Фантастика : Социальная фантастика : Глава 8 Эксперимент : Джеймс Блиш

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  31  32  33  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  64  66  68  70  72  74  76  78  80  81  82

вы читаете книгу




Глава 8

Эксперимент

Перед ним стояла Марла. Ее записная книжка вздулась и карманы жакета выпирали. Лицо у нее было очень оживленным.

— Я выиграла, — сказала она. — Мальчик, я выиграла. И не дожидаясь открытия ипподрома. Только поставила деньги и следовала твоим цифрам, и сейчас я богатая женщина. Теперь могу купить все иллюзионы, включая индийский канатный трюк.

— Как хочешь. Между прочим, я только что встретил твоего родственника.

— Что? Мою тетю? Она пришла сюда?

— Нет, твоего брата. Он следил за тобой. Похоже, его это здорово разозлило.

— А, бог с ним. Он не мой брат. Он сын Зазы. Это вымогательство. Они каждый раз стараются выяснить, где живет человек, с которым я встречаюсь. Именно из-за этого я ушла от Зазы. Он получил от тебя деньги?

— Каким образом? По счастью у меня оставался один бакс. Я отдал его ему на выпивку.

Она усмехнулась:

— Остроумно. Этим он сейчас и занимается. Ну, если он вернется, придется доказывать, что у меня не будет внебрачного ребенка.

— Не придется. Я дам тебе другую работу. Отнеси деньги в контору Отто Мейнера.

— А что там такое?

— Эта фирма занимается поставками научного оборудования. Их контора находится на углу Эдгертона и Пятой улицы за рекой. Сейчас она, конечно, закрыта, но на двери есть звонок для посетителей. Скажи, что тебя прислал доктор Тодд из университета. Его секретарь это подтвердит. Когда тебя впустят, заплати по счету и вернись сюда в их грузовике.

Марла, воинственно откинув голову, уставилась на него.

— Ты собираешься послать меня через реку ночью? — воскликнула она. — Ты что, не знаешь, что в это время работает только паром?

— Знаю, конечно. Я тебя сюда не звал. Если хочешь чему-нибудь от меня научиться, ты должна это заслужить. Да, и оставь мне половину денег. Тебе так много не потребуется.

— Скряга! Ладно, вот, бери. Если я простужусь и умру, это будет на твоей совести.

Она вышла. Дэнни снял телефонную трубку и набрал номер, который ему дал Тодд. Ответил вежливый голос, усталый, но приятный, явно принадлежащий человеку с врожденной культурой.

— Я от доктора Тодда.

— Да, я так и понял, — ответил незнакомец. — Только один Тодд знает, что я здесь засиживаюсь допоздна. Чем могу вам помочь?

— Мне нужен энцеллограф модели ЭУ, шестиканальный, по экстренному заказу.

— Вы как раз попали туда, куда следует. Кому мне выставить счет: Тодду, университету или вам?

— Мне. Вы можете отправить его наложенным платежом? — спросил Дэнни. Затем назвал адрес. — Сколько он стоит?

— С ценой определенная трудность. Дело в том, что мы ее подняли в конце месяца, но я выставлю вам старую цену, поскольку прибор предназначен для хорошего доктора. Это будет стоить две тысячи семьсот долларов.

Дэнни чуть не выронил трубку. Он подсчитал деньги, которые ему оставила Марла. Наконец сказал:

— А что если я заплачу половину сейчас, а остальное позже.

— Прекрасно. Я пошлю вам осциллограф через полчаса и насколько я знаю Тодда, он сразу же приступит к делу. Что-нибудь еще?

— Нет, это все, — сказал Дэнни. — Спасибо.

— Пожалуйста, звоните, когда что-нибудь понадобится. Я рад выполнить любой заказ. Спокойной ночи.

Дэнни, немного ошеломленный, повесил трубку. Это было его первая за многие годы встреча с редким видом людей, для которых вежливость была совершенно естественной. Если одно имя Тодда обладало такой силой, значит, он даже более известен, чем можно было предположить.

Дэнни ничего не оставалось делать, как только сидеть и ждать. Все закусочные были закрыты, но после пяти телефонных звонков он нашел одну и заказал там полдюжины сандвичей. Затем снова уселся в кресло и бездумно уставился на шариковую ручку.

Ровно через полчаса прибыл энцеллограф. Он представлял собой длинный высокий ящик на колесах, с двумя табло и самописцем сверху. Ящик был стальным, в зеленом хрустящем чехле. Дэнни тщательно исследовал его и прочитал приложенную к нему инструкцию, но его знаний электроники явно не хватало, чтобы с ней справиться. Тодд, остальное оборудование и сандвичи появились одновременно. Оборудование прибыло на трехтонном грузовике. Марла сидела сзади, свесив свои сногсшибательные ноги через задний откидной борт. Тодд наблюдал за ней через забрызганное окно, пока Дэнни расплачивался с посыльным из закусочной.

— Вот еще два бакса, — сказал Дэнни мальчику. — Один из них тебе. Другой для здоровенного типа с головной повязкой и красным поясом, который пьянствует в баре на той стороне улицы. Когда отдашь ему бакс, вернешься сюда, расскажешь, как он выглядит, и я отдам тебе твой.

— Сделаю, сэр, — заверил мальчик.

— Это ваша девушка, Дэнни. Хорошенькая. — Тодд выглядел явно заинтересованным.

— Я не встречал ее до сегодняшнего дня, — улыбнулся Дэнни, деловито жуя сэндвич. — Но могу с уверенностью сказать, что девушка ко мне привязалась. Она считает меня шарлатаном и хочет выяснить, как я это делаю, чтобы самой научиться.

Тодд улыбнулся.

— Ну, может, ей повезет, и она выяснит — при условии, что поймет. Я вижу, Генри прислал вам ЭУ.

— Вы имеете в виду эту вещь? Да. А кто он?

— Он президент «Рахм». Блестящий терапевт и один из самых трудолюбивых людей, каких я встречал.

— Он действительно много работает, если был там так поздно, — заметил Дэнни. — Думаю, ученые не часто бывают одновременно президентами компании.

— Да, но Генри не обычный ученый, вернее, не такой, как другие. А вот прибыла следующая часть. — Шофер терпеливо ждал, пока Тодд читал отметки на деревянном ящике. — Это резонатор. Лучше положить его на кровать. Я буду монтировать его последовательно в цепь, и ему не хватит места на столе.

Марла зашла в комнату с пакетом поменьше, тяжело дыша. Она со злостью посмотрела на Дэнни.

— Что мне с этим делать?

— Положи на стол, — предложил Дэнни. — Марла, это доктор Тодд из университета. Отдохни и съешь сандвич. Мы будем на ногах всю ночь.

— Я уже это поняла, — усмехнулась девушка. Она наблюдала с большим интересом, как Дэнни и Тодд распаковывают ее сверток. Маленький трансформатор был включен в стенную розетку, и от него Тодд протянул целую гирлянду непонятных электрических проводов.

Последний предмет, который выгрузили из грузовика, оказался самым громоздким. Это было операционное кресло, какие обычно используются для операций на мозге. Оно очень смахивало на зубоврачебное до того, как Тодд водрузил на него электродную коробку от энцеллографа. Сам энцеллограф он подкатил к дальней стене и установил справа от кресла, соединив кабелем с электродной коробкой.

— Эта штуку нужно заземлить, — бормотал Тодд. — по крайней мере, мы не должны экранировать пациента. То есть вас, Дэнни.

Монтаж обычного детектора лжи занял больше времени, и не каждый техник понял бы, что Тодд намеревается с ним делать.

— Вот так, для начала, — наконец сказал Тодд. — Потом можно будет внести изменения, если понадобится.

— Хорошо, доктор Тодд, подождите минуту, — попросил Дэнни. Мальчик из закусочной снова появился в дверях. — Ты нашел того парня?

— Нет, сэр. — ответил посыльный. — Хозяин бара сказал, что он разодрался с одним парнем и его выгнали. Он сказал, что тот здорово напился.

— Ох, черт, не нравится мне это, — пробормотал Дэнни. — Ладно, дружок, оставь себе доллар, который я дал тебе для него. Спасибо.

— Хорошо, спасибо вам, мистер.

— Он вернется, — сказала Марла мрачно.

— Я ничего с этим не могу поделать, Марла. Что теперь, доктор Тодд?

— Ну, для начала давайте снимем запись вашего телекинетического трюка, — сказал Тодд. — Расскажите только, какое вы испытывали ощущение.

Дэнни объяснил, насколько сумел, ощущение кружения и головной боли, которая его сопровождала. Когда он рассказал, как поднялся стол в прихожей медиума, глаза Тодда заблестели.

— Это эффект Блэкетта, — сказал он. — Вы сократили гравитационное поле каждого атома в столе. Отвесная центробежная сила от вращения Земли подняла стол, а силы Кориолиса заставили его передвигаться по потолку. Прекрасная демонстрация того, что до настоящего времени являлось только предположением.

— Атомы? Тогда, значит, те крутящиеся искры…

— Это, разумеется, электроны. Думаю, нам нужно попробовать с помощью этого оборудования дать вам сознательный контроль над психокинезом. Необходимо сделать вот что — внедрить полное сознательное понимание этого физического процесса в вашу кору головного мозга, и тогда мы сможем обнаружить связь между тем, что происходит у вас в голове, и психокинезом. Что вы знаете о силе Кориолиса?

— Она вроде центробежной, но заставляет объект при вращении сползать в сторону, а не вылетать.

— Именно. Сила, которая удерживала воду в крутящемся ведре мистера Ньютона. А теперь… — Он вынул из кармана пиджака обрывок бумаги, быстро нацарапал что-то на нем и сунул под нос Дэнни.

Там была написана формула: G = (2CP/BU)2. Дэнни некоторое время изучал ее.

— Я не чувствую разницы, — признался он.

— Вы знаете, что такое магнитный момент?

Дэнни постарался вспомнить физику, которую изучал в колледже.

— Дайте подумать… Это… ух, произведение силы магнитного заряда и расстояния между полями?

— Правильно. Ваш мозг как стальной капкан, Дэнни. А вы расточали свои силы в журналистике. А теперь посмотрим снова на уравнение. Магнитный момент — это P. U — это угловая кинетическая энергия, G — это гравитационная постоянная, и С — это инвариантная скорость света. Я хочу показать вам этой формулой, что магнитное поле является продуктом вращения вокруг оси и что притяжение — функция этого вращения. Теперь, если вы вспомните, что каждый электрон — это крошечный электромагнит и значение В как неопределенная поправка равно примерно 0,25…

Дэнни напрягся, стараясь сопоставить все факторы. Его мозг не привык к таким подсчетам, даже простая алгебра была для него темным лесом. Тодд, прищурив глаза, наблюдал за ним.

Хлоп.

Вдруг, как будто прямо перед собой, он увидел ответ. Цифры, конечно, а не вещество. Это было подсчитанное взаимоотношение. Он заморгал от изумления.

Тодд улыбнулся, глядя на него почти хищно.

— Сдвиньте что-нибудь, — предложил он.

Кусок мыла, лежавший на подоконнике, неожиданно соскользнул с него и, пролетев через комнату по пологой траектории, врезался в стену и упал в резонатор. Остатки от него стекали по обоям.

Тодд обошел кровать кругом и вытащил остатки мыла из аппарата.

— Полегче, — хихикнул он. — Постепенно вы научитесь контролировать свои способности. А пока прилагайте немного меньше силы. У вас сейчас такое усилие, что вы можете тащить упирающуюся свинью.

— Мне все же непонятно, — удивился Дэнни, — откуда появилась жидкость. И каким образом вырабатывается энергия, чтобы перемещать мыло?

— Вы сами вырабатываете энергию, Дэнни, — пояснил Тодд. — И значительную. Психокинез — это одна из высших форм деятельности человеческого мозга, которая очень изнурительна, если применяются длительные усилия. Те электроны, на которые вы воздействуете в первую очередь, — ваши собственные, в клетках вашего мозга. Вы проектируете результирующее поле на объект, который вы хотите сдвинуть, поскольку очевидно, что вы не телепортируете внутри вашего черепа. В результате — поднятие и движение объекта.

— Тогда вы тоже можете это сделать, доктор Тодд.

— Я старался последние пару десятков лет, — сказал Тодд с тихим смешком. — Мне не удается вызвать первоначальное ощущение — движение электронов у меня в голове. Ничего не происходит, вот что. Боюсь, у меня нет такого таланта.

Дэнни неожиданно почувствовал себя виноватым. Как получилось, что он так быстро овладел способностью управлять этой силой после краткого обучения, а этот человек, который в десять раз его умнее, положил многие годы на их изучение и вынужден отступить ни с чем?

— Не расстраивайтесь, — сказал Тодд, как будто он был телепатом. — Я способен изучать, а не совершать и прекрасно это понимаю. Давайте продолжим. Мы ведь только начали.

Дэнни вдруг повернул голову и посмотрел на Марлу. Она стояла, прислонившись спиной к двери, и смотрела на него широко раскрытыми глазами. Во рту у нее застрял непрожеванный кусок сэндвича.

— Что случилось, Марла? Разве не это ты хотела видеть? Что тебя напугало?

Она с трудом двинула кистью руки; очевидно, это движение придало ей смелости, чтобы пошевелить всей рукой.

— Конечно, ты это сделал, — наконец сказала она. — Мне только сейчас пришло в голову, что ты действительно не обманывал. Я имею в виду, когда ты сказал, что не мошенничаешь в этом деле. Если это так, то все это ни черта не стоит. Это не нормально.

— Абсолютно нормально, — насмешливо возразил Тодд. — Люди, которые никогда не пытались заглянуть немного дальше своего носа, чувствуют тоже самое в отношении световых лет, Марла, но это не значит, что звезды не нормальны. Просто многие люди не в состоянии этого понять. А теперь, Дэнни, садитесь в кресло и давайте займемся сверхчувствительным восприятием. Я предупреждаю, что эта задача потруднее. У нас есть основания считать, что СЧВ отчасти не физическое явление. — Он вытащил шприц из пузырька с резиновой крышкой и ввел иглу в предплечье Дэнни. — Согните локоть. Пока мы работаем, у нас пойдет отслеживающий процесс.

— Что вы теперь собираетесь делать? — осторожно спросила Марла.

— Зарегистрировать мысли Дэнни, — пояснил Тодд, смазывая Дэнни виски и кружок на его лбу ваткой, смоченной в ацетоне. Дэнни сел в хирургическое кресло, и Тодд начал прикреплять серые липкие кружки к тем местам на голове Дэнни, которые он протер. — Ваш приятель навел меня на мысль, что энергия пси-механизма в целом может быть энергией бесконечно перекрывающихся функций Фурье, в которых нервные импульсы играют роль динамических переменных.

— Эй, полегче. Скажите мне все это человеческим языком.

Дэнни улыбнулся:

— Мне это так же не понятно, как и тебе, Марла. Я всего лишь предположил, что неиспользуемая часть человеческого мозга может работать не так, как серое вещество. Так называемое «течение времени», которое движется только вперед, — это миф, который мы сами взрастили. Люди не всегда таким образом осознавали себя во времени. Греки, например, считали, что они движутся спиной к будущему и что новые события появляются в настоящем сзади, точно так же, как мы видим появляющийся и удаляющийся от нас пейзаж, когда едем в поезде спиной по ходу движения. Некоторые племена американских индейцев вообще не воспринимают время как прошлое, настоящее и будущее, а только как своего рода беспрестанно изменяющееся настоящее, что нам трудно понять — настолько для нас это чуждо. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Думаю, да. Но какое это имеет отношение к ясновидению?

— Как раз имеет. Насколько я понимаю, ни один из этих способов осознания времени не рассматривает его в целом. Ведь на самом деле, все события — прошлые, настоящие и будущие — существуют вместе. Они не возникают в каком-то вымышленном настоящем и затем мгновенно исчезают снова, когда настоящее вдруг становится прошлым. Нам только кажется, что так происходит, потому что сознание наблюдателя движется среди этих событий и наталкивается на них только один раз.

Я вот что предложил доктору Тодду. Пси-механизм мозга может непосредственно воспринимать все это и воздействовать на события напрямую, в то время как серое вещество, кора головного мозга, не воспринимает их, поскольку разделяет время на прошлое, настоящее и будущее. Только то, что сформулировал доктор Тодд, — математический метод постановки той же самой идеи, который для меня так же не понятен, как и для тебя, — и я не вижу, как его можно понять. Вот для чего здесь доктор.

Девушка обдумала то, что сказал Дэнни.

— Мне кажется, я поняла, — сказала она наконец, — Вы говорите, что все события связаны и должны происходить так, как они происходят. Но это же предопределение.

— Это корковый метод понимания проблемы, — сказал Тодд, вставляя электроды в серые кружки и ловко заглаживая их сверху языком. — Если вы настаиваете на том, чтобы мыслить в таких категориях, тогда действительно это можно назвать предопределением. Но события происходят не в строгой последовательности.

Данн, например, рассматривает бесконечную серию частично совпадающих уровней событий, в каждом из которых закрепляется своего рода победное решение. Там будет много пространства для действия по собственному усмотрению, как вы понимаете, если мы примем такое явно метафизическое представление.

— Ух! — сказала Марла уныло. — Мне это не понять, ведь я не профессионал, доктор Тодд. Ладно, я это все представляю так: масса кинопленок, которые все накладываются в длину друг на друга. Все они содержать один и тот же фильм, но кадры немного сдвинуты, и главный герой может перемещаться из кадра в кадр, как ему заблагорассудится. По крайней мере, так я поняла то, что вы сказали.

— Отличный способ передачи этой мысли, — сказал доктор Тодд удивленно. Он присоединил электроды к коробке, пересек комнату и начал настраивать энцеллограф. — Я что-то не очень уверен в ваших скобках Пуассона Дэнни. Думаю, нам следует допустить также, что ваши импульс-группы сочетаются с принципом вероятности Гейзенберга. Тогда аналогия Марлы была бы применима и там.

— Все, что вам нравится. Вы главный, вам и решать, — сказал Дэнни, усаживаясь в кресло, которое оказалось не слишком удобным. — Марла, Доктор Тодд собирается проверить эту идею и выяснить, подходит она или нет для активной СВЧ-функции. Затем, если все пойдет так как надо, он локализует пси-центр у меня в мозгу и поставит его под мой контроль. Вот для чего нужен этот аппарат.

— Готово, Дэнни.

Энцеллограф загудел, почти неслышно. На медленно ползущей термочувствительной бумаге шесть самописцев вырисовывали ломанные линии. Тодд с сомнением наблюдал за их движением.

— Что вы делаете, сочиняете лимерики? — спросил он. — Расслабьтесь, Дэнни, иначе у меня ничего не выйдет.

— Неужели эта машина может сказать вам, о чем он думает? — недоверчиво спросила Марла.

— Нет, разумеется, нет. Помолчите сейчас, девушка. Дэнни, расслабьтесь. Станьте слабоумным идиотом. Вначале мне нужны основные структуры вашего мозга, а не что-то такое, для чего нужно приглашать шифровщика.

Дэнни закрыл глаза и постарался ни о чем не думать. Но он был в сознании, поэтому не мог, конечно, полностью избавиться от мыслей. Он постарался опустошить свой мозг от всего, кроме мимолетных образов, увядающих желаний и неопределенных эмоций, которые не поддавались контролю.

— Уже лучше, — сказал Тодд. — Продержитесь так минуту. Все тихо… Хорошо. Теперь, когда я вам скажу, вы расслабитесь полностью и поднимете опять кусок мыла — нет, нет, Дэнни, не визуально. Я не хочу портить запись субоптической активностью. Поднимайте мыло, как только я скажу «начали».

— Как я могу его поднять, не видя?

— Вы не должны его видеть. Ваш пси-механизм находится с ним в непосредственном контакте. Теперь снова расслабьтесь… Хорошо… Поехали!

Тодд удовлетворенно хрюкнул, и глаза Дэнни непроизвольно открылись. Мыло, висевшее как раз над столом, стало опускаться.

Тодд трясущимися руками держал рентгеновскую пластинку над его лбом.

— Терпение, терпение, Дэнни. Нам предстоит еще много сделать. Я хочу заснять лоб, потом несколько пластин с висков, с затылка и с макушки черепа. Закройте глаза.

Дэнни закрыл глаза. Тодд повторил всю процедуру; затем еще, и снова, и еще раз. Дэнни почувствовал, что его потянуло в сон.

— Хорошо. Очень хорошо. Отдохните, Дэнни. — Дэнни открыл глаза. Тодд положил пластины в раковину и покрыл их пледом.

— У вас нет жидкости в ванночке, — сонно пробормотала Марла.

— Мне не нужно жидкости. Достаточно губки, пропитанной аммонием. Это хсерограммы — сухие фотопластинки. — Ученый начал привязывать кисти рук Дэнни к ручкам кресла и подкатил преобразованный детектор лжи.

— А сейчас, Марла, давайте в течение примерно часа помолчим. Каждое слово, которое вы скажете, зарегистрируется вместе с Дэнни. Это исказит показания моего кимографа. А нам такие данные не нужны. Теперь решающая стадия. Ну, мои дети, потихоньку. Тсс.

Дэнни закрыл глаза. Тишина стала абсолютной.

Ему снилось, что он был…

Нет. Это непоправимо. Нет. Уже слишком поздно. Он сделал это из любопытства, и теперь слишком поздно. Слишком поздно. Нет, нет, нет, нет…

Он застонал и постарался сесть прямо, но его кисти были привязаны. Слабый свет струился через окно; рассвет.

— Все хорошо, Дэнни. — Голос Тодда шуршал, как шелуха. — Мы почти закончили.

Дэнни осматривал комнату из-под полуопущенных век. Марла заснула в кресле. Ученый изучал самую последнюю в бесконечной серии фотопластин; его движения были обдуманно однообразными. Когда Тодд поместил новую пластину перед лампой, Дэнни увидел на ней силуэт, похожий на вспышку сигнальной ракеты. Это кажется вполне удовлетворило Тодда. Воздух вокруг него был насыщен возбуждением.

— Дэнни, просыпайтесь.

— Хм. — Свет в комнате исчез. Видимо, это все же не рассвет. Свет был иллюзией, возникшей из его кошмара, когда он летал. (Нет, нет… это прошло, действительно прошло.) — Который час?

— Около пяти. Вы проснулись?

— Вроде бы. Получилось что-нибудь?

— Да. Прежде всего, идея Фурье оказалась верной. Для меня это выглядит так, как если бы весь СЧВ-центр находился сейчас в действии; но в вашей коре до сих пор нет никаких следов импульсов. Я бы хотел выяснить, сколько из одновременных событий вы можете обнаружить, скажем, за пять минут начиная с этого момента. Все что угодно. Мои перемещения по комнате или все, что может происходить сейчас на улице.

— Лад… но, — Дэнни боролся со своим полуоцепением, с ускользающими следами своего кошмара. Тодд следил за полоской бумаги, выползающей из энцеллографа.

— Не получилось, — сказал он хрипло. — Расслабьтесь снова, Дэнни. Снова засните, если можете. Я хочу, чтобы ваша кора почти выключилась. Тихо…

Дэнни обмяк в кресле. Слабые токи опасности прошли через него; его мозг парил над бездной, которую, как ему казалось, он узнал. Затем в знакомой обстановке комнаты возникли смутные тени. Он протестующе пошевелился.

— Что такое, Дэнни?

— Хм, что-то происходит, хотя и нет движения.

— Возможно, это всего лишь один кинокадр, если использовать аналогию Марлы. Посмотрите, не сможете ли вы использовать ориентиры.

Дэнни бессознательно пытался это сделать; он не был уверен, что понимает, о чем его спрашивали. Но вне зависимости от его воли смутные фигуры, которые он ощущал в комнате, начали двигаться. В то же самое время он увидел отрезок улицы снаружи, включая подъезд, ведущий в квартиры под ним. Это было странное и головокружительное ощущение, для передачи которого не существовало слов.

Он почувствовал явную опасность, менее ужасную, чем кошмар, который он видел раньше, но намного более реальную.

— Я эстанирую… — прошептал он.

— Вы — что? Я вас не расслышал.

— Я не понимаю, что это, доктор Тодд. Но мне это не нравится. В комнате больше людей, чем должно быть. Кроме Марлы, вас и меня здесь находится еще один человек, который, кажется, упал и… а также автомобиль на нижнем этаже и в нем два человека. Происходит какая-то ссора. И еще… странные запахи — это все, что я могу рассказать.

Тодд наблюдал за детектором, как ястреб. Маленькие перья самописцев быстро двигались, оставляя графические записи, которые только он один мог прочесть.

— Продолжайте.

— Я потерял это, — сказал Дэнни. — Нет, подождите — у двоих из этих парней оружие. Сейчас там свалка. И… нет, снова продолжается. — Он открыл глаза и выпрямился в кресле, полностью придя в себя. — Что вы об этом думаете?

Тодд принялся развязывать ему руки.

— Понятия не имею, — пробормотал он хмуро. — Может быть, случайная локализация времени?

— Марла была здесь, вы тоже. По крайней мере, я так думаю. Но я не мог вас ясно разглядеть. Личности невозможно было определить. Боже мой, что за сон я видел!

— Я изменил на вас полярности около часа назад. Возможно, в этом причина. Вам было плохо? Меня это немного тревожит.

— Если вы все это устроили, — проворчал Дэнни, — то вас следует придушить прямо на месте. Но сейчас уже все прошло.

Внизу резко затормозил автомобиль. Быстрым движением руки Тодд выдернул шнур от лампы из розетки, погрузив комнату в темноту. До рассвета было далеко, и за окнами царила тьма. Дэнни сорвал электроды с головы и поднялся с кресла.

— Уже, — прошептал он. — Смотрите, у первого парня пистолет-автомат. Что-то мне подсказывает, что я своими манипуляциями подпалил длинный бикфордов шнур. Хотелось бы мне иметь какое-нибудь оружие под рукой.

Тодд потряс Марлу за плечо:

— Вставай, девочка. Быстро. Дэнни, где у вас стенной шкаф? Спрячьте ее там.

— У нас неприятности, Марла, — сказал Дэнни. — Пройди вон туда и не высовывайся, что бы ты ни услышала.

Зазвонил дверной звонок. Резкий звук заставил их всех вздрогнуть. Дэнни закрыл дверь за Марлой.

— Пусть попробуют зайти сами. Сделаем вид, что меня нет дома, — сказал Дэнни мрачно. — Можно как-нибудь обезопасить оборудование?

— Слишком поздно и нет резона, — кратко заключил Тодд. — Черт, еще пять минут, и мы могли бы все записать. А теперь, пусть они споткнутся об аппарат и запутаются в проводах.

Послышалось шарканье ног. В неясном свете от уличного фонаря, отражающегося на потолке, Дэнни видел, как ученый схватил маленький трансформатор. Удар им из-за угла мог расколоть самый крепкий череп. Дэнни усмехнулся, поднял стул и занял позицию сбоку от двери.

— Кейден? — раздался резкий голос. Дэнни не ответил. — Мы знаем, что ты там. У нас к тебе дело. Открывай или мы изрешетим дверь.

Дэнни колебался. Он понятия не имел, что это за люди и что им от него понадобилось. Но он понимал, что открыть придется. Пули пистолета-автомата пробьют дверцы стенного шкафа, который находился как раз на линии огня.

— Ладно, — сказал он. — Подождите.

Он опустил стул, затем отпер и распахнул дверь.

Яркий луч света проник в комнату, выхватив из темноты Тодда, державшего на весу трансформатор.

— Привет, дедуля. Опусти-ка эту штуковину и включи свет.

Тодд нехотя воткнул вилку в розетку. В комнату вошли сразу три человека, двое из них оттолкнули Дэнни и встали так, чтобы контролировать всю комнату. В одном из них Дэнни узнал официанта, которого видел в букмекерском притоне.

— Вот этого я знаю, — сказал официант, указывая пальцем на Дэнни. — Он был вчера у Джо, босс. Нет, позавчера. Это он мог нас уделать.

— Где девчонка? — спросил человек с фонариком.

— Какая девчонка?

— Твоя посыльная. Мы выследили ее до этого дома, после того как она весь тотализатор перевернула вверх дном.

— Ушла домой, — сказал Дэнни. — Она ведь только посыльная.

— Эдди, ты говорил, что твой человек следил за этим домом, пока не появились ребята.

— Здесь есть задняя дверь, босс, — пояснил официант. — У меня не было двух парней, чтобы поставить их на два выхода.

Человек с фонариком обдумывал сказанное, его глаза скользили по расставленному по комнате оборудованию.

Он с удивлением наклонился над фотопластинками на столе.

В тот же момент Тодд, который держал трансформатор в течение всего времени, швырнул его и сам бросился на пол. Пистолет-автомат выпал из рук громилы, повалившегося, как спиленное дерево. Дэнни изо всех сил ударил человека с фонариком и подскочил к другому бандиту.

В этот момент раздался оглушительный звон стекла и взрыв электронных ламп — это первый громила повалился на энцелограф, который выкатился из-под него и врезался в раковину. Человек, которого перехватил Дэнни, явно не желавший стрелять, яростно бил его рукояткой пистолета. На Дэнни набросились и сбили с ног.

Позади него послышался топот тяжелых ботинок, и затем несколько пар рук схватили его и отбросили прочь. В комнату ввалились, по крайней мере, еще трое — люди, которые, очевидно, стояли за дверью. Дэнни запоздало применил вновь обретенные психокинетические способности и послал упавший пистолет-пулемет прямо в ближайшего бандита. От удивления тот разинул рот, не веря своим глазам. Тодд, вырываясь из объятий громилы, который почти в два раза превосходил его габаритами, сильно ударил его ногой в голень. Тот вскрикнул, но не выпустил Тодда, ругаясь на чем свет стоит. Двое бандитов навалились на Дэнни.

Он пустил в дело стакан и тяжелый словарь, но тут же почувствовал, как дуло пистолета уперлось ему под лопатку.

— Прекрати гонять вещи, — прорычал голос у него за спиной. — Мне наплевать, как ты это делаешь, но если ты не уймешься, я тебя пристрелю.

Значение сказанного было достаточно ясно. Дэнни послушался, и предметы, которые он посылал по комнате, упали на пол.

— Что делать с этим старикашкой, босс?

— Свяжи и затолкай в стенной шкаф. Этот старикан — слишком шустрый, от него только беспокойство. Возьми один из этих проводов.

Громила замотал Тодда проводом, пока тот не стал похож на мумию электронной эпохи. Когда он открыл дверь в стенной шкаф, ему на голову обрушился зонтик Дэнни.

— Вот те на! Тут еще кто-то! Хватай ее, Туи. Так, значит, ты не ушла домой, сестренка? Вяжи ее, Туи.

В прихожей кто-то произнес:

— Что за черт… — И там раздался смачный удар. Еще один вооруженный бандит, шатаясь, спиной ввалился в комнату. За ним вкатилась гора, изрыгающая лаву.

— Ты посмел дотронуться до моей сестры! Да я вас всех…

С совершенно идиотской точностью машины Туи присел за спиной у Марлы, на ходу разворачиваясь и выхватывая пистолет из кармана пиджака. Раздался выстрел. Дэнни ясно слышал оба удара пули — один в грудь гиганта, другой в стену лестничной клетки за его спиной. Пьяный цыган повалился навзничь; на его лице все еще оставалось выражение ярости, хотя он был уже мертв.

— Господи, что это — банда или собрание ООН! Ладно, давайте сматываться. Кто-нибудь из жильцов уже вызвал копов. Полейте воды на этих двух, чтобы они оклемались.

Тодда и Марлу, связанных и с кляпами в зубах, поставили в разные углы стенного шкафа и заперли там. Дэнни старался спроецировать на них своего рода уверенность, но телепатические способности упорно отказывались ему подчиняться. Поскольку ни Тодд, ни Марла не обладали телепатией, а уверенность была мифической, он понял, что рассчитывать ему не на что.

Его подняли и чем-то ткнули под ребра.

— Пошел.


Содержание:
 0  Дело совести : Джеймс Блиш  1  ДЕЛО СОВЕСТИ : Джеймс Блиш
 2  Книга первая : Джеймс Блиш  4  Приложение О планете лития[49] : Джеймс Блиш
 6  Книга первая : Джеймс Блиш  8  Приложение О планете лития[49] : Джеймс Блиш
 10  Книга законов : Джеймс Блиш  12  Пролог : Джеймс Блиш
 14  Этап второй : Джеймс Блиш  16  Программа Семя : Джеймс Блиш
 18  ПОВЕРХНОСТНОЕ НАТЯЖЕНИЕ : Джеймс Блиш  20  Этап второй : Джеймс Блиш
 22  Этап первый : Джеймс Блиш  24  Водораздел : Джеймс Блиш
 26  Глава 2 Увольнение : Джеймс Блиш  28  Глава 4 Туман в хрустальном шаре : Джеймс Блиш
 30  Глава 6 Обучение неофита : Джеймс Блиш  31  Глава 7 Звонки и ответы на них : Джеймс Блиш
 32  вы читаете: Глава 8 Эксперимент : Джеймс Блиш  33  Глава 9 На пределе сил : Джеймс Блиш
 34  Глава 10 ПАСТОРАЛЬ : Джеймс Блиш  36  Глава 12 Удар молнии : Джеймс Блиш
 38  Глава 14 Козырной туз : Джеймс Блиш  40  Глава 16 Тодд : Джеймс Блиш
 42  Глава 1 Шепот из-под земли : Джеймс Блиш  44  Глава 3 Здравствуйте, доктор Фрейд : Джеймс Блиш
 46  Глава 5 Медиум : Джеймс Блиш  48  Глава 7 Звонки и ответы на них : Джеймс Блиш
 50  Глава 9 На пределе сил : Джеймс Блиш  52  Глава 11 Эксперты : Джеймс Блиш
 54  Глава 13 Козырной король : Джеймс Блиш  56  Глава 15 Шесть дней в будущем : Джеймс Блиш
 58  Глава 17 Марла : Джеймс Блиш  60  Первый заказ : Джеймс Блиш
 62  Последнее колдовство : Джеймс Блиш  64  В Средний Ад : Джеймс Блиш
 66  Приготовление : Джеймс Блиш  68  Три сна : Джеймс Блиш
 70  День после Светопреставления : Джеймс Блиш  72  Сокрушение Небес : Джеймс Блиш
 74  Произведение искусства : Джеймс Блиш  76  Сигнал : Джеймс Блиш
 78  Произведение искусства : Джеймс Блиш  80  Сигнал : Джеймс Блиш
 81  ВОСПАЛЕНИЕ СОВЕСТИ, ИЛИ ТРАГЕДИЯ ПОЛЮСОВ : Джеймс Блиш  82  Использовалась литература : Дело совести



 




sitemap