Фантастика : Космическая фантастика : Глава 29 : Андреас Эшбах

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38

вы читаете книгу




Глава 29

Когда внутренняя дверь шлюза закрылась за моей спиной, я отстегнул шлем и скинул ранец системы жизнеобеспечения.

В модуле по-прежнему было тихо. Шелестел кондиционер, бормотали насосы, можно даже было расслышать, как басовито поют несущие конструкции станции, отзываясь на вибрацию работающих механизмов. Казалось, станция вымерла.

Скорее всего, Халид и его подручные засели на мостике. Если они включили систему контроля, то бесчисленные немигающие глаза мониторов подстерегают меня за каждым углом, а высокочувствительные датчики ловят каждый мой вдох. Тогда у меня нет шансов.

Но если их единственная цель — овладеть управлением энергетическим лучом до того, как станция пройдет над Меккой, то, возможно, они не вспомнят о системе контроля. Будем надеяться на это.

Я хотел уже положить шлем на полку, и тут мне пришла в голову одна идея. Может быть, я смогу разом покончить со всеми пиратами. Халид уже сделал одну ошибку — и вот я на станции. Если он сделал еще одну — я одержу победу, даже не входя вконтакт с противником. Я снова надел шлем и направился к переборке. Она послушно поднялась, и я замер — звук открывающейся переборки трудно перепутать с обычным шумом,— что если пираты услышали его и насторожились?

Затаив дыхание, я осторожно выглянул в осевой тоннель. Никого и ничего. Я оттолкнулся от пола и полетел к переборке, закрывающей вход в биологическую лабораторию. Вновь характерный шорох — и вот я уже нырнул в спасительную темноту.

Переборка опустилась за моей спиной, и я зашарил по стене в поисках выключателя. И вдруг я замер. Что-то холодное коснулось моей шеи — сквозь узкую щель между непристегнутым шлемом и воротом скафандра. Что-то холодное, маленькое и круглое — очень похожее на дуло револьвера.

Сердце едва не выскочило из моей груди, а в голове застряла одна-единственная мысль: «Как, черт возьми, этот убийца сумел так точно прицелиться в такой кромешной тьме!» Возможно, с этой мыслью я и уйду в вечность.

Секунды, бесконечные, тягучие секунды между жизнью и смертью. Сколько их уже прошло, а я все еще жив...

Дуло револьвера слегка рыскало, словно убийца выбирал, какой именно позвонок или сосудистый пучок стоит прострелить. Может, он раздумывает — стрелять или подождать?

— Послушайте, возможно, мы сможем договориться...— осторожно начал я.

Тишина. Дуло револьвера по-прежнему елозило по моему позвоночнику.

— Пожалуйста... Я не вооружен... Вам нечего бояться.... Пожалуйста, не стреляйте...

То ли тот, кто стоял за моей спиной, онемел от изумления, то ли он боялся выдать себя, но я снова не получил ответа. Я не слышал даже его дыхания сколько ни напрягал слух. Однако дуло револьвера медленно скользнуло по моему уху, потом по щеке. Что это означает? Согласие на переговоры?

— Если вы не против, я включу свет? Никакого ответа. Стиснув зубы, я как мог медленно и осторожно повернул выключатель.

И увидел в нескольких сантиметрах над собой чью-то бледную, обнаженную ступню. В изумлении я поднял голову.

Это была Оба. Вернее, то, что Ральф от нее оставил. Мертвое обезображенное тело висело посреди кабины. В темноте я налетел на него и принял за дуло револьвера большой палец ее правой ноги.

Я нашел в лаборатории два больших чехла от приборов и накрыл ее. По моим щекам текли слезы — я ничего не мог с этим поделать. Ральф выпустил в тело Обы целую обойму. В этом не было никакой нужды — ее убил первый же выстрел, но этот ублюдок не мог отказать себе в удовольствий.

Надеюсь, тот человек, что ждет Обу на Земле, никогда не узнает, как она умерла.

А я постараюсь отомстить за ее смерть. Сейчас же. Немедленно. И я принялся обыскивать полки лаборатории. Здесь должна быть еще одна ампула с ядовитым газом. Когда я в последний раз был в лаборатории, то видел две ампулы. Одну отнял у Обы Халид. Нашел ли он вторую? Возможно, нет — сначала он упивался собственным гневом, затем засовывал нас в капсулу, а затем ему пришлось в срочном порядке готовиться к прохождению над Меккой.

Я обшаривал полку за полкой, шкаф за шкафом. Здесь лежало множество медикаментов, но ампулы, маркированной красным, среди них не было. Кажется, я снова недооценил противника. Несмотря на свой гнев и спешку, Халид нашел время, чтобы устроить здесь настоящий обыск.

Я глянул на часы и с сожалением решил прекратить поиски. Все могло бы быть так просто — надеть шлем, вскрыть ампулу, подождать, когда пираты потеряют сознание, пристрелить их, провентилировать помещения и пристыковать капсулу к станции. Но увы! Скорее всего, Халид давно уже нашел ампулу, и я зря теряю время. Я вылез из скафандра и в, последний раз осмотрелся. Вдруг мне повезет, и я найду то, что искал так долго, на самом видном месте? Нет, все бесполезно.

Снова я подплыл к переборке, дождался, пока она поднимется, выждал еще полминуты, затем высунул голову в осевой тоннель. Снова никого и ничего. Может быть, пираты напились или нашли в биологической лаборатории наркотики? Или, что вероятнее, они погружены в работу.

Я вылетел в осевой тоннель и, ухватившись за рукоятки, стал осторожно подниматься наверх, к мостику. Сейчас, когда я освободился от скафандра, это было простым и привычным делом. Я был уже на полпути, как вдруг услышал звук поднимающейся переборки. Кровь застыла у меня в жилах. Я почти добрался до перехода с «темной» стороны на «светлую». Прямо надо мной была машинная палуба. Здесь же крепились солнечные панели, а потому этот сегмент осевого тоннеля оказался массивнее и уже тех, что располагались сверху и снизу. Таким образом внизу образовалась небольшая ниша, которая и спасла меня. Я вжался в стенку и замер, сражаясь с приступом паники.

— Там кто-то есть! — голос Ральфа казался мне раскатами грома.— Я что-то слышал! Какой-то чертов....

Я слился со стенкой, воображая себя тончайшей алюминиевой фольгой. Если я окажусь с этим монстром один на один, нетрудно угадать, кто из нас выйдет из схватки победителем. Кто-то — кажется, Сакай — начал возражать Ральфу. Слов я не слышал, но от души надеялся, что наш бывший радист найдет убедительные аргументы. Нет, все тщетно. Переборка захлопнулась, и я услышал, как Ральф возится в осевом тоннеле над моей головой.

Я боялся пошевелиться, но и оставаться в таком положении было нельзя. Ральфу трудно дается передвижение в невесомости, но рано или поздно он спустится, и тогда мы окажемся лицом к лицу. Я безоружен, а у него наверняка есть револьвер. Нет, нужно бежать!

Я начал осторожно сползать вниз по стенке тон-неля. Если мне удастся спрятаться, возможно, Ральф вообразит, что ему все померещилось. В невесомости когда кровь приливает к голове, часто случаются слуховые и даже зрительные галлюцинации, и человек быстро теряет уверенность.

Я двигался так тихо, как только мог. Но вдруг моя нога закрыла сенсор, отвечающий за работу переборки между лабораторией материаловедения и осевым тоннелем. С отвратительным, раздирающим уши шумом переборка поехала вверх. Казалось, открываются створки Ассуанской плотины.

— Ага! — радостно воскликнул Ральф.— Я же говорил, там кто-то есть!


Содержание:
 0  Солнечная станция Solar station : Андреас Эшбах  1  Пролог : Андреас Эшбах
 2  Глава 1 : Андреас Эшбах  3  Глава 2 : Андреас Эшбах
 4  Глава 3 : Андреас Эшбах  5  Глава 4 : Андреас Эшбах
 6  Глава 5 : Андреас Эшбах  7  Глава 6 : Андреас Эшбах
 8  Глава 7 : Андреас Эшбах  9  Глава 8 : Андреас Эшбах
 10  Глава 9 : Андреас Эшбах  11  Глава 10 : Андреас Эшбах
 12  Глава 11 : Андреас Эшбах  13  Глава 12 : Андреас Эшбах
 14  Глава 13 : Андреас Эшбах  15  Глава 14 : Андреас Эшбах
 16  Глава 15 : Андреас Эшбах  17  Глава 16 : Андреас Эшбах
 18  Глава 17 : Андреас Эшбах  19  Глава 18 : Андреас Эшбах
 20  Глава 19 : Андреас Эшбах  21  Глава 20 : Андреас Эшбах
 22  Глава 21 : Андреас Эшбах  23  Глава 22 : Андреас Эшбах
 24  Глава 23 : Андреас Эшбах  25  Глава 24 : Андреас Эшбах
 26  Глава 25 : Андреас Эшбах  27  Глава 26 : Андреас Эшбах
 28  Глава 27 : Андреас Эшбах  29  Глава 28 : Андреас Эшбах
 30  вы читаете: Глава 29 : Андреас Эшбах  31  Глава 30 : Андреас Эшбах
 32  Глава 31 : Андреас Эшбах  33  Глава 32 : Андреас Эшбах
 34  Глава 33 : Андреас Эшбах  35  Глава 34 : Андреас Эшбах
 36  Глава 35 : Андреас Эшбах  37  Глава 36 : Андреас Эшбах
 38  Эпилог : Андреас Эшбах    



 




sitemap