Фантастика : Юмористическая фантастика : Глава 6 : Марина Милованова

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  57  58  59  60  62  64  66  67  68

вы читаете книгу




Глава 6

Он пришел, как обычно, днем. Я не спала и молча лежала в тишине, ожидая его появления. Сначала в комнате разлился аромат благоухающих роз, а затем напротив кровати материализовался Ноа с охапкой роскошных цветов в руках. Улыбнувшись, он высыпал розы мне на колени и протянул руку:

— Красивые цветы для красивой девушки! Хочешь увидеть место, где они растут?

— Хочу! — засмеялась я, вставая с кровати.

Теперь, прекрасно помня предыдущую прогулку, я решила приготовиться заранее и оделась в более подходящую одежду: некогда подаренный вампиром безумно дорогой брючный костюм с кожаным поясом и пряжкой в виде летучей мыши. Поступив таким образом, я преследовала несколько целей: во-первых, учитывая мое постоянное пребывание в замке, надевать этот наряд было попросту некуда, а во-вторых, в нем я выглядела потрясающе и рассчитывала еще больше понравиться Ноа.

Расчет оправдался. Взглянув на меня, мой безумно красивый кавалер вдруг странно вздрогнул и опустил глаза. Я сочла это знаком смущения и внутренне поздравила себя с победой. Если он и дальше будет так смущаться, мне будет легко уговорить его помочь с побегом.

Красавец на мгновение обнял меня за плечи, неотрывно глядя в глаза, а затем мы оказались в дивном саду цветущих роз. Розы были повсюду: тяжелые бархатные гроздья цветов свешивались с высоких кустов, словно просясь в руки, яркие огни цвели вдоль выложенных мозаикой дорожек, вьющиеся ветви с благоухающими бутонами укрывали изящные беседки. Розы были всевозможных цветов и оттенков, а в воздухе стоял пьянящий аромат. От изумительной красоты у меня закружилась голова. Захотелось упасть в цветы, прижаться к благоухающим бутонам щекой и не думать ни о чем.

Разумеется, ничего подобного я не сделала, поскольку красавицы скрывали острые шипы, зато в полном восторге благодарно повисла на шее Ноа. Кавалер не растерялся и, подхватив на руки, некоторое время кружил меня в воздухе, улыбаясь совершенно потрясающей улыбкой. Когда наконец он поставил меня на землю, я не смогла отвести взгляд. Его глаза манили раствориться в бездонных омутах, а губы звали попробовать их на вкус. Сопротивляться было невозможно. Задержав дыхание, я потянулась к соблазнителю, желая вкусить его поцелуй и чувствуя, как медленно замирает мое сердце.

Увы, чуда не произошло. Ноа не только не поцеловал меня, но даже успел отпрянуть за мгновение до поцелуя. Совершенно не готовая к этому повороту событий, я некоторое время стояла столбом и смотрела на его удаляющуюся спину. Как только Ноа скрылся в розовых зарослях, мне захотелось заплакать от обиды и разочарования. Во-первых, я действительно хотела поцеловать красавца, а во-вторых, учитывая произошедшее, уговорить его помочь будет гораздо трудней, чем я ожидала.

Тем временем Ноа вышел на дорожку, держа в руках очередной букет и развеивая тем самым мои горькие мысли.

— Смотри, такие растут только здесь. — Он передал цветы мне в руки.

Я с любопытством уставилась на букет. Раскраска цветов была действительно оригинальной: нижняя часть лепестка была окрашена в ярко-красный цвет, внутренняя часть в нежно-голубой, а по краю золотой каемкой скользила желтая полоса. Безусловно, розы мне понравились. Только цветы — это конечно же хорошо, но пора и о свободе подумать.

— Ноа, — я подняла на спутника умоляющий взгляд, — у меня есть к тебе одна просьба. Возможно, она тебе не понравится, но мне больше не к кому обратиться… Помоги мне сбежать из замка!

Красавец задумчиво склонил голову, а затем поднял на меня неожиданно грустный взгляд:

— Тебе настолько не нравится жить в замке? Но почему? Саймон к тебе прекрасно относится! К тому же здесь я, если для тебя это что-нибудь значит.

— Значит! — не стала я отрицать очевидного. — Многое значит. Только Саймон для меня не значит ничего, к тому же надоело жить в неволе. Я хочу, чтобы ты сбежал со мной, если это возможно.

— Ты понимаешь, что своим побегом причинишь боль Саймону? Он же любит тебя.

— Зато я не люблю его! — искренне ответила я. — И уверена, что не смогу полюбить.

— Знаешь, а мне его жаль, — неожиданно признался Ноа. — Любить безответно очень тяжело.

— Верю. Но поделать ничего не могу. Вообще не понимаю, почему он выбрал именно меня. Во мне же нет ничего особенного.

— На самом деле не понимаешь? — Его удивление было неожиданно искренним. — Да просто ты другая, не такая, как все. Все женщины клана вампиров, несмотря на их внешнюю привлекательность, похожи на бездушных кукол. Они пустышки. Ты же настоящая, живая! Красивая и, несмотря на примесь вампирской крови, ты добрая и умеешь чувствовать. У тебя есть сердце.

— Знаешь, ты сейчас говоришь так, словно ты — это Саймон. — Я пристально посмотрела на него. — Иначе откуда ты можешь все это знать?

— Я слишком хорошо знаю Саймона, потому что, кроме меня, ему особенно не с кем общаться. Разумеется, не считая своих вампиров. Но все же вести задушевные беседы он предпочитает со мной, а не с ними.

— Допустим. — Я согласно кивнула. — В таком случае ответь мне еще на один вопрос: какое такое положение занимает Саймон в клане вампиров, если обязан собирать их на шабаш?

— Шабаш… — Ноа усмехнулся. — Все очень просто, Лютена: если есть клан, значит, должен быть и глава клана.

— Саймон настолько стар! — Я была поражена. — Вот уж не думала!

В ответ Ноа расхохотался:

— Не пугайся, он не настолько старый, как ты думаешь! К тому же тебе ли не знать, что вампиры живут бесконечно долго? Он глава клана не по возрасту, а по магической силе.

— Ясно. Только никакая его сила не заставит меня забыть о побеге. И если ты откажешься помочь, я буду самостоятельно искать лазейки, пока наконец не выберусь на свободу или не потеряюсь в бесконечных коридорах замка. Вот так! — Я с вызовом уставилась в омуты черных глаз.

— Понятно. — Ноа задумчиво почесал голову, а потом озорно улыбнулся: — Я обязательно что-нибудь придумаю. Только ты обещай немного подождать.

Я тепло улыбнулась в ответ:

— Обещаю!


Почувствовав себя более спокойной и свободной после разговора с Ноа, я все же не стала терять даром времени. На следующий день, тихо выскользнув из кровати, я приступила к детальному изучению замка, стараясь не попадаться никому на глаза. Это было легко, поскольку магией здесь владели лишь двое — я и Саймон. Ноа не в счет. Остальные же не имели к ней никакого отношения, поэтому мои чары отвода глаз действовали без перебоев.

Я считала, что выход обязательно должен быть либо потайным, защищенным магией, либо явным, замаскированным чем-либо. Картиной, например. Правда, существовала и еще одна версия, которая сводила на нет все мои поиски. Выхода, как такового, могло не существовать вовсе, учитывая умение вампира свободно возникать в любом, подчас неожиданном месте. Но все же отчаиваться я не спешила.

К великой радости решившей сопровождать меня Кляксы, принципиально не смыкавшей глаз после обнаружения в комнате подозрительной охапки роз, начать детальный обзор я решила с самого интересного места в любом доме. А именно — кухни. Разумеется, любопытная мышь не преминула воспользоваться случаем и засунула свой нос всюду, куда только было возможно. Я же недоуменно осматривалась по сторонам, уловив некую странность в поведении окружающих.

К моему безмерному удивлению, никто из прислуги не общался между собой. Люди работали молча и при звуках съехавшей крышки или опрокинутой чашки, выпавшей из лап Кляксы, испуганно втягивали головы в плечи, даже не стараясь понять, в чем, собственно, дело. Безуспешно поразмыслив над феноменом столь сильной боязни, я решила не пугать никого понапрасну и, поймав мышь, двинулась дальше.

Неуемное любопытство и страсть к вожделенной свободе привели меня прямиком в складские помещения. Тут находилось и хранилище припасов, и винный погреб. Как ни странно, в погребе было очень холодно. Разумеется, всем известно, что для хранения вина нужны холодные погреба, но не до такой степени, чтобы у нормального человека зубы сводило. По крайней мере, я, пусть и не совсем человек, довольно быстро начала трястись от холода. Хотя, вполне возможно, виной тому была тонкая ночная сорочка, в которой я отправилась бродить по замку.

— А вдруг в бочках кровь? — Вытаращив глаза, Клякса взмыла под потолок.

Страшная мысль о возможном содержимом многочисленных бочек, требующем достаточно низких температур для хранения, неожиданно показалась мне самой вероятной и оправданной.

Не желая доверять теориям и догадкам, я вытащила пробку из ближайшей бочки и тут же подставила небольшой ковшик, стоявший рядом. Темно-бордовая жидкость потекла тонкой струйкой. Опасливо принюхавшись к аромату, я облегченно вздохнула: к счастью, в бочках действительно находилось вино, причем весьма вкусное.

Отставив пустой ковшик, я поспешила покинуть помещение, решив, что если замок находится под землей, то выход должен находиться где-то наверху, а значит, поиски нужно перенести на чердак.

— Лютена, куда ты направляешься? — Мышь приземлилась на плечо, почему-то заметно прибавив в весе.

Повернув голову, я обнаружила, что она прихватила с собой бутылку в тростниковой оплетке. Принялась отбирать, аргументируя тем, что маленьким алкоголь вреден. Да и вообще, всем вреден. Расставаться с бутылкой Клякса не желала, закрывалась крыльями и вопила, что это ее заслуженный трофей. Пришлось пообещать, что больше не буду брать ее с собой. Угроза подействовала.

Мышь выронила злополучное приобретение на пол и заинтересованно склонила голову, рассматривая большое бордовое пятно на полу и брызги на моей одежде. А затем с громким писком взмыла к потолку, опасаясь моего заслуженного, но так и не проявленного гнева. Я лишь молча щелкнула пальцами, убирая последствия устроенного Кляксой безобразия, вышла из подвала и принялась подниматься по лестнице, ведущей из хозяйственных помещений на жилые этажи. Попутно в голову лезли воспоминания о разговоре с Ноа и о нашем несостоявшемся поцелуе. В итоге не заметила, как потеряла свою крылатую подружку и пошла совершенно другим путем, чем предполагала вначале.


Содержание:
 0  История, рассказанная ночью, или добро с клыками : Марина Милованова  1  Глава 1 : Марина Милованова
 2  Глава 2 : Марина Милованова  4  Глава 4 : Марина Милованова
 6  Глава 6 : Марина Милованова  8  Глава 8 : Марина Милованова
 10  Глава 10 : Марина Милованова  12  Глава 12 : Марина Милованова
 14  Глава 14 : Марина Милованова  16  Глава 16 : Марина Милованова
 18  Глава 18 : Марина Милованова  20  Глава 20 : Марина Милованова
 22  Глава 22 : Марина Милованова  24  Глава 2 : Марина Милованова
 26  Глава 4 : Марина Милованова  28  Глава 6 : Марина Милованова
 30  Глава 8 : Марина Милованова  32  Глава 2 : Марина Милованова
 34  Глава 4 : Марина Милованова  36  Глава 6 : Марина Милованова
 38  Глава 8 : Марина Милованова  40  Глава 2 : Марина Милованова
 42  Глава 4 : Марина Милованова  44  Глава 6 : Марина Милованова
 46  Глава 8 : Марина Милованова  48  Глава 10 : Марина Милованова
 50  Глава 12 : Марина Милованова  52  Глава 14 : Марина Милованова
 54  Глава 2 : Марина Милованова  56  Глава 4 : Марина Милованова
 57  Глава 5 : Марина Милованова  58  вы читаете: Глава 6 : Марина Милованова
 59  Глава 7 : Марина Милованова  60  Глава 8 : Марина Милованова
 62  Глава 10 : Марина Милованова  64  Глава 12 : Марина Милованова
 66  Глава 14 : Марина Милованова  67  Эпилог : Марина Милованова
 68  Использовалась литература : История, рассказанная ночью, или добро с клыками    



 




sitemap