Фантастика : Юмористическая фантастика : 2 : Александр Матюхин

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  33  34  35  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  63  64

вы читаете книгу




2

Сначала раздались его вопли, что-то насчет того, чтобы все немедленно бросали оружие, руки, соответственно, за голову, лечь на пол, а его друзей освободить немедленно. После гневной тирады дверь разлетелась в щепы, и появился сам вампир.

Вид его был ужасен: вертикально сверху вниз отсутствовала половина головы, а вторая половина хмурила бровь, топорщила ус и скалила зубы. Волосы стояли дыбом, что уж говорить об одежде — жалкое подобие окровавленных тряпок! Треб и его помощники в испуге затрепетали.

Издав вопль разъяренного быка и потеряв ухо, Яркула ринулся в бой!

Это надо было видеть! Сначала граф поддал левой, как заправский футболист, одному клубню, и тот улетел в темный угол, дрыгая ногами и странным оружием, напоминавшим лазерный инопланетный пистолет (все термины почерпнуты мной из обширных источников фантастической литературы, так что описываю все как есть). Через мгновение в другой угол отправилась вторая картошка. Эта, в отличие от первой, была не столь молчаливой и за несколько секунд полета обматерила вампира на чем свет стоит. С Гольбахом Яркула немного повозился. Смотритель порядка оказался на редкость изворотливой пиявкой и ловко пролезал под койками. При этом он не переставал верещать, что все это противозаконно, что он пожалуется куда следует, и вообще, кто позволял им есть Дидро!

Яркула не слушал. Он только рычал и разливал повсюду злость и кровь.

В конце концов не выдержал и Ирдик. В один удобный момент он высунулся из-за койки и подставил Гольбаху ногу. Тот с хрюканьем растянулся на полу и тотчас был схвачен Яркул ой, раскручен и выкинут им в рваную дыру окна.

Когда пришла очередь Треба, оказалось, что он сдаваться просто так, в отличие от своих напарников, не намерен.

— Не дамся! — заорал террорист номер один, увертываясь от навалившегося на него графа, и запрыгал по койкам. Яркула запрыгал следом, посылая Требу вдогонку огненные дымящиеся звезды. Взрываясь, они озаряли комнату разноцветными огнями. Вскоре и джинн подключился к погоне, но из-за своего роста в маленьком помещении он был неуклюж, а его голова все время задевала за потолок. Джинну ничего не оставалось, как вести прицельный огонь по движущейся мишени короткими очередями изогнутых молний.

Комната постепенно наполнялась дымом и ругательствами как с одной, так и с другой стороны. Мне пришлось схватить Севу за ноги и оттащить в безопасное место. По дороге он внезапно очнулся и стал страшно выгибаться, дабы углядеть перестрелку приоткрытым глазом.

— Т-ты что? Так-кое же раз в жизни бывает! — орал он, от волнения заикаясь все сильнее. — П-перестань, я т-тебе говорю! — Тут его заело, и, вывернувшись из моих рук, Сева перевернулся на живот и стал жестами объяснять всю суть ситуации. Я мешать ему не стал. Тем более что вскоре и видно ничего не стало. Густые клубы дыма вперемешку с напущенным туманом свели видимость на ноль.

Кто-то страшно закричал неподалеку:

— Бо-о-ольно!!! — Скорее всего, это был Ирдик, потому что раздался глухой треск и следом его радостное восклицание: — Я тебе покажу кусаться!

В область видимости из дыма выскочил Ирдик с обуглившимися кончиками пальцев и очень довольным лицом. Его острые мелкие зубы так и сверкали от радости.

— Враг убег! Их было больше, но мы их все равно победили!!

— Здесь в большей степени моя заслуга, — скромно сказал показавшийся граф, уже вернувший себе недостававшую часть лица. Последние остатки его одежды после боя тлели и местами выгорали маленькими голубыми огоньками.

— Почему это твоя? — изумился Ирдик. — Я двух картофелин подстрелил.

— Ну, положим, одну, а еще одну я сам в окошко отправил.

— Да ты… Да я… мм… да если бы ты со своей набедренной повязкой не лез, они бы и без боя ушли! — Джинн и вампир встали над все еще лежавшим на пузе Севой. После боя их обоюдная симпатия испарилась не хуже Яркуловой одежды.

— А кто в стену шесть раз выстрелил?

— А кто по зубам хотел стукнуть, а попал в живот?

— А кто вообще косой, как мартовский заяц в период случки?

— А кто над трупом издевался?

— Я издевался?!

— Ты издевался! Схватил беднягу и давай раскручивать! Вентилятор нашел!

— А у тебя ухо не настоящее было. Я сам видел, как ты его из воздуха вылепливал. Свое настоящее пропил, наверное!

— Мое ухо, хочу пропиваю, хочу в рулетку проигрываю!

— Так ты еще и в рулетку играешь?! Ну, не ожидал!!

Я попытался было осторожно встать между ними, но вовремя одумался, заметив мелькающие в глазах обоих огненные молнии.

— Прекращайте, не для этого сюда пришли.

Яркула и Ирдик не унимались, продолжая костерить друг друга на чем свет стоит все громче и громче. Казалось, они уже не слышат и не замечают, что происходит вокруг.

Тут Сева еле слышным голосом откуда-то снизу пролепетал:

— Кстати, куда подевалось тело?

Ирдик и граф резко замолчали, переглянулись, одновременно развернулись и в ногу проследовали туда, где должно было лежать тело. Минут десять до наших ушей долетал грохот падающих кроватей, хруст стекла под торопливыми шагами и какой-то непонятный шорох. Вероятнее всего, это был звук переворачиваемых тел. Хотя я человек с относительно слабым воображением, мне довольно ярко представился граф Яркула, словно монстр из фильма ужасов склонившийся над чьим-то безвинным телом и внимательно его рассматривающий. А с клыков его медленно капает жидкость металлического цвета. Глаза светятся желтым, и нет зрачков… Я уж хотел испугаться, но оба агента по происшествиям вновь возникли перед нами.

— Тело бежало. Воспользовалось заварушкой и сигануло в окно, — сообщил Ирдик. — Чувствую, это тело пошло в свою голову, такое же гадкое отродье! Где прикажешь его искать на этот раз?

— Сильно волноваться не стоит. Сысоич еще раз в холодильнике полежит и…

— С-снова от вилок бегать? Увольте! — запротестовал Сева.

— Почему это сразу от вилок?

Сева пожал плечами:

— Ну от стола… Думаешь, еще от чего-то?

— Ничего я не думаю, в конце концов, у нас тут не «Поле чудес». И уж точно не «Что? Где? Когда?», — блеснул знанием российских интеллектуальных игр Ирдик. Он хотел добавить еще что-то облегчающе-главное, но в этот момент с улицы донесся рев сирен.

С круглыми глазами мы с Севой ринулись в полном дыму к тому месту, где должно быть окно. Чудом не ударившись ни об один стол и не задев ни одного мертвеца, я подбежал первый. Уперев руки в подоконник, просунул голову меж выгнутых решеток под падающий снег и посмотрел.

Неподалеку стояли две машины. Милиция и «скорая помощь». Из обеих неторопливо вылезали люди в форме и белых халатах. Чертыхаясь и поскальзываясь на заледенелых ступеньках, трое из них добрались до двери и скрылись внутри.

— Надо что-то делать, — почему-то шепотом сказал я. Мне показалось, что если я скажу громко, то милиционеры меня услышат. Неожиданно я обнаружил, что около машин вижу знакомое лицо. Старичок с авоськой, неторопливо семенивший по тротуару в сторону парка. Сразу вспомнился разговор в трамвае, когда Сева выложил ему совершенное нами преступление как на блюдечке. Небось старичок до сих пор помнит. Если сейчас его позвать, точно умрет от инфаркта.

— …и улетим. — Толчок в плечо вывел меня из раздумий. Граф отодвинул нас с Севой в сторону от окна и быстро закатал рукава на пиджаке, обнажив желтые с синими прожилками и абсолютно безволосые руки.

— Что ты собираешься делать? — спросил я.

— Ты спал минуту назад? Я же объяснял. Выламываем решетки до конца и улетаем.

— Улетаем?

— Вот, точно спал! — воскликнул Ирдик. — Я обращусь, если непонятно, в дракончика, а Яркула в этого… как его… вечно забываю. Ну, с глазами человека, страдающего запором.

— Филина! — отозвался Яркула, колдовавший над решетками. Одна задругой они сами выдергивались из цемента и уменьшались до зубочистки, а потом падали на пол, — Я же не виноват, что из всех летающих птиц могу обращаться только в филина. Ирдик, тот вообще не может. Дракончика выучил, и все.

— А мне больше и не нужен никто.

— Мы посадим вас на плечи, а дальше, думаю, объяснять не нужно.

— А если кто увидит… дракона?

— Подумаешь. Напишут в газете о новом НЛО, а завтра я сам эту газету буду читать в туалете.

— Готово! — прохрипел Яркула, — Пожалуйте вы первыми.

— Чур я лечу на д-драконе! — по-детски задорно выкрикнул Сева.

— Я согласен. Ты меньше весишь, — Ирдик оценивающе смерил Севу безвеким взором, — Чур, пятками под ребра не тыкать, за уши не хватать и по заду ничем не бить.

— За что же тогда держаться? — с недоумением спросил Сева, — Д-дракон, он же это… чешуйчатый, гл-ладкий…

— Увидишь, — Ирдик попросил всех отвернуться на время своего превращения, потому что, во-первых, он стеснялся перевоплощаться в драконов перед посторонними людьми, а во-вторых, он утверждал, что любое превращение — большой секрет для марципанов. Мы с Севой неохотно это исполнили. К моей радости, я мог следить за джинном в небольшом зеркале над раковиной. К тому моменту дым немного рассеялся, я прищурился, вглядываясь, и тут передо мной произошло еще одно чудо. Тело джинна как-то все сразу стало коричневым и блестящим, ноги втянулись внутрь, а руки стали расширяться и делаться плоскими, словно их, как тесто, раскатывали скалкой. Лицо Ирдика исказилось и вытянулось, вмиг превратившись в настоящую драконью рожу с широкими ноздрями, раскосыми глазами и здоровенной челюстью, где в каждом ряду располагалось сотни по две мелких зубов. А в пасти, если ее хорошенько открыть, могла бы поместиться Се-вина голова. Пожалуй, если постараться, вместе с телом. Сева, не подозревая о моих мыслях, восторженно потянул ноздрями воздух.

— Я готов, — удовлетворенно сообщил Ирдик.

За дверью вдруг послышались топот и многочисленные голоса. Женский голос с подвизгом верещал:

— Именно туда он и направился… Я-то думала, что без половины лица, значит, мертв, а он встал и пошел…

— А с окнами у вас что, с окнами? — вторил ей мужской хрипловатый голос.

— С какими окнами?

— Разойдись! — скомандовал джинн. Он развернулся в сторону двери. Щеки его на секунду раздулись, как у хомяка, натянулась коричневая кожа, и он плюнул тонкой струей огня. Струя разорвала туман и врезалась в дверь, превратив ее в однородную массу железа и кирпича.

— Это их ненадолго задержит, — довольно констатировал Ирдик. Его морда ткнулась в Се-вин небритый подбородок, — Запрыгивай!

Сева не заставил себя долго ждать. Он мгновенно очутился у джинна на шее, крепко ухватившись пальцами за складки кожи между чешуйками.

— Мы полетели, — сказал дракон и выпорхнул в окно.

Это было завораживающее зрелище — сначала Ирдик планировал, слегка склонившись на один бок. Затем сделал несколько мощнейших взмахов крыльями. Вокруг них закружились вихрями снежинки, и они взмыли в синее небо…

— Пора и нам. — Я обернулся и увидел именно то, что и ожидал увидеть — большого филина, черного с головы до хвоста и с огромными желтыми глазами.

— Залезай, — мрачно скомандовал филин. Я забрался ему на хребет, устраиваясь на нем поудобней и привыкая к новым ощущениям. Лететь на филине мне предстояло впервые. Пусть я и знал, что это на самом деле вампир. А кому приходилось оседлывать вампира? Я усмехнулся про себя — и чуть кубарем не слетел на пол, когда Яркула запрыгнул на подоконник.

Прижавшись лицом к перьям, обхватив ногами и руками тело филина, я задал себе вопрос, который в прежней жизни не имел особого значения, — а боюсь ли я высоты?

Тут мы и взлетели…


Содержание:
 0  Голова, которую рубили : Александр Матюхин  1  Глава первая : Александр Матюхин
 2  2 : Александр Матюхин  4  1 : Александр Матюхин
 6  3 : Александр Матюхин  8  2 : Александр Матюхин
 10  4 : Александр Матюхин  12  2 : Александр Матюхин
 14  4 : Александр Матюхин  16  2 : Александр Матюхин
 18  2 : Александр Матюхин  20  2 : Александр Матюхин
 22  1 : Александр Матюхин  24  3 : Александр Матюхин
 26  2 : Александр Матюхин  28  4 : Александр Матюхин
 30  2 : Александр Матюхин  32  4 : Александр Матюхин
 33  Глава шестая : Александр Матюхин  34  вы читаете: 2 : Александр Матюхин
 35  3 : Александр Матюхин  36  1 : Александр Матюхин
 38  3 : Александр Матюхин  40  2 : Александр Матюхин
 42  4 : Александр Матюхин  44  2 : Александр Матюхин
 46  4 : Александр Матюхин  48  2 : Александр Матюхин
 50  1 : Александр Матюхин  52  3 : Александр Матюхин
 54  2 : Александр Матюхин  56  1 : Александр Матюхин
 58  3 : Александр Матюхин  60  2 : Александр Матюхин
 62  2 : Александр Матюхин  63  Эпилог : Александр Матюхин
 64  Использовалась литература : Голова, которую рубили    



 




sitemap