Фантастика : Космическая фантастика : IX : Константин Борисов

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  27  28  29  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  61

вы читаете книгу




IX

Система Маджар, планета Рваная дыра,

штат Техас. Городок Остин.

4080 год по общегалактическому календарю


…Зачем в салуне ради смеха

Мне сделал грубый жест рукой?

Зачем ты в город наш приехал?

Зачем нарушил наш покой?..


— пел кто-то на искаженном англике.


Серж натянул поводья, россар остановился как вкопанный. На некоторое время Власов застыл, озираясь в поисках источника голоса.


Я пулей гвозди забиваю.

Надеюсь, всем понятно впредь:

Кого на мушку я поймаю,

Тому уж больше не потеть!..


Стоял ясный солнечный день. Городок Остин, в который въехал Серж, лежал на равнине, где не было ни деревца, ни кустика выше колена. Серж оглянулся. Никто за ним не следил. Да и трудно было бы следить за ним на этой пустой, обнаженной земле.

Голос зазвучал снова, то и дело заглушаемый ударами тяжелых молотов; где-то неподалеку была кузница. Но Сержа интересовал лишь певец. Только одно существо могло так переделать старинную балладу.


…На нем ковбойская рубашка

И суперджинсы фирмы «Ли».

Жаль, не везет тебе, бедняжка,

Кровью зальют твои штаны….


Серж ехал на голос. Справа от него темной стеной громоздились пакгаузы. Слева находилась дюжина домов, включая отель, ресторан, магазин, конюшню, кузницу и несколько маленьких лавочек и контор.

Подъехав к конюшне, он бросил конюху пару монеток, чтобы тот почистил и накормил россара. Сам же, сняв седельные сумки, устало направился к отелю.

В городишке наступило время обеда, народу на улице почти не было. Пара кунгуров, лежавших в пыли, постукивали по земле длинными хвостами, у коновязи переминались с ноги на ногу несколько россаров. Перекинув сумки в левую руку, Серж толкнул дверь и вошел в фойе. Это было просторное помещение с высокими потолками и колонной в центре, окруженной стульями с высокими спинками. Здесь даже стояли несколько кресел, обитых шкурами кунгуров, и кушетка у дальней стены.

За стойкой хозяйничал толстый немолодой человек, с длинным козырьком над глазами и резинками на рукавах. Украшавшие физиономию усы казались слишком большими для его лица, а в сочетании с остроконечными ушами вызывали смех.

— Комнату, — тихо произнес Власов.

Усатый портье оглядел его кисло и неприязненно. Видно было, что он на своем веку повидал немало ковбоев.

— Вы один?

— Да.

— Есть постель в комнате на троих. Недорого.

— Комнату, — повторил Серж, — одну комнату на одного и на один день.

— Хорошо. Три монетки, — небрежно произнес тот, ожидая, что Власов откажется.

Серж кинул на стойку четыре треугольника.

— И куда идти? — вопросительно произнес он.

— Наверх и налево. — Портье указал в сторону лестницы. — Угловая комната. Замков нет. Если вам нужно, можете подставить под дверную ручку стул.

— Я сплю чутко, — сказал Серж, — к тому же я не из пугливых. Если вдруг услышите выстрел, поднимитесь и заберите труп. Кстати, кто тут у вас так приятно пел?

Тот скучающе посмотрел на Сержа и равнодушно ответил:

— Это жилец через две комнаты от вас. Только не советую туда соваться, уж очень странная там компания.

— Спасибо за совет. И еще вопрос: где у вас лучше всего кормят?

— Третий дом, вниз по улице. Ресторан «Техасская кухня Арнольда». Там повар — один из лучших во всей округе.

Портье вдруг оживился.

— И долго вы у нас пробудете? — вкрадчиво спросил он.

— День, в крайнем случае, два. — Серж помолчал, холодно взглянув на него. — Всего хорошего, мне надо отдохнуть.

Власов поднялся в комнату. Она была вполне сносной: сдвоенные кровати, умывальник с раковиной и кувшином на тумбочке, два кресла и шкура кунгура на полу. Бросив сумки, Серж вышел и, подойдя, встал сбоку от третьей двери. Прислушавшись, он постучал в нее четыре раза.

— Чего… надо? — послышался из-за двери голос певца. — Я же… просил… не беспокоить. Постучи еще раз, и я… продырявлю твою шкуру… насквозь.

Серж постучал еще раз. Выстрелы последовали один за другим. Так… револьвер. Власов подождал, пока стрелявший полностью не опустошил барабан. Потом решительно толкнул продырявленную дверь и вошел.

Ему взгляду предстала не очень-то веселая картина. В грязной комнате стояли две кровати, на них кучей было вывалено содержимое седельных сумок. На полу развернуты и расстелены одеяла. На одном из них валялся пьяный в стельку гримл, на втором лежал заросший щетиной Картер, безуспешно пытавшийся загнать в револьвер патрон.

— Не хочешь поздороваться? — Серж отодвинул вещи в сторону и присел на краешек кровати. — Я, конечно, вам не начальник, но что за бардак вы тут развели?

— Всё… в… порядке… — язык Картера уже еле ворочался, хотя по пению этого не было заметно. — Так… погудели… чуток…

— Где девчонка? Где остальные?

— Все… разъехались… — Картер пытался приподняться, но ему это не удалось. — По… домам…

— А вы ждете нас и пытаетесь выпить все виску, что есть в этом паршивом городишке, — Серж уже не на шутку разозлился. — Я иду в ресторан, и, когда вернусь, чтоб и ты, и этот пьяный лис были в полном порядке.

Он хлопнул разбитой дверью и пошел к лестнице. Спустившись, он встретил вопросительный взгляд портье, но, не останавливаясь, направился к выходу. Пусть разбираются сами.

Серж подошел к зданию с полустершейся вывеской и едва не попал под ведро воды, которое мужчина в белом переднике собирался выплеснуть прямо на него.

— Эй, осторожней! — рука Сержа автоматически потянулась к кобуре.

— Прошу прощения, я вас не заметил, — ответил тот, наклоняясь и аккуратно выливая воду в канаву.

Власов открыл дверь и вошел внутрь. Ресторан, в котором он очутился, больше походил на второразрядный кабак. Народу было достаточно много, в основном все сидели за столиками, да еще человек пять-шесть толпилось у стойки. Один из них, большой белокурый мужчина в красной рубашке и с гадкой ухмылкой на лице, оглядывал худенькую девушку, всю в дорожной пыли и грязи, стоявшую посреди зала.

— Смотри-ка, новенькая, — сказал он, обращаясь к остальным. — И хорошенькая… похоже, откуда-то сбежала.

— Я хотела бы поговорить с хозяином этого заведения, — тихо произнесла девушка. — Пожалуйста, скажите, где он. Мне здесь обещали работу.

— Нет, худовата на мой вкус, — второй говоривший был невысоким крепким брюнетом. — Я люблю пышненьких, чтобы было за что подержаться. А эта слишком костлявая.

Власов осторожно прикрыл за собой входную дверь. Увиденная сцена ему не понравилась, приключений с него было достаточно. Большинство посетителей старались не обращать внимания на происходящее, но видно было, что и им это тоже не по нутру.

— Эй ты, — обратился к девушке блондин, — иди-ка сюда.

— И не подумаю. — Она была испугана, но держалась молодцом. — Я честная девушка и всякими глупостями с незнакомыми мужчинами не занимаюсь.

Блондин в ответ рассмеялся, потом медленно выпрямился.

— Так ты идешь или мне к тебе подойти?

— Оставь ее в покое, — произнес Серж негромко, но так резко, что слова его прозвучали как выстрел.

На мгновение все вокруг замерли и уставились на Власова.

— Что вы сказали? — блондин не поверил своим ушам. Похоже, никто и никогда не мешал ему делать то, что он пожелает.

— Я сказал, оставьте ее в покое. Вы что, не видите, она устала и ей нужно поговорить с хозяином ресторана о работе.

— Не лезь не в свое дело, герой. Если ей нужно поговорить и отдохнуть, — она это сделает вместе со мной.

Серж повернулся к девушке:

— Не обращайте внимания на всю эту болтовню. Сядьте вон туда, за крайний столик, а я позабочусь, чтобы вам принесли поесть и попить.

Блондина все это позабавило.

— Советую поостеречься, — ухмыляясь, произнес он. — Вы здесь чужак. На вашем месте я бы оседлал то, на чем приехал, и мотал бы отсюда.

Сержу надоело пререкаться. По его разумению, если человек достаточно взросл, чтобы открыть рот, он достаточно взросл и для того, чтобы отвечать за последствия. Поэтому, подойдя к свободному столику, он выдвинул стул и повернулся к девушке.

— Садитесь сюда. — Подождав, пока она сядет, Серж подошел к бару и в приказном тоне сказал человеку за стойкой: — Приготовьте девушке тарелку горячего супа и руйи.

— Слушай, наглец, — бармен положил обе руки на стойку, выражение лица у него было таким же неприязненным, как у остальных, — я не буду готовить для этой…

Терпение — вещь не вечная. Серж перегнулся, схватил бармена за грудки и рванул его на стойку так, что тот наполовину вылетел из-за нее. Потом сдавил горло, подержал и тряхнул как следует разок-другой. Когда лицо бармена начало синеть, Серж отшвырнул его прочь. Бармен грохнулся о стенку так, будто его лягнул россар. От удара несколько бутылок виску упали и разбились.

— Приготовьте суп, — сказал Серж как бы между прочим, — и ведите себя прилично, когда находитесь в одной компании с дамой.

Блондин онемел от изумления. Но Власов про него не забыл и про остальных тоже. Время, проведенное на этой планете, научило его постоянно быть настороже.

— Ты, кажется, не понял, — угрожающе произнес блондин. — Я — Руди Гривт!

— Ничего страшного, парень, — спокойно произнес Серж, — обещаю никому об этом не говорить.

Таких типов Власов повидал немало; в каждом из этих захудалых городишек был свой собственный герой-бандит. Видно было: больше всего на свете тому хотелось снять с Сержа шкуру, но почему-то он вдруг разуверился в успехе. Легко быть храбрым, когда кругом все свои и знаешь, чего от них ждать. Но когда сталкиваешься с человеком незнакомым, — тут другое дело.

— Вы наверняка не поняли. Это Руди Гривт, — подсказал подошедший брюнет, — он самый быстрый стрелок в этих краях.

— Края у вас не очень-то велики, — небрежно заметил Серж.

Он направился к столику и присел напротив девушки. Бармен принес на подносе стаканы, ложку, тарелку супа и кувшин с руйи и, аккуратно расставив все на столе, отступил на шаг, заискивающе глядя на Власова. Но тот не обращал на него внимания.

— Ешьте, — Серж взглянул на девушку, которая выглядела лет на шестнадцать, если не меньше. — А я выпью руйи.

Постепенно они разговорились, и вроде бы уже никто не обращал на них внимания. Но Власов предвидел, что будет дальше. Рано или поздно одному из местных придет в голову проверить его на прочность. Он оглядел их и равнодушно отвернулся: все они выглядели, как стадо никчемных кулгуров.

Но он ошибся. Парни у стойки развернулись и направились к выходу, не глядя на Сержа и девушку. Дверь за ними с шумом захлопнулась.

Серж крикнул бармена, который словно из воздуха материализовался около их столика.

— Приготовь мне с собой что-нибудь съедобное, скажем… сушеные фрукты, вяленое мясо, в общем на твое усмотрение.

Бармен кивнул в знак согласия и, преисполненный своей значимостью, отправился к себе за стойку.

Девушка ела быстро, ее тарелка опустела почти мгновенно. Она аккуратно вытерла губы салфеткой, допила стакан с чаем и вопросительно посмотрела на Власова.

— Сыты? — участливо спросил он.

— Да, спасибо, я хотела бы немного отдохнуть.

— Налево, через два дома, гостиница, идите прямиком туда, — Серж увидел входивших в дверь Джимми и Риба, выглядевших теперь более-менее прилично.

Они остановились у входа, искоса глядя на Сержа. Он незаметно показал глазами на девушку, уже подошедшую к выходу. Когда она вышла, те последовали за нею.

— Эй, бармен, — Серж взмахнул рукой. — Принеси-ка три порции вашего коронного блюда и еще кувшин руйи.

Почти мгновенно перед ним появились три тарелки с жареным мясом кулгура с овощами и кувшин руйи. Бармен двигался очень проворно. Рядом с тарелками он поставил три тщательно протертых стакана, сложив грязную посуду на поднос. В это время вернулись Картер с Рибом. Присев рядом с Власовым, они приступили к еде.

— Ну что ж, выпьем за нашу долгожданную встречу! Чайку, естественно, виску вы, по-моему, уже достаточно напились, — с иронией начал Серж. — Посмотрите, на кого вы стали похожи! Просто слов нет.

Риб и Джимми медленно ели, уткнув глаза в тарелки.

— Ну ладно, Джимми, повтори еще раз, где Рада?

— У родителей.

— Хорошо, значит, ты был в сознании, когда я с тобой в первый раз разговаривал. С остальными все в порядке?

— Да, конечно. Мы добрались до первого городка в Техасе и разбежались.

— Так… Сейчас доедим и сразу выезжаем. Карла, Сид и троддт ждут нас недалеко отсюда. Будем пробираться к развалинам какого-то старого города. Вопросы есть? — Серж в упор смотрел на них.

Картер усиленно прятал глаза, потом нехотя процедил сквозь зубы:

— Я не поеду.

Серж переводил взгляд с одного на другого, но оба не смотрели на него. Наконец Джимми не выдержал и выдохнул:

— Я решил жениться на Раде.

Тишина повисла над их столом. Серж взял кувшин и налил себе еще стакан руйи. Также молча он бросил на стол пять треугольных монеток, поднялся и направился к стойке. Бармен протянул ему сверток. Кивнув в знак благодарности, Серж вышел. За ним потянулись остальные.

На освещенной ярким солнцем улице никого не было видно. Но, шагнув вперед, Власов краешком глаза заметил движение слева. Блондин, назвавшийся Руди Гривсом, появился в некотором отдалении и повернул к Сержу. Все встало на свои места. Власов кинул сверток лису и стремительно двинулся навстречу блондину.


Сердце Гривса учащенно билось, в душе кипела жажда битвы. Сейчас он прикончит чужака, легко и просто. Он остановился посреди улицы, и улыбка сползла с его лица. Противник размашистым шагом направлялся к нему, быстро сокращая расстояние. Это было неправильно. Парень должен был двигаться медленно и осторожно, держась за револьвер…

Зная о своей меткости, Руди не сомневался, что сможет уложить человека с любого расстояния. Но сейчас он видел, что скоро противник окажется слишком близко. Одно дело, когда ты уверен, что убьешь человека, и совсем другое — знать, что можешь умереть сам. С такого расстояния невозможно промахнуться!

Он расставил ноги, глаза его полыхнули злобой и страхом. Рука потянулась к револьверу. И все же что-то шло не так. Руди казалось, что он двигается невероятно медленно, потому что тот, другой, уже стрелял. Но ведь рука Руди первой коснулась рукоятки револьвера… и вдруг что-то ударило его в живот и тело моментально онемело до самых кончиков пальцев на ногах.

С тупым упорством Гривс начал поднимать револьвер, но оружие оказалось неимоверно тяжелым. Надо будет купить пистолет поменьше…

На револьвере врага вновь расцвел огненный цветок, и Гривс почувствовал новый толчок в живот. Он хотел что-то сказать высыпавшим из дверей людям, но рот лишь беззвучно приоткрылся. Он хотел объяснить им, что с ним творится непонятное. Ведь все же знали, что он один из самых быстрых стрелков в Техасе. Все знали!

Тяжелый револьвер в его руке дернулся, и он увидел пламя, ударившее в землю. Револьвер выскользнул из его ладони, он покачнулся и упал ничком. Нет, он должен встать… Должен убить этого чужака… Должен встать… Онемение распространилось от живота вверх, и внезапно ему показалось, что он сидит в седле на спине брыкавшегося россара, который вдруг полетел вверх. Вверх! Вверх!

Затем россар упал на землю, и Руди почувствовал, что вылетает из седла, распростершись в воздухе. Его россар сбросил его, сбросил в грязь! Руди судорожно стиснул кулаки…

Власов, выпрямившись, стоял посреди улицы, сжимая рукоятку револьвера. Так просто это закончиться не могло. Он бросил взгляд на неподвижную фигуру в пыли, затем поднял глаза и осмотрелся по сторонам. Его спас инстинкт. Сознание почти не отметило легкую дрожь занавески и черную мушку винтовки между занавеской и подоконником.

Серж вскинул тяжелый револьвер как раз в тот момент, когда пламя рванулось из ствола винтовки. Револьвер еще раз дернулся в его руке, и винтовка загремела по козырьку над крыльцом. Послышался звук рвущейся занавески, и через подоконник перевесился торс человека; затем показались ноги, и вот уже тело сползло с подоконника, медленно перекатилось по козырьку и рухнуло наземь. Пыль взметнулась вокруг тела, потом снова улеглась. И больше покой улицы не нарушался ни звуком, ни движением.

Добрых полминуты невольные зрители хранили молчание, потрясенные и оглушенные стремительностью происшедшего.

Власов медленно повернулся и махнул Рибу и Джимми. Они стремительно направились к отелю. Возвратившись с седельными сумками, быстро уложили их на уже выведенных из конюшни россаров и вскочили в седла.

Серж тоже вскочил в седло, повернул своего россара и, выпрямившись, окинул улицу жестким, холодным взглядом. А потом медленно поехал прочь из этого города. За ним спокойно и без улыбок последовали Риб и Джимми.


Содержание:
 0  Дорога мести : Константин Борисов  1  Пролог : Константин Борисов
 2  КНИГА ПЕРВАЯ ПО КРУТОЙ ДОРОЖКЕ : Константин Борисов  4  III : Константин Борисов
 6  V : Константин Борисов  8  VII : Константин Борисов
 10  IХ : Константин Борисов  12  II : Константин Борисов
 14  IV : Константин Борисов  16  VI : Константин Борисов
 18  VIII : Константин Борисов  20  КНИГА ВТОРАЯ ЧУЖАК С КАМНЕМ : Константин Борисов
 22  III : Константин Борисов  24  V : Константин Борисов
 26  VII : Константин Борисов  27  VIII : Константин Борисов
 28  вы читаете: IX : Константин Борисов  29  X : Константин Борисов
 30  I : Константин Борисов  32  III : Константин Борисов
 34  V : Константин Борисов  36  VII : Константин Борисов
 38  IX : Константин Борисов  40  КНИГА ТРЕТЬЯ ПОСЛЕДНЕЕ ПОТРЯСЕНИЕ : Константин Борисов
 42  III : Константин Борисов  44  V : Константин Борисов
 46  VII : Константин Борисов  48  IX : Константин Борисов
 50  I : Константин Борисов  52  III : Константин Борисов
 54  V : Константин Борисов  56  VII : Константин Борисов
 58  IX : Константин Борисов  60  ЭПИЛОГ : Константин Борисов
 61  ГЛОССАРИЙ : Константин Борисов    



 




sitemap