Фантастика : Юмористическая фантастика : 25 : Барри Лонгиер

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  35  36  37  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  68  70  72  74  75

вы читаете книгу




25

15 июня 2144 г.

Случилось так, что Бостонский Франт решил отправиться на планету с первым шаттлом, чтобы, как он выразился, «оценить местный рынок простофиль». Никто на «Барабу», за исключением «Авангарда» и Джека Крысы, еще не бывал на Чайтью, и Франту самому хотелось посмотреть, что к чему. Мы с Рыбьей Мордой не возражали, не желая вызвать подозрений, и держались с ним дружелюбно. Это было нелегко.

На площадке возле Мартаана мы расстались с Тик-Тиком и направились пешком к видневшимся вдали высоким зданиям. Асту, народ, населяющий Чайтью, в общем, похожи на страусиное яйцо, хотя значительно выше. У них толстые, с тупыми пальцами ноги и тонкие руки с четырьмя пальцами на каждой. Бостонский Франт, прохаживаясь по улицам, несколько раз умышленно вставал на пути этих яйцеобразных существ. Асту наталкивался на него, быстро бормотал маловразумительное извинение и ковылял дальше.

Бостонский Франт ухмылялся и приговаривал:

– Хороший урожай, урожай созрел…

После того, как он столкнулся с четвертым пешеходом, я хмуро посмотрел на него и спросил:

– Зачем вы это делаете?

Франт кивком показал на толпу, стремящуюся к бирже:

– Посмотри на их глаза, Бородавка, – маленькие, расположенные практически по бокам круглой головы. Они не видят прямо перед собой. Ты представляешь, что с ними сможет делать такой человек, как Джек-Джек? – Он удовлетворенно хмыкнул, помахал рукой и влился в толпу асту. – Надо посмотреть, как они распоряжаются своими кредитами.

Мы попрощались с ним, и я придержал Рыбью Морду за руку:

– Ты понимаешь, что его банда натворит здесь?

Рыбья Морда кивнул и указал на существо, которое стояло на небольшом перекрестке и, похоже, управляло пешеходным движением. Мне стало немного не по себе, когда я понял, что без уличного полицейского асту постоянно натыкались бы друг на друга.

– Давай подойдем к нему. Попробуем выяснить, где находится участок.

Мы приблизились к яйцу, перепоясанному белым ремнем, и я спросил:

– Вы не могли бы сказать нам, где найти полицейский участок?

Я стоял перед полицейским, и ему пришлось повернуться, чтобы посмотреть на меня одним глазом. Глаз широко раскрылся, и асту отшатнулся от меня.

– Миг баллума!

– Полицейский участок? – повторил я. Придя в себя, наш собеседник сделал шаг вперед, посмотрел на меня сначала одним глазом, потом другим.

– Эггер блей сиркис.

– Что?

Полицейский показал на меня, затем на Рыбью Морду.

– Сиркис, сиркис. Детер эт?

Рыбья Морда потянул меня за рукав:

– Послушай, он говорит «цирк».

Крохотный рот яйца тут же стал намного больше, тело качнулось взад-вперед.

– Сиркис! Сиркис!

Тем временем на перекрестке началось столпотворение, и полицейский достал из-за пояса белую с красным карточку.

– Сиркис!

Я взглянул на карточку и повернулся к Рыбьей Морде:

– Это билет на шоу. – И снова обратился к полицейскому. – Да, цирк. Полицейский участок?

Он засунул карточку за пояс и развел руками:

– Нети блё эт «полисай састок» дума? – Пешеходы неверно истолковали жест регулировщика и устремились на переход. – Гаавуук! – Полицейский огляделся и ринулся в толпу, крича, размахивая руками, расталкивая яйцеобразных. Через несколько минут порядок был восстановлен, движение возобновилось, и регулировщик возвратился. Он указал на какую-то дверь в нескольких шагах от угла. – Аг вуг, тихап, тубба.

Я протянул руку в направлении двери:

– Полицейский участок?

Он снова сделал какой-то жест руками, и на переходе вновь началось столпотворение.

– А, гаавуук! Нее гаавуук!

Регулировщику снова пришлось заняться наведением порядка.

Рыбья Морда дернул меня за руку и указал на дверь:

– Пойдем туда, пока этот тип не возвратился. Думаешь, это участок?

Я пожал плечами:

– Стоит попробовать.

Мы направились к двери. На ней были какие-то непонятные линии, точки, зигзаги и пятна. Ниже шла надпись: «Здесь говорят по-английски». Я повернулся к Рыбьей Морде:

– Это переводчик. – Я толкнул дверь, и мы вошли в узкое, без окон помещение. В дальнем углу за невысокой стойкой дремало яйцеобразное существо.

Рыбья Морда постучал меня по плечу:

– Он спит?

Я подошел к стойке:

– Извините? – Никакого ответа. Я ударил по стойке кулаком. – Извините, вы говорите по-английски?

Яйцо открыло глаз, посмотрело на меня и вздрогнуло. Глаз моргнул. Рот увеличился.

– Сиркис! – Существо отлепилось от стены, сунуло руку за широкий коричневый пояс и извлекло оттуда билет. – Сиркис!

Я кивнул:

– Да, мы из цирка. – Я повернулся к Рыбьей Морде. – Растяжка Дирак и «Авангард» неплохо поработали. – Я снова посмотрел на переводчика. – Вы говорите по-английски?

Рот раскрылся, глаза прищурились.

– Здесь говорят по-английски.

– Как вас зовут?

– Имя есть Доккор-тут, да, сэры. – Доккор-тут качнулся вперед, вероятно, у асту это означало поклон.

Я улыбнулся:

– Нам нужен переводчик.

– Здесь говорят по-английски.

– Вы можете пойти с нами? Нам надо в полицейский участок.

Доккор-тут немного повертелся, исчез под стойкой и вынырнул с какой-то книгой. Поднеся ее к одному глазу, он начал листать страницы.

– Полиция… полиция… хм. Управление общественных дел… дел… дел… хм… участок… хм. – Доккор-тут опустил книгу и уставился на меня одним глазом. – Вы хотите работать радио?

Рыбья Морда положил мне руку на плечо:

– Дай-ка я попробую. – Он поманил переводчика пальцем. – Пойдем со мной.

Доккор-тут нажал какую-то кнопку, часть стойки отъехала в сторону, он вышел и двинулся за Рыбьей Мордой к двери. Я последовал за ними. Выйдя из здания, Рыбья Морда указал на регулировщика:

– Полиция.

Доккор-тут посмотрел на моего спутника:

– Вам нужно полицейское радио?

Рыбья Морда покачал головой:

– Отведите нас к шефу полиции.

Доккор-тут возвратился за книгой.

– Шеф… круглая выпуклость… шишкообразное вздутие…

Рыбья Морда забрал у него книгу:

– Позвольте! – Он отыскал нужную статью, сунул книгу в лицо Доккор-туту и ткнул пальцем. – Шеф. Главный. Начальник…

– Вам нужен «Подразделение дорожное движение». Вы все я возьму за полкредита.

Я опустил руку в карман и обнаружил, что там пусто.

– Рыбья Морда, у тебя есть деньги? Он достал две монеты по четверти кредита и протянул их яйцу.

Доккор-тут взял их и затрясся всем своим телом:

– Вы счет не иметь?

– Счет?

– Банк. Вы счет не иметь банк?

Мы покачали головами. Доккор-тут снова затрясся и повернулся к нам спиной. Некоторое время он смотрел на какое-то здание, потом заковылял к нему. Я догнал его:

– Куда мы идем?

Доккор-тут указал на ящик, укрепленный на стене:

– Банк. – Он остановился возле ящика, сунул в него две монеты и заговорил: – Доккор-тут, темай, ух, ух, сут, темай, дис, ух, симик чо. – Переводчик повернулся к нам. – Подразделение дорожное движение.


Содержание:
 0  Город Барабу : Барри Лонгиер  1  1 : Барри Лонгиер
 2  2 : Барри Лонгиер  4  4 : Барри Лонгиер
 6  6 : Барри Лонгиер  8  8 : Барри Лонгиер
 10  10 : Барри Лонгиер  12  12 : Барри Лонгиер
 14  14 : Барри Лонгиер  16  10 : Барри Лонгиер
 18  12 : Барри Лонгиер  20  14 : Барри Лонгиер
 22  16 : Барри Лонгиер  24  18 : Барри Лонгиер
 26  15 : Барри Лонгиер  28  17 : Барри Лонгиер
 30  19 : Барри Лонгиер  32  21 : Барри Лонгиер
 34  23 : Барри Лонгиер  35  24 : Барри Лонгиер
 36  вы читаете: 25 : Барри Лонгиер  37  26 : Барри Лонгиер
 38  20 : Барри Лонгиер  40  22 : Барри Лонгиер
 42  24 : Барри Лонгиер  44  26 : Барри Лонгиер
 46  28 : Барри Лонгиер  48  30 : Барри Лонгиер
 50  32 : Барри Лонгиер  52  34 : Барри Лонгиер
 54  36 : Барри Лонгиер  56  28 : Барри Лонгиер
 58  30 : Барри Лонгиер  60  32 : Барри Лонгиер
 62  34 : Барри Лонгиер  64  36 : Барри Лонгиер
 66  38 : Барри Лонгиер  68  40 : Барри Лонгиер
 70  37 : Барри Лонгиер  72  39 : Барри Лонгиер
 74  ПОСЛЕ ШОУ : Барри Лонгиер  75  Использовалась литература : Город Барабу



 




sitemap