Фантастика : Социальная фантастика : Глава 3 : Леонид Сидоров

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

вы читаете книгу




Глава 3

Утром торопливо позавтракал и двинулся дальше. Ущелье заметно расширилось, а русло стало заметно глубже. Двигаясь до полудня, добрёл до развилки и решил немного передохнуть. Приметив большой валун, уселся в тени со стаканчиком чая, рассеянно наблюдая за охотой Чучундрика.

Вдалеке почудилось какое-то движение. Приподнялся и напряг зрение.

Поднимая клубы пыли, навстречу двигалась большая отара овец. За стадом неторопливо трусил сонный мужичок на лошадке.

«Ну вот. И всего делов. Сейчас дождемся этого почётного пастуха-оленевода и поспрашиваем дорогу» — обрадовано подлил горячего чайку. Поджидая, взвалил рюкзак и привалился к валуну.

Лениво прядая ушами, сонная лошадка еле переступала копытами. Молодой паренек с азиатским чертами лица и оттопыренными ушами отпустил поводья, негромко напевая заунывный мотив.

Алексей машинально отметил поразительное сходство наездника с пастухом из мультфильма «Бурёнка из Маслёнкино». Неожиданное сравнение сильно развеселило. Скрывая усмешку, медленно выступил из тени.

Пастух натянул поводья и удивлённо открыв рот, уставился на чужака.

— Гуттен таг, батыр-сан! — подняв правую руку, поприветствовал Алексей. — Слушай, друг! До финской границы не подбросишь? А то я тут от поезда отбился, причём еле-еле. Ферштейн зи? Парле ву франсе?

Паренёк ошарашено молчал, недоверчиво осматривая снизу доверху. Видимо раздражённый непроходимой тупостью собеседника, хамелеон вскарабкался на плечо Алексея и, увидев лошадь, сердито зашипел.

У пастуха резко расширились глаза, на время приобретя вполне европейский вид. Неразборчиво вскрикнув и хлестнув лошадь, сломя голову ломанулся прочь.

«Да уж, ну и дикие они тут! Я ж его на трёх языках спросил! Чего-то… Эх, нет никакого диалога цивилизаций. А может нужно было провести допрос с пристрастием? Зелёного и Ужасного натравить?» — проводил прищуренным взглядом удаляющуюся спину.

Прогнав тугодумов с вверенной территории, Чучундрик успокоился, и несколько раздражённо вращая глазами, вернулся патрулировать рюкзак.

Решив посетить родину пастуха, Алексей неторопливо побрёл в направлении появления отары. Пройдя несколько километров, вышел в зеленеющую долину, посредине которой отчётливо виднелось несколько юрт. Невдалеке паслись какие-то здоровенные чёрные животные.

Приободрённый открывшимся видом, Алексей уверенно рванул к жилью. На подходе первыми поприветствовали большие лохматые собаки, выкатившиеся откуда-то из-за ближайшей юрты. Гулко лая, псы подбежали, окружая чужака. Хамелеон, покраснев от злости, вскарабкался на плечо и бешено вращая глазами, сипло зашипел на всю округу. Собаки, принюхавшись и поджав хвосты, побежали назад, оглядываясь на странную пару.

Алексей скосил глаз на питомца:

— Слушай, дракон чешуекрылый, а ты наверняка что-то не договариваешь про себя. Колись, может ты местный криминальный авторитет? Клянусь, я никому не скажу!

Услышав знакомый голос, хамелеон успокоился и присмирел.

— Молчишь, коза ностра? Ладно, понимаю….

Подойдя к юрте, Алексей остановился, озадаченно изучая пузатую конструкцию. Грязно-серый войлок обтягивал каркас из жердей. По бокам у входа торчали два столба с потемневшими от времени звериными черепушками наверху.

«Надо же, какой местный самобытный колорит. И где у них тут входной звонок, интересно?» — рассеянно оглядел грязный полог.

— Эй, кто-нибудь дома?

Немного подождав, и так не дождавшись ответа, побрёл к следующему вигваму. Тот снова оказался пустым. «Так, очень похоже, что весь народ в поле» — недоумевая, подошёл к последней юрте.

Жильё на отшибе несколько отличалось от остальных. Столбы у входа украшали грубо размалёванные красным головы местных идолов, увенчанные шапками из конских хвостов. «А кстати, клёвая у них тут текстурка…» — заинтересованно наклонился, разглядывая мелкие детали.

Повторив традиционный вопрос, выжидательно уставился на вход. Через минуту послышался хриплый кашель и шаркающие шаги. Откинув полог, на порог вышла сухонькая сморщенная маленькая старушка с традиционно непроницаемым азиатским лицом, закутанная в длинный грязный халат.

Молча сощурив и без того узкие глаза, уставилась чужака. Одетый в странное пятнисто-зелёное одеяние, на две головы выше любого из ранее встречавшихся самых высоких мужчин, светлокожий чужак, улыбнулся невиданной в этих местах белозубой улыбкой. Широкие зелёные глаза смотрели спокойно и чуть насмешливо. Странный чужеземец кого-то очень сильно напоминал.

— Здорово, бабуля! Водички испить не найдётся, а то так есть хочется, что даже заночевать негде, — без запинки отбарабанил фразу из анекдота Алексей. «Ну, опять не повезло, там дикие, тут глухие…» — огорчённо вздохнул, не дождавшись никакой реакции.

Покосился на хамелеона и решился на небольшую пантомиму. Показав, как ест воображаемую еду, наклонил набок голову и положил обе ладони под правую щёку.

— А так понятно?

Раздражённый затянувшимся диалогом, на плечо медленно выполз хамелеон, выясняя причину внезапной остановки. Удивлённо расширив глаза, старуха что-то хрипло прошамкала и сделала круговой отстраняющий жест рукой. Она, наконец, узнала странника, вспомнив многочисленные рассказы о богах и демонах, передающихся из поколения в поколение в роду. Люди прогневали богов. Явился один из грозных Асуров — Ранутра, зелёный хранитель земли и леса, бывших богов, а ныне ставших демонами.

На странном пятнисто-зелёном мешке за спиной Ранутры сидел слуга, крупный зелёный ракшас, один из оставшихся сыновей Вритры, дракона тьмы. Старуха вспомнила, что, прикоснувшись к нему, потом мучительно долго умирал любой, даже самый сильный человек. Об этом в роду передавалось из поколения в поколение. Поэтому никто и никогда не пытался прикоснуться к ракшасу, тем более что сами они, исчезая и появляясь в самых неожиданных местах, не проявляли зла. Некоторые люди, в чьи уши, очевидно, нашёптывал сам Равана — повелитель демонов, даже считали детей Вритры очень полезными, потому что ракшасы ловили так досаждающих слепней и мух.

— Так мне можно зайти, или нет? — громко спросил Алексей.

Старуха, оглянувшись по сторонам, дрожащей рукой махнула внутрь. Алексей сильно пригнулся и протиснулся под полог, с интересом осматриваясь.

Царил полумрак. Потемневший от времени центральный шест поддерживал каркасные жерди. На небольшом каменном очаге в глиняном горшке ароматно булькало мясо. Баранина, судя по запаху. Поднимающийся лёгкий дым исчезал в верхней отдушине.

Алексей непроизвольно сглотнул набежавшую слюну. Старуха заметила непроизвольное движение демона. Указала на лежащую циновку и начала выкладывать в глиняную плошку дымящееся мясо, ловко цепляя куски старым ножом с выщербленным лезвием. Сунула плошку и опять сделала странный круговой жест. Алексей благодарно прижал правую руку к сердцу и склонил голову. Желудок обрадовано заурчал.

Бабулька уселась на циновку, перебирая каменные чётки. Медленно блуждая взглядом по стенам, Алексей вгрызся в ароматное мясо.

«Да уж, глухомань. Обстановка прямо-таки спартанская. А вот это предметы, явно имеющие несомненное местное историко-религиозное назначение» — оценил какие-то косточки на кожаных шнурках в изобилии развешанные на стенах среди пучков трав.

Прожевав мясо, отнёс плошку к очагу, жестом поблагодарив старушку. «Надо бы чайку накатить, да и бабульке предложить, для поддержания разговора» — порылся и достал термос.

Хозяйка заинтересованно следила за демоном. Ранутра вытащил из мешка блестящую пиалу и неожиданно легко отделил верхнюю часть. Вверх заструился лёгкий дымок. Было очевидно, что внутри пиалы сидят мелкие демоны, всегда поддерживающие огонь.

Алексей выудил прозрачный одноразовый стаканчик. Ухватил за край и плеснул чайку. Старушка потрясённо замерла. Асур спокойно налил дымящийся отвар в пустоту. Пустота вдруг стала маленькой чашей.

Алексей осторожно поднёс стаканчик бабуле:

— Чайку будешь?

Старуха сморщенными руками оторопело взяла стакан и принюхалась. Асур предложил напиток, очень похожий на сому, из росших в горах кроваво-красных ягод.

Злой демон точно пришёл забрать в царство духов. Сому очень редко готовила мать, потомственная ведунья. Даже и от меньшей чаши могла три ночи кряду лежать на кошме и во сне разговаривать с давно ушедшими предками, возвращая душу умирающего охотника.

Алексей приподнял крышку термоса в шутливом тосте:

— Мадам, на здоровье!

Поняв, что деваться некуда, старуха обреченно хлебнула. Кисловато-горький отвар обжёг рот. Глоток за глотком допила остатки чая и протянула стакан назад.

— Не надо, это вам на память. Сувенир, — отрицательно махнул рукой Алексей.

Старуха поняла, что ждать осталось уже недолго и приготовилась к смерти. Наступил вечер, но демон не торопился уводить за собой. Тихонько вздохнув, поднесла горящую лучинку к плошке. Масляный фитиль вспыхнул слабым мерцающим огоньком.

Зевая, Алексей приготовился ко сну. Бросил спальник поверх циновки, положил рюкзак с окаменевшим хамелеоном и пожелал бабульке доброй ночи.

Ночью проснулся от мощного храпа. Бабуля — божий одуванчик исправно выдавала раскатистые басы под сто децибел. Оценив великолепный тембр, отчётливо понял, что при таком раскладе уснуть уже не удастся.

Положив голову на локоть, мрачно задумался, что окрестные юрты совсем неспроста покинуты людьми. Перед рассветом, когда мощный храп начал стихать, зарёкся более ночевать под одной крышей с пожилыми дамами и уснул коротким тревожным сном.

Утро разбудило привычными трелями. «Бабка в сговоре с хамелеоном, точняк» — мрачно открыл глаза. Хозяйка отсутствовала. «Видно, корм пошла давать курям» — злобно свернул пожитки.

Послышался шум, и в юрту проскользнула бодрая хозяйка с кожаным ведром. Увидев, что демон проснулся, захлопотала у очага.

Алексей откинул полог и отошел подальше к ручью умываться. Дожидаясь, пока хозяйственная бабулька приготовит завтрак, неторопливо прогулялся взад-вперёд, засунув руки в карманы. Голова пошла кругом. Как бы выяснить дорогу к цивилизации без знания местного языка?

Подойдя поближе к мирно жующим мохнатым черным животным, удивленно присвистнул. «Надо же, настоящие яки, у нас таких даже не во всяком зоопарке увидишь. А тут гуляют себе, бесхозные» — повернул назад к юрте.

За время, пока Ранутра отсутствовал, старуха снова убедилась в демонической природе гостя. Переливая воду в горшок с помощью подаренной волшебной пиалы, нечаянно оборонила в очаг. Призрачная вещь вспыхнула ярким огнём, превратилась в лужицу и бесследно исчезла. Потрясенная чудом бабуся долго не могла прийти в себя, внимательно разглядывая очаг.

Откинув полог, Алексей протиснулся в юрту.

— Ух, ты! Как вкусно пахнет! Бабуль, не сочти за наглость, а можно на дорожку позавтракать? — кивнул на очаг.

Старуха поняла, что демон рассержен за испорченную дорогую вещь. Побледнев, начала просить не гневаться за драгоценный подарок.

Алексей напряжённо вгляделся в отчаянно жестикулирующую бабульку. То подносила руки ко рту, то указывала на огонь.

«Эх, переводчика бы сюда. Вот и пойми её. Может рот обожгла, когда готовила? Так дуть надо. Ага, понятно, стаканчик спалила. Они в своей глухомани сроду с пластиком не сталкивались» — расчехлил рюкзак в поисках очередного стакана.

— Да не переживай ты так. На тебе ещё один!

Старуха поняла, что Асур милостиво прощает. Бережно взяла стаканчик, поставила в сторонку повыше от огня.

Тем временем мясо как раз подоспело. Щедро наложила полную плошку и протянула демону без всяких отстраняющих жестов. «Видать, привыкла» — усмехнулся Алексей.

Позавтракав и поблагодарив за заботу, жестами показал, что нужно выйти из юрты вдвоём. Сообразив, что пробил смертный час, бабулька обречённо поковыляла на выход.

Алексей пролез через тесный дверной проём и повернулся, дожидаясь приотставшую старуху. Вздохнув, начал изображать очередную пантомиму.

— Бабуль, где тут у вас ближайший аэропорт, — показав рукой на небо, раскинул руки, изображая воображаемые крылья. Громко подражая рёву самолёта, заходил кругами вокруг ошеломленной старухи. Поняв, что всё без толку, остановился.

— Ладно, проехали, я так понял, что к вам самолёты вообще не летают. Топливо экономят. Но машины-то к вам должны ездить, где они? — заревел, вертя руками воображаемый руль.

Старуха почувствовала, как демон, ревя и размахивая руками, накладывает смертельное заклятие. Ощущая смертельную слабость, закрыла глаза, готовясь перенестись в страну мёртвых.

Алексей остановился и развернулся. Старуха будто уснула. «Ну, понятно. Ночной сон у сильно храпящих людей некрепок, сердечно-сосудистые органы сильно страдают от нагрузки, повышается общая утомляемость организма. Всё это накладывается на пожилой возраст. Вот она и спит на ходу, бедняга» — с сочувствием поглядел на старушку.

Наклонился и подобрал небольшой прутик. Подошёл поближе к закрывшей глаза бабуле, носком ботинка разровнял небольшую площадку.

— Бабуля, проснись. Смотри сюда, — негромко позвал, потянув за рукав халата.

Старушка открыла глаза и осмотрелась. Демон передумал забирать с собой в царство мёртвых и что-то показывал, направив прутик вниз.

Алексей убедился, что бабулька пришла в сознание и начал чертить по земле.

— Смотри, вот юрта, — начертил ровно обрезанный овал, указывая на юрту.

— Вот ты, — изобразил старушку, убедившись, что она начинает соображать.

— Вот я, а вот горы вокруг, — продолжил рисовать.

— Как мне найти дорогу с машинами? — вычертил извилистую линию с грубым силуэтом машины на круглых колесах.

Старуха, растеряно глядя на художества, лихорадочно соображала, чего хочет добиться демон. Вглядываясь в корявый силуэт, вдруг вспомнила, что в пяти днях пешего пути живёт многочисленный род. Тоже используют большие повозки на колёсах для перевозки тяжёлых грузов. Не про это ли место спрашивает Ранутра?

Просияв, указала на слабую тропинку, ведущую от стойбища. Потом махнула на небольшую гору и вильнула в сторону.

— И на том спасибо. Значит, говоришь, как только пройдешь Большую Медведицу, так сразу налево, — мрачно подвёл итог Алексей. — Ну, будем прощаться.

Порывшись в рюкзаке, выудил небольшую поблескивающую искусственными чешуйками блесну с ярким красным перышком, имитирующим хвост рыбы.

— Это тебе на память. Амулет от злых духов со стразами от Сваровски. У нас от таких штучек все женщины в возрасте слегка за тридцать ну просто тащатся. Ты его себе над дверью до кучи повесь, — улыбнулся и протянул блесну.

Старуха поняла, что Асур дарит какой-то амулет на прощанье. Поколебавшись, медленно протянула руку и взяла блесну, осторожно удерживая кончиками пальцев. Амулет весело заблестел всеми цветами радуги.

— Ну, бабуля, пока-пока, сильно не храпи, — Алексей весело махнул рукой и направился в путь.

Старушка долго стояла, сжимая амулет демона в ладони и смотря вслед. Неестественно высокая фигура Асура становилась всё меньше и меньше, а потом неожиданно слилась с окружающим фоном и исчезла.

Вздохнув, старушка побрела к юрте. Когда с дальних пастбищ вернутся сыновья и внуки будет многое что рассказать. Сам великий Ранутра с зелёным ракшасом сошли с небес и оставили в живых. А если дети не поверят и посмеются, то снимет со стены и покажет странный амулет и заколдованную пиалу, которые теперь будут долго передаваться из поколения в поколение в роду.


Содержание:
 0  Демон поневоле : Леонид Сидоров  1  Глава 1 : Леонид Сидоров
 2  Глава 2 : Леонид Сидоров  3  вы читаете: Глава 3 : Леонид Сидоров
 4  Глава 4 : Леонид Сидоров  5  Глава 5 : Леонид Сидоров
 6  Глава 6 : Леонид Сидоров  7  Глава 7 : Леонид Сидоров
 8  Глава 8 : Леонид Сидоров  9  Глава 9 : Леонид Сидоров
 10  Глава 10 : Леонид Сидоров  11  Глава 11 : Леонид Сидоров
 12  Глава 12 : Леонид Сидоров  13  Глава 13 : Леонид Сидоров
 14  Глава 14 : Леонид Сидоров  15  Глава 15 : Леонид Сидоров
 16  Глава 16 : Леонид Сидоров  17  Глава 17 : Леонид Сидоров
 18  Глава 18 : Леонид Сидоров  19  Глава 19 : Леонид Сидоров
 20  Глава 20 : Леонид Сидоров  21  Глава 21 : Леонид Сидоров
 22  Глава 22 : Леонид Сидоров  23  Глава 23 : Леонид Сидоров
 24  Глава 24 : Леонид Сидоров  25  Глава 25 : Леонид Сидоров
 26  Глава 26 : Леонид Сидоров  27  Глава 27 : Леонид Сидоров
 28  Глава 28 : Леонид Сидоров  29  Глава 29 : Леонид Сидоров
 30  Глава 30 : Леонид Сидоров  31  Глава 31 : Леонид Сидоров
 32  Глава 32 : Леонид Сидоров  33  Глава 33 : Леонид Сидоров
 34  Глава 34 : Леонид Сидоров    



 




sitemap