Фантастика : Юмористическая фантастика : Погружаясь в Атлантиду... : Александр Мухортофф

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26

вы читаете книгу

Молодой нагловатый журналист по имени Теди Вачёвский получает от своего редактора задание написать сенсационную статью о только что найденном живым стопятидесятимиллионлетнем человеке. Приехав за материалом в археологический музей Нью-Йорка, ушлый представитель «продажной прессы» оказывается «в нужном месте в нужное время»: ему удаётся не только узнать все подробности обнаружения древнего жителя Атлантиды, но и выступить во главе секретной операции по изучению феномена. Отправившись с адмиралом ВМФ Хаджетом на секретную базу, Вачёвский знакомится с предметом сенсации лично...

Автор выражает искреннюю благодарность Людмиле и Рафу, благодаря которым роман увидел свет. Посвящается Полине...

ПРОЛОГ

Утро выдалось необычайно жарким. В ясном пронзительно-голубом небе не было ни облачка, лишь ослепительный раскалённый шар солнца. Чайки, обычно кружившие над мелководьем, попрятались в роскошных прибрежных садах и там — прыгая с ветки на ветку, — воевали за пойманных букашек. Океан выглядел необычайно спокойным, казалось, жара сморила и его. Легкое рыбацкое судёнышко медленно шло вдоль берега, а параллельно ему в нескольких десятках метров плыла стая дельфинов.

Стоявший на корме у руля загорелый юноша, скривившись, посмотрел на обвисший парус и сказал:

— Хоть самому в тебя дуть! Куда же подевался ветер?

Словно в ответ на его слова по поверхности моря прошла зыбь, и большой треугольный парус наполнился воздухом, резко толкая судно вперёд. Юноша улыбнулся.

— Так бы сразу, — сказал он, бросая сеть за борт. Дельфины, увидев это, построились клином и, прибавив скорость, погнали два косяка рыбы в его сети.

— Левее! — крикнул им юноша и, перепрыгивая бочки с водой, бросился к рулю.

Его звали Оултер Хат, и он был лучшим рыбаком в селении Анкичу. Этот титул никто не оспаривал, так как он был завоёван по праву. Когда прошлым летом вся рыба ушла в далёкий океан, только Оултер рискнул отправиться следом. Три недели, воюя со стихией без всякой поддержки со стороны дельфинов — они отказались идти за ним, предпочитая вылавливать редких прибрежных угрей, — он поймал двадцать четыре бочки рыбы, обеспечив селение едой на несколько месяцев вперёд. А по пути домой еще и столкнулся с водным патхором, вступил в сражение и даже отрубил тому несколько плавников. Обиженно трубя, чудовище убралось прочь, заливая синие воды моря своей ярко красной кровью. Та к что, когда Хат вернулся с рыбалки, весь посёлок вышел встречать его у моря, а ночью две красавицы отдельно поздравили бесстрашного морехода с победой…

Рыбалка была для юноши смыслом жизни, и сейчас — в предвкушении хорошего улова — он вышел в море, несмотря на ужасную жару, в то время как все его соплеменники предпочли остаться на суше, в тени собственных садов и домов.

Внезапно дельфины сломали клин и, развернувшись, поплыли прочь от берега; рыба последовала за ними. Этот маневр показался Хату настолько абсурдным, что он опешил.

— Эй! Куда же вы? — воскликнул Оултер, сложил руки в рупор и крикнул, — в чём дело?!

От стаи дельфинов отделилась самка — любимица рыбака Халакта, — подплыла к судну, высунула из воды симпатичную мордашку и сказала:

— Мы бежим в открытый океан. Сегодня произойдёт что-то ужасное, мы чувствуем это, и нам страшно...

— Что должно случиться? — сдавленно спросил Хат, чувствуя как страх лёгким онемением расползается по его телу.

— Не знаю, но я это чувствую и мне очень страшно, — повторила Халакта, нервно кружа вокруг судна, — я вынуждена оставить тебя. Беги!

Нырнув под воду, она стремительно помчалась прочь.

— Куда бежать? — сев в бочку с водой, растерянно прошептал Хат.

Тело не слушалось его, в висках стучали молоты. Дельфины никогда не ошибались в вопросах опасности. Что же будет: нападение патхоров? Стена воды из-за горизонта? Или что-то ещё более ужасное?

Позабыв про сеть, Хат рванулся к рулю, спустил парус, торопливо включил пандир и помчался к берегу. Зайдя в гавань, он даже не останавливая маховик пандира прыгнул на причал и сломя голову побежал в центр посёлка, туда, где огромной громадой возвышалась Обитель Просветлённых. Добравшись до цели, рыбак, тяжело дыша, забарабанил в высокую стальную дверь.

Глаз Ири медленно развернулся в дверной нише и посмотрел прямо на него, после чего дверь открылась. Сбивая на ногах пальцы, Оултер Хат помчался по лестнице наверх. Бежать пришлось долго, так как обитель была высотой в сто человеческих ростов. Обиталище Просветлённых вообще сильно отличалось от рыбацких домов; если все остальные строения в посёлке были сделаны из гранита и мрамора, то Обитель была целиком железной: двери, ступени, окна — всё из железа, а крыша по слухам и вовсе была прозрачная, для того чтобы Просветлённые могли каждую ночь наблюдать за Большой Родиной Всего, отмечая изменения в движении планет и температуре светила.

Просветлённые были хорошими правителями, они говорили когда надо убирать урожай, когда плодить потомство, когда ловить рыбу, а самое главное — они защищали от патхоров. За это жители Анкичу уважали и любили их больше всего.

«Защитят и спасут!» — именно с этой мыслью ворвался в Зал Решений Хат и, обессилев, упал на прохладный металлический пол.

— Говори, мальчик! — послышался откуда-то сверху властный голос и Оултер, вздрогнув, боясь поднять глаза, заговорил:

— Дельфины ушли в океан. Они сказали, что сегодня произойдёт что-то ужасное. Они были очень напуганы!

Его тонкий, с надрывом голос прошёлся эхом по стенам, создав в огромном зале необычный резонанс звуков, а затем наступила мучительно долгая тишина, которую нарушили чьи-то шаги. Увидев у самого своего носа позолоченные сандалии, Хат в ужасе зажмурился и задрожал.

«Табу. Нельзя! Никогда нельзя смотреть на Просветлённых!» — он знал это с детства.

— Что скажешь, Расим? — услышал он.

— Позволь ему встать и смотреть. Его энергия сильная — почти как у нас, я думаю, он выдержит.

— Вставай, юноша, и открой глаза, — сказал обладатель позолоченных сандалий.

Слегка дрожа всем телом, Хат открыл глаза и поднялся на ноги. Перед ним стоял невысокий старик в зелёной накидке жреца. Несмотря на морщины и седину, его глаза были ясными и молодыми. Чему-то улыбнувшись, жрец поманил Оултера рукой.

— Следуй за мной, малыш.

Хат засеменил следом, испуганно озираясь. Через небольшой стеклянный переход они прошли в другой зал. Там находились два человека: мужчина высокого роста, одетый в красную мантию эндоха — Высшего Просветлённого, и молодая женщина. Абсолютно голая.

Опустив голову, Хат покраснел. Он часто видел обнажённых женщин, но эта была другая, особенная. Выше любой селянки на две головы, красиво очерченный овал лица, голубые глаза, упругая грудь, слегка припухшие губы, изящная шея — такой сумасшедший коктейль манил и кружил голову. Да и отсутствие волос на голове красавицы не отталкивало, а лишь добавляло ей привлекательности. В горле Хата пересохло. Заметив его взгляд, женщина улыбнулась.

Высший Просветлённый подошёл к Хату и, положив ему руку на плечо, сказал:

— То , что ты узнал от дельфинов, должно остаться при тебе. Надеюсь, по дороге сюда ты никому ничего не сказал?

— Нет, Великий эндох, я сразу же прибежал сюда, — ответил Хат.

— Это хорошо, ты поступил разумно, — сказал Просветлённый и повернулся к стоящей рядом девушке.

— Он пригодится нам. Анату, как тебе его энергия?

Женщина, не отрывая глаз от рыбака, опять улыбнулась.

— Весьма необычно. Сильная, почти как у нас. Кто его родители? — обернулась она к старому жрецу.

— Не знаю, его нашли дельфины в далёком океане. Принесли к нам и сказали, что он упал с неба, но мы не предали этому значения: эти дельфины такие лжецы!

— С неба? — заинтересовалась Анату. — Это интересно. Сколько тебе лет, юноша?

— Четырнадцать, — ответил Хат.

— Он уже мужчина, — задумчиво сказала девушка, — я думаю, он нам подойдёт.

— Хорошо, — сказал жрец, — но тогда нам его надо просветить. Что скажешь, Расим?

И не дождавшись ответа старика, продолжил:

— Займись этим, а мы пойдём собираться; времени почти не осталось... — решил Высший Просветлённый и в сопровождении девушки вышел из зала. Проводив их взглядом, старик вздохнул, а затем, положив свои руки на голову Оултера, приказал:

— Тебе повезло, займёшь моё место. Теперь закрой глаза.

В мозг Хата вонзилась раскалённая стрела. Он завизжал от боли.

— Замолчи! — закричал старик.

В голове было жарко, очень жарко. Хат погрузился в вечную боль, мир перестал существовать, он словно тонул в море адских мучений. Его голову распилили, достали мозг и бросили на съедение свиньям. Внезапно всё прекратилось.

— Выдержал… — в недоумении сказал жрец, убирая руки с головы юноши.

— А ты сомневался, Маскул? — насмешливо сказал Хат, поднимаясь с пола.

— Откуда ты знаешь моё имя? — удивился старик.

— Я знаю всё. Мы колонисты из созвездия Гайены; прилетели сюда вместе с дельфинами. Нас вынудили: война... Мы сражались с лаптогами, но они оказались сильнее.

— Ты знаешь и это?

— Лаптоги — разрушители галактик! Полное отсутствие морали. Потом мы нашли подходящую планету с двумя разумными видами существ: галодедами и патхорами, построили пять городов, населили их низшими существами — генетическим мусором. Эксперимент удался и низшие начали развитие с нуля, а мы наблюдаем, контролируем и направляем их.

— Это невозможно! Ты знаешь ВСЁ! Кто ты?!

— Я живший среди генетического мусора под именем Оултер Хат, моё происхождение — клан Онтри.

— Как?! — жрец упал на колени и его голос задрожал.

— Как Вы сказали? Невозможно... Онтри…

— Встань, Маскул!

— Императорское семя, — поражённо шептал старик, — кто бы мог подумать?! Рыбак, простой рыбак! Я готов нести любое наказание…

— Твоей вины здесь нет. Мою память заранее почистили, в целях безопасности. А теперь вставай, нам надо спешить, лаптоги вступили в альянс с патхорами, чтобы уничтожить нас.

— Мой господин, я поражён…

— Хватит, Маскул! Времени на твоё никчёмное нытьё не осталось!

Но жрец, словно не слыша, целовал окровавленные ноги Хата. Отпихнув старца, Оултер побежал туда, где скрылись Расим и Анату. Подъёмник опустил его в Запретную гавань, там, на поверхности воды покачивались пять огромных дисков. «Дилокорабли», — вспомнил Хат.

На улице похолодало, от былой жары не осталось и следа. Дул сильный ветер, а небо затянули густые багровые облака, которые, казалось, вот-вот упадут на землю.

— Быстрее, малыш!

Возле одного из дилокораблей в воде плавала Анату и махала ему рукой. Внезапно сзади на плечо Хата легла чья-то рука. Обернувшись, Оултер увидел эндоха.

— Экипажи кораблей уже готовы. Ты полетишь вместе с Анату. Жрец просветил тебя?

— Более чем, — спокойно сказал Хат, — я из клана Онтри.

— Император?! — округлив глаза, удивился Расим.

— Похоже на то, — усмехнулся Оултер.

— Я это сразу почувствовала, — сказала Анату, непонятно как оказавшаяся поблизости. — Нам пора!

Взяв Оултера за руку, она потащила его к воде. Нырнув, они поплыли к дилокораблю.

Забравшись внутрь, они опять очутились в воде, но на этот раз она была зелёного цвета и гораздо теплее морской.

— Ныряй, в ней можно дышать, — сказала Анату.

— Я знаю, — ответил Хат и, обняв девушку, прижался к ней.

Создавая на поверхности воды вихри, диски рванулись в небо. Из башни Просветлённых, опираясь на палку, вышел старый жрец. Подойдя к кромке воды, он провожал взглядом уносящиеся в небо светящиеся диски.

— Судьба была к тебе милосердна, Маскул, но время уходить пришло, — сказал он сам себе.

На горизонте показалась чёрная линия. Сотни тысяч боевых кораблей лаптогов беззвучно скользили над водой, а под ними, протяжно трубя, неслись к цели ужасные патхоры — злобные исполинские рептилии, умные предтечи динозавров. Армада врагов приближалась к огромному острову в центре моря, лаптогами двигала ненависть ко всему чуждому их природе — природе разрушения, — патхоров же вела неутолимая жажда уничтожить всё, что попадётся на пути, чтобы потом впиться друг другу в глотки...

И тут время остановилось. Из башни Просветлённых в небо ударил луч голубого цвета. Пробив слои атмосферы, он ухватил самую большую луну и потащил её на себя. Ускорив вращение, луна сошла с орбиты и устремилась к земле.

На юге огромного материка, скрытого за большим внутренним морем, мускулистые великаны — огромные крылатые галодеды — с ужасом вглядывались в ставшее чужым и опасным небо.

На севере — сухопутные патхоры, ещё не чувствуя опасности, продолжали свои обычные дела.

Жители пяти человеческих городов вышли из своих домов, обсуждая с соседями необычное похолодание и внезапно упавший на землю сумрак.

А на берегу Запретной гавани стоял сгорбленный старик и неотрывно смотрел на приближающихся врагов. Когда его накрыла огромная тень, он зарыдал, бессильно опираясь на свою столь же древнюю, как и он сам, деревянную палку.

Лаптоги поняли всё, их боевые корабли, сбрасывая скорость, начали разворачиваться. Но было уже поздно. На огромной скорости луна столкнулась с землёй, сверкнула яркая вспышка, а затем тучи земной породы взмыли в воздух, застилая собой солнце. От того места, которое ещё минуту назад было прекрасным островом, в разные стороны понеслась огромная волна огня и воды, которая смела войска агрессоров и двинулась дальше, несколько раз обогнув поверхность планеты, пока не утратила свою яростную мощь. Битва длилась недолго. В итоге — все проиграли. Мир погрузился во тьму…


Содержание:
 0  вы читаете: Погружаясь в Атлантиду... : Александр Мухортофф  1  ГЛАВА 1 : Александр Мухортофф
 2  ГЛАВА 2 : Александр Мухортофф  3  ГЛАВА 3 : Александр Мухортофф
 4  ГЛАВА 4 : Александр Мухортофф  5  ГЛАВА 5 : Александр Мухортофф
 6  * * * : Александр Мухортофф  7  продолжение 7
 8  * * * : Александр Мухортофф  9  ГЛАВА 6 : Александр Мухортофф
 10  ГЛАВА 7 : Александр Мухортофф  11  ГЛАВА 8 : Александр Мухортофф
 12  ГЛАВА 9 : Александр Мухортофф  13  ГЛАВА 10 : Александр Мухортофф
 14  * * * : Александр Мухортофф  15  продолжение 15
 16  * * * : Александр Мухортофф  17  ГЛАВА 11 : Александр Мухортофф
 18  ГЛАВА 12 : Александр Мухортофф  19  ГЛАВА 13 : Александр Мухортофф
 20  ГЛАВА 14 : Александр Мухортофф  21  ГЛАВА 15 : Александр Мухортофф
 22  ГЛАВА 16 : Александр Мухортофф  23  ГЛАВА 17 : Александр Мухортофф
 24  ГЛАВА 18 : Александр Мухортофф  25  ЭПИЛОГ : Александр Мухортофф
 26  ЭПИЛОГ (специально для России) : Александр Мухортофф    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap