госпожа позволит? — заискивающий голос, раздавшийся из-за двери, показался Аранту смутно знакомым.

— Заходи. Что у тебя? — резко выпрямившись, женщина гордо расправила плечи. Судя по всему, неизвестный Лорд был единственным, перед кем она готова была стоять на коленях.

— Я все приготовил к казни, моя госпожа. — Богато одетый воин вошел в круг света.

— Ну что ж. Пора приступить к представлению. Приведи узника к дому и собери всю прислугу, Майхор. Я скоро выйду к вам. — Царственным кивком она отпустила его прочь.

Быстро спустившись вниз, Арант рассказал мающемуся в нетерпеливом ожидании другу обо всем, что увидел в комнате.

— А служит этой змеюке твой Майхор. И что-то незаметно, чтоб он делал это по принуждению. Сейчас его одежда больше напоминает церемониальное одеяние какого-нибудь богатого вельможи, чем младшего воина дружины.

— Не может этого быть! Я же его принял на службу и приблизил к себе только потому, что он является племянником одного из моих старых дружинников. Именно он и попросил за своего родственника, уверяя меня, что тот будет служить верой и правдой.

— Так он и служит верой и правдой. Только не тебе, а своему кошельку, — усмехнулся Арант. — Смотри, как быстро переметнулся, стоило тебе покинуть поместье.

— Я должен сам все увидеть!

— Увидишь! Обязательно увидишь, — пообещал Арант. — Я проберусь в дом, и когда эта змеюка выйдет, зайду ей со спины. Боюсь, что моя магия может и не сработать против адептов ордена Хаоса. Твоя задача, Тармар, будет в том, чтоб отвлечь ее внимание. Потому как, если она начнет колдовать, то мы с тобой пропали!

— Ладно, иди прячься. А я найду, как ее отвлечь. Заодно и проверю, кто здесь кому служит, — проворчал Тармар.

Для того чтобы воплотить свой план в жизнь, друзья ненадолго расстались, отправившись каждый в свою сторону.

В это время на площадку перед домом стали выходить люди, тихо перешептываясь и переглядываясь между собой. Вскоре появился Майхор во главе троих воинов, которые вели закованного в цепи Легарда. Дядька Тармара щеголял огромным кровоподтеком на пол-лица и сильно хромал, приволакивая правую ногу.

— А ну расступись! Освободите место для преступника! — Майхор зычно покрикивал, поигрывая плеткой и зорко следя за столпившимися людьми.

— Как же тебе не стыдно! — не выдержав, крикнул краснолицый коренастый мужчина в запачканном кожаном фартуке.

Словно только того и ждал, Майхор замахнулся на него, норовя ударить по лицу, но в последний момент передумал, наткнувшись на суровый взгляд в упор.

— Поговори еще! Хочешь на его место? Так я тебе это быстро устрою. — Постояв с минуту и убедившись, что кузнец ничего больше не скажет, Майхор передернул плечами и удовлетворенно отошел в сторону.

В этот момент дверь дома отворилась и на крыльце показалась молодая темноволосая женщина с надменным и презрительным лицом. Толпа отхлынула, оставляя между собой и ней свободное пространство. Было видно, что никто не желает стоять близко к той, что одним взмахом руки уничтожила полгарнизона солдат.

Оглядев толпу, Кара понимающе усмехнулась:

— Майхор, надеюсь, здесь все?

— Все, кто еще остался в имении, госпожа.

— Ну что ж, тогда можем начинать. — Переведя взгляд на пленника, Кара позвала его: — Легард, говорят, ты был очень хорошим начальником гарнизона и частенько оставался здесь за главного, когда твой господин бывал в отъезде. Я очень ценю умелых и знающих людей и поэтому не стану винить тебя за то, что ты так рьяно защищал собственность своего господина. Но его больше нет, и никогда здесь не будет, а потому ты имеешь полное право выбрать себе нового господина или госпожу. Я предлагаю тебе поступить ко мне на службу!

Подняв голову, Легард скривился в презрительной усмешке:

— Тебе, тварь колдовская, служить никогда не буду. Тармарейн для всех нас больше чем господин, он нам отец родной! А родителя предавать негоже, уж лучше самому себе руку отрубить. Не быть тебе никогда моей госпожой. Пусть тебе холуи ноги лижут за миску похлебки. — И Легард зло сплюнул в сторону Майхора.

Зло прищурившись, Кара прошипела:

— Руку, говоришь? Можно и руку, а затем и ногу. Посмотрим, сколько после того, что я с тобой сделаю, останется желающих свою гордыню показывать! Не хочешь добровольно мне служить — будешь бессловесным рабом! — Вытянув руку, Кара приготовилась колдовать.

— Я бы так не торопился! Что это ты здесь распоряжаешься как у себя дома? — Незаметно появившийся Тармар оказался полной неожиданностью для всех. Подойдя к Легарду, Тармар внимательно посмотрел на него. — Да-а, дядька… и не было-то меня всего ничего, а уже какие-то бабы распоряжаются здесь. Хотел я рабство отменить в нашем королевстве, да вот теперь думаю, может, из-за таких, как она, это рабство и появилось? — Повернувшись к Каре, он преувеличенно внимательно стал ее рассматривать. — Только я не уверен, кто в результате будет наказан. Эта прыткая особа или тот, кто станет ее хозяином? Как бы еще и приплачивать не пришлось тому, кто согласится взять ее в рабыни!

— Да как ты смеешь! — не выдержала Кара. — Один мой щелчок пальцев, и от тебя только пепел останется. — Побелев от гнева, она явно собралась привести свою угрозу в исполнение.

— А вот этого я делать не советую. — Неслышно оказавшись за спиной увлекшейся Кары Арант приставил нож ей к горлу. — Нехорошо, конечно, так обращаться с женщиной, но ты вроде как и не женщина, а адепт ордена Хаоса. Я ничего не перепутал?

— Кто ты? — испуганно прохрипела Кара.

— А тебе не все равно? Ты ручки-то свои опусти, незачем здесь хорошим людям угрожать. — Дождавшись выполнения своего приказа, Арант обратился к Тармару: — Ну друг, что будем делать с твоей захватчицей?

— Раз сама пришла, то пусть погостит немного, а там разберемся. — Посмотрев на воинов, стоявших по бокам от Легарда, Тармар напустился на них: — Что столбом встали? Немедленно освободите вашего командира! И учтите, только от него сейчас зависит ваша жизнь.

Те сразу же кинулись к Легарду и неловко зазвенели цепями, дергая за них и пытаясь снять кандалы.

— Отойдите, бестолковые. Вы же ему сейчас руки оторвете! — Коренастый кузнец, пытавшийся пристыдить Майхора, пришел на помощь толкавшимся воинам. Буквально за пару минут он освободил Легарда и бросил кандалы на землю.

— Думаю, что эти браслеты могут послужить нам прямо сейчас. Помоги-ка нам, мой друг, украсить нашу гостью, — усмехнувшись, обратился к кузнецу Тармар.

Услышав такие слова, кузнец с готовностью кинулся к стоявшей неподвижно Каре, и очень быстро она оказалась закована в те же самые кандалы, в которые не так давно по ее приказанию был закован Легард. Правда, кузнецу пришлось кое-что в них подправить, так как женские руки значительно тоньше мужских, но он быстро справился со своей работой.

— А я со своей стороны тоже хочу подарить твоей гостье кое-какие украшения. — Достав из кармана три витых шнурка, Арант протянул их Тармару. — Завяжи их у нее на шее и на руках. Это необходимо сделать, чтоб она не смогла здесь колдовать. Ты тут хозяин, и, находясь на твоей территории, эта женщина не сможет ничего сделать ни против тебя, ни против всех, кто тебя окружает.

Завязав шнурки сжавшей зубы в бессильной ярости Каре, Тармар велел ее увести и посадить под запор. Отправив Легарда к лекарю, он взял Аранта под руку.

— Пойдем в дом, поговорим без лишних ушей.

Уединившись в кабинете Тармара, друзья решили обсудить сложившуюся ситуацию.

— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — первым задал вопрос Тармар.

— Думаю, что новости неутешительные. Судя по тому, что я услышал, а потом и увидел, адепты ордена Хаоса перешли в наступление. Это будет счастье для Тарагона, если их Лорд не ошибся и новая Хранительница действительно уже здесь. В противном случае нам всем может очень не поздоровиться.

— Это еще мягко сказано, — согласился с его доводами Тармар. — Только вот вопрос, что нам делать с этой информацией? Кто еще знает обо всем этом?

— Думаю, мало кто. В противном случае твой будущий тесть — король Таринфа Ронгар Вейменский уже прислал бы почтового сокола. И его отсутствие говорит о том, что даже Башня магов еще не в курсе происходящих перемен!

— Боюсь, что ты прав. Что же нам делать? — Лоб Тармара пересекла морщинка.

— Ну для начала я предлагаю почистить здесь все. Уж больно магией Хаоса попахивает. Ну а потом подумаем, что нам делать дальше, — предложил Арант.

— А ты сможешь это сделать? — недоверчиво спросил Тармар. — Неужели магия дроу настолько сильна, что в состоянии бороться с порождением Хаоса?

— Только в определенных условиях. Та, что вызвала эту магию, находится в наших руках. К тому же здесь есть ты — хозяин этого поместья. Все это делает нас сильнее и поможет избавиться от следов Хаоса.

— Тебе нужна какая-нибудь помощь? — Молодой король Бармингама заинтересованно взглянул на Аранта.

— Сделай так, чтоб мне никто не помешал. Я буду за домом, во фруктовом саду. И пока я сам не вернусь, не нужно туда приходить, — серьезно ответил тот.

— Как скажешь, — пожал плечами Тармар. — Пойду отдам распоряжения. — И буквально через пару минут его звучный голос послышался со двора.


Подготовка к обряду очищения не заняла много времени. Небольшой дымок легко стелился по земле, буквально на глазах оживляя пожухлую траву и заставляя подниматься поникшие стебли цветов. Магия Хаоса губительно действовала на все живое, разрушая энергетические нити и заставляя медленно умирать. Изменения не были бы так заметны, если бы Кара не колдовала здесь.

Арант сидел на земле, вдыхая ароматный дымок от медленно тлеющих трав, собранных в Заповедном лесу и частенько используемых дроу в различных обрядах. Магия дроу тесно связана с самой природой, не вступает в противоречия ни с одной из стихий и обладает очень сильным жизненным началом. Именно с ее помощью Арант сейчас намеревался восстановить разорванные и покореженные выбросами магии Хаоса энергетические связи.

Закрыв глаза, наследный принц дроу погрузился в транс, планомерно изучая произошедшие изменения в поместье друга и одно за другим устраняя их, восстанавливая жизненную структуру всего живого. Внезапно перед его глазами возникло изображение огромного дракона с ярким, переливающимся всеми красками гребнем.

— Молодой наследник! — громкий голос дракона прозвучал в ушах Аранта, словно обвал в горах. — Что ты здесь делаешь до сих пор?

— Не понял? Как это — что делаю? Помогаю другу! — опешил от такого напора Арант. — А кто ты? Этот яркий цветной гребень, огромный рост… Неужели?.. Неужели ты дух-хранитель народа дроу? Быть такого не может! — Арант не верил собственным глазам.

— «Быть такого не может…» — передразнил его дракон. — Ну дух, ну, хранитель, чего так глаза выпучивать? Ты лучше скажи, какого… ты бросил на произвол судьбы Лику?

— Лику? — Арант никак не мог взять в толк, причем здесь его знакомая. — А откуда ты ее знаешь?

— Мозгами пораскинь! Неужели сам не догадаешься? — глядя на задумавшегося Аранта, дракон решил подтолкнуть его в нужном направлении: — Даю подсказку: девушка — Меч Дракона — орден Хаоса. — Глядя на просветлевшее лицо Аранта, дракон удовлетворенно проворчал: — А ты не так безнадежен, как мне показалось вначале.

— Неужели Лика и есть новая Хранительница Тарагона? — Несмотря на очевидные факты, Арант все никак не мог в это поверить. — Но ведь тогда ей угрожает опасность! Я должен предупредить ее!

— Предупредить! — презрительно фыркнул дракон. — Да она все лучше тебя знает. А вот помочь ей ты в состоянии. Так что закругляйся здесь и в темпе вальса дуй в Черные горы. Надеюсь, ты успеешь вовремя.

— Но я обещал другу, что помогу очистить его поместье от последствий магии Хаоса! — поник Арант.

— Ничего страшного. С этим и без тебя справятся. Вон посмотри туда, — махнув головой, дракон показал Аранту вереницу лесных дриад, двигающихся по направлению к поместью. — К тому же я им помогу. Надеюсь, мне ты доверяешь?

— Конечно! — заверил его Арант. — Только вот я никак не пойму, как-то ты странно выражаешься.

— С этой девчонкой пообщаешься подольше, еще и не таких выражений нахватаешься, — покраснев, пробурчал сконфуженный дракон.

Арант даже и не подозревал никогда, что драконы умеют краснеть. Чтоб не смущать легендарного духа-хранителя, он тактично отвел взгляд. Судя по всему, его дела здесь были завершены, и он поспешил сообщить об этом Тармару.

Найдя молодого короля около дома, Арант отвел его в сторонку и обо всем рассказал. Тармар слушал друга и явно никак не мог поверить услышанному.

— Ты о какой Лике сейчас говоришь? О той молоденькой нахалке, которую мы встретили в лесу? Да быть этого не может! Ну не может она оказаться Хранительницей, это просто нонсенс!

Засмеявшись, Арант хлопнул друга по плечу.

— Как видишь, очень даже может. Извини, что не приглашаю тебя в компанию, но никакой, даже самый лучший скакун не сравнится в скорости с коргалом. Тем более с моим Вихрем. А из слов дракона я понял, что нужно очень торопиться.

— Ладно. Только давай до твоего отъезда разберемся с нашей пленницей.

— Хорошо. Прикажи кому-нибудь привести ее сюда.

— Уже приказал, — кивнул Тармар.

В этот момент в поле зрения друзей появился запыхавшийся воин, которого Тармар посылал за Карой.

— Господин! — подбежав к Тармару, он с трудом перевел дух. — Пленница сбежала!

— Как сбежала? Быть такого не может! — не поверил его словам Арант. — Она не могла самостоятельно снять заговоренные путы. Кто-то должен был ей помочь!

— Там Майхор мертвый лежит. А у него в руках вот это было. — Воин протянул Аранту витые шнурки.

— Все ясно. Это Майхор с нее снял, а она так отблагодарила своего помощничка, — понимающе протянул Арант. — Теперь эту гадюку не найти. Думаю, она уже далеко отсюда. Ну что ж, с остальным ты и без меня теперь справишься.

Тармар крепко сжал руку друга.

— Обещаю, я быстро разберусь со всем и обязательно приду к тебе на помощь. Думаю, мой будущий тесть тоже не откажется поучаствовать в предстоящей заварушке. Я немедленно начну готовить войска к походу. Надеюсь, ты продержишься до нашего прихода?

— Мы еще с тобой грандиозный пир устроим. Прямо там, в Черных горах! — улыбнулся Арант, вскакивая на своего коргала.


Содержание:
 0  Хранительница и Орден Хаоса : Светлана Кузнецова  1  ГЛАВА 1 : Светлана Кузнецова
 2  ГЛАВА 2 : Светлана Кузнецова  3  ГЛАВА 3 : Светлана Кузнецова
 4  ГЛАВА 4 : Светлана Кузнецова  5  ГЛАВА 5 : Светлана Кузнецова
 6  ГЛАВА 6 : Светлана Кузнецова  7  ГЛАВА 7 : Светлана Кузнецова
 8  ГЛАВА 8 : Светлана Кузнецова  9  ГЛАВА 9 : Светлана Кузнецова
 10  ГЛАВА 10 : Светлана Кузнецова  11  ГЛАВА 11 : Светлана Кузнецова
 12  ГЛАВА 12 : Светлана Кузнецова  13  ГЛАВА 13 : Светлана Кузнецова
 14  ГЛАВА 14 : Светлана Кузнецова  15  ГЛАВА 15 : Светлана Кузнецова
 16  ГЛАВА 16 : Светлана Кузнецова  17  ГЛАВА 17 : Светлана Кузнецова
 18  ГЛАВА 18 : Светлана Кузнецова  19  ГЛАВА 19 : Светлана Кузнецова
 20  ГЛАВА 20 : Светлана Кузнецова  21  вы читаете: ГЛАВА 21 : Светлана Кузнецова
 22  ГЛАВА 22 : Светлана Кузнецова  23  ГЛАВА 23 : Светлана Кузнецова
 24  ГЛАВА 24 : Светлана Кузнецова  25  Использовалась литература : Хранительница и Орден Хаоса



 




sitemap