Фантастика : Космическая фантастика : Глава 5 : Дж Грегори Киз

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  39  40  41  42  44  46  48  50  52  54  56  58  59  60

вы читаете книгу




Глава 5

Уже в третий раз Фиона упала в грязную жижу, задыхаясь от зловония людских отходов и дохлой рыбы. Случайный вздох привел к тому, что мерзкие нечистоты попали ей в рот и нос. Ее желудок попытался изрыгнуть рвоту, но он был пуст.

Она попыталась встать на дрожащие ноги. Хотя сломанная нога зажила, месяц, проведенный в изоляционном боксе, сделал ее похожей на вареную лапшу. Малазийское солнце порождало на ее спине и руках лунные ландшафты из волдырей. Лихорадка, вызванная этим, и недостаток пищи не способствовали укреплению ее атрофированных мускулов.

Ее руки подогнулись, и она рухнула на полузатопленное рисовое поле.

– Вставай, ленивая дрянь! – раздался крик где-то вдалеке. Она поняла, что ее голова находится под водой и что она может утонуть. Но у нее не было сил, чтобы тревожиться из-за этого.

– Дрянь!

За криком последовал мощный удар, который превратил все ее тело в шар, терзаемый агонией.

Да, агонией. Настоящей болью, наглядно продемонстрировавшей, что солнечные ожоги, голод и усталость были лишь прелюдией к ней.

Она вырвалась из этого шара словно одна из кобр, что жили в затопленных полях, все мускулы слились в этом броске. И бросок закончился тем, что ее кулак обрушился на челюсть охранника, приподняв его подборок на четыре дюйма вверх. Не будучи суперменом, охранник рухнул в илистую жижу, сминая побеги риса.

Она стояла, смотря на него сверху вниз, пока остальные охранники кричали и стреляли в воздух.

Упавший охранник встал, его глаза были переполнены ненавистью, напоминая свинячьи глазки. Она показала ему кулак.

Он сделал шаг вперед, поднимая шоковую дубинку. Она ругнулась и встала в боксерскую стойку. Если он с такой штуковиной, то драться ногами бессмысленно.

Охранник посмотрел на нее и поменял палку на пистолет.

– Эй! Эй! – один из пленников с трудом брел к ним. – Не надо!

Охранник быстро навел оружие на него.

– Эй! Подожди минутку, приятель!

К ним шел высокий крепкий мужчина, темноватый блондин, сейчас его волосы были совсем грязными.

– Ты. Заткнись.

– Просто послушай, эй! Посмотри на ее клеймо. П12. Ты знаешь, что это значит?

– Заткнись!

Охранник взвел курок.

– Ладно, ладно. Но как, по-твоему, отреагируют Пси-копы, когда заглянут сюда и узнают, что ты прикончил одну из их рекрутов? Сколько, по-твоему, на свете П12? Непохоже, что она хотела сбежать.

Глаза охранника сузились.

– Но ты не П12, – заметил он.

– Нет.

Охранник убрал оружие и шагнул к мужчине. Он ударил его по шее шоковой дубинкой. Пленник издал булькающий звук и сложился вдвое, но не упал. Фиона бросилась было вперед, но два других охранника схватили ее сзади. Первый охранник бил блондина снова и снова, пока тот не застыл в грязи.

– Чертовы ведьмаки. Вы меня достали. Вы думаете, что настолько лучше нас. Но Осман Тахенг покажет вам, кто лучше. Вы еще узнаете.

Он повернулся к Фионе:

– А ты потащишь его назад в лагерь. Живой он или мертвый, но ты его потащишь.

* * *

Парень начал стонать примерно на полпути к лагерю. Им оставалось протащиться еще только пять километров мучительного пути по горному склону. Фиона обвила его руками свою шею и тащила его за собой. Она потеряла счет разам, когда она падала под весом мужчины. И в дополнение к этому охранники заставили всех остальных двигаться в ее ритме. Это означало, что все они задерживались вместе с ней и, вероятнее всего, опоздают на ужин.

Но, в конце концов, это лучше карцера. Кроме…

Кроме того, что она скучала по Мэттью. Она не могла найти его с тех пор, как ее вывели наружу. Судя по всему, он все еще оставался в норе. Или был мертв. На краткий миг она подумала, что мужчина, которого она тащила, – которому она обязана спасением – мог оказаться им. Но слабого проблеска его сознания хватило, чтобы растоптать эту надежду.

– Эй… ч… с… мной… – он судорожно вздохнул, и она снова споткнулась, упав на этот раз всего лишь на колени.

– Эй, нет… – сказал он более уверенно. – Я мо… ид… ти…

Он снова замолчал.

– Сомневаюсь. Он ударил тебя семь или восемь раз. Ты вообще должен умереть.

– Черт, моя матушка порола меня сильнее каждое утро.

– О. Так тебя просто мучила ностальгия. А я было хотела поблагодарить тебя.

– Пошла!

Охранник толкнул ее в спину дубинкой, но на этот раз незаряженной.

– Ла-а-дно, мы идем…

Она снова завела его руки себе за шею и потащила его вперед. Его ноги волочились по земле.

– Зам… ри, – пробормотала она. – Это… не… помо… жет.

– Прости.

Через несколько минут ему удалось подтянуть ноги под себя, и она почувствовала, что примерно половина его веса снялась с ее плеч. И тут охранник вновь ударил его дубинкой.

– Ты, сукин… – она захлебнулась ругательством, потому что ее ноги снова подогнулись.

– Я сказал, тащи. Тащи.

И она потащила, до конца. Если парень снова пришел в себя, то он сообразил больше не показывать этого.

* * *

Фиона покончила со своей порцией риса и с вожделением посмотрела на чужую, стоящую на земле, в паре футов от мужчины без сознания. В конце концов, она протащила его на себе почти десять километров. Она заслужила свои и его калории.

Но этого хотели тюремщики, и она не доставит им подобного удовольствия, даже с учетом урчащего живота. Вместо этого она вздохнула и посмотрела на его раны. Ни один из ожогов не выглядел слишком серьезным.

От ее прикосновений он зашевелился и с трудом открыл глаза. Его взгляд остановился на ней, и пару мгновений он смотрел на нее, не узнавая.

– А… – промямлил он. – Ты. Прости.

– Вероятно, ты спас мне жизнь. Нет никаких причин извиняться за это.

– Да, но тебе пришлось тащить меня.

Она пожала плечами.

– Как тебя зовут?

– Фиона.

– Ирландское имя. Хорошее.

– Пока что не принесло мне удачи, как я могу судить, – она пристально посмотрела на него. – С другой стороны, может, и принесло. Я могла превратиться в труп. Давно здесь?

– Пару недель, наверное. Когда получаешь удовольствие, время летит незаметно. – Он протянул руку. – Стивен Уолтерс.

Она пожала ее. Его пожатие было слабым, пальцы все еще дрожали.

– Приятно познакомиться, Стивен Уолтерс.

– А ты? Новенькая? Я не видел тебя до этой недели.

– Я была здесь. Меня просто держали в норе.

Он сумел слегка присвистнуть.

– Что же ты натворила, чтобы попасть в нору?

– Никаких идей, но я не собираюсь попасть в нее снова, – она присела на корточки. – Лучше съешь это. Они скоро заберут посуду.

– Спасибо за то, что сберегла для меня еду.

Он поднял миску и начал есть рис – вначале неохотно, но потом с растущим аппетитом.

– Где тебя схватили? – спросила она тихо.

– В Анголе, ЦАБ. Корпус пришел в тот день, когда они поменяли законы. Думал, что смогу ускользнуть от них. Слышал, что есть какое-то подполье, но мне не хватило времени, чтобы найти их. А тебя?

– Неподалеку отсюда. Куатан.

Казалось, он ожидал чего-то дальше, но она молчала.

Он прикончил свою порцию риса и посмотрел на нее.

– Может, мне следовало пойти в Корпус.

Она резко засмеялась.

– Он наверняка лучше, чем этот лагерь.

Она нахмурилась.

– Это разговор с вербовщиком?

Он испустил звук, который мог напоминать хихиканье, и с трудом переместился в сидячее положение.

– Вряд ли. Это не мой стиль. В любом случае, теперь меня и не возьмут. Ты – иное дело…

– Да, ты что-то говорил обо мне. Что ты имел в виду?

– Я был в другом лагере, где-то в ЦАБе. У нас был П12, парень по имени Тихо. Они надолго засунули его в нору, а потом прилетел Пси-коп и забрал его. Может, поэтому тебя и держали в норе – чтобы сломать, заставить вступить в Корпус. Но это моя догадка, я увидел твое клеймо и…

– Оттуда, где мы стояли, ты бы ничего не увидел. Клеймо слишком мало. Как ты узнал?

Он улыбнулся ей смущенной улыбкой.

– Я следил за тобой.

– Вот как?

Ее вопрос прозвучал очень холодно, и она была рада этому.

– Не… не то, что ты подумала. Я хотел… у тебя симпатичное личико и милая улыбка, но наряд лучше поправить. И тебе не помешало бы слегка помыться.

– Кто бы говорил. Слушай ты, безмозглый, я ценю то, что ты сделал, но…

– Эй-эй, я же просто пошутил. Я следил за тобой не поэтому. Может, это привлекло меня, но удержало другое.

– И что же?

– Пламя, вот что. В тебе есть настоящий огонь. Его хватит, чтобы… чтобы… – он остановился. – Забудь. Охранники вот-вот придут, и здесь могут быть тэпы-стукачи. Кое-кто все готов сделать ради лишней ложки – даже продать своих близких.

Она кивнула.

– Да уж. Ладно. Увидимся, Стивен Уолтерс.

– Сочтемся.

* * *

Через несколько дней, пока они рыли котлован, чтобы затопить новые рисовые поля, она почувствовала себя лучше. Вязкий, клейкий жар малазийского солнца не был непривычен ей, и ее мускулы наконец-то приспособились к тому, что их вновь начали использовать. Каждый день она по несколько минут виделась со Стивом, но они в основном обменивались любезностями. Она искала Мэттью, но если его и выпустили, то он ничем не проявлялся. Она восстанавливала в памяти образы – восход солнца, домик, где он вырос, пляж в Санта Круз. Ни один из этих образов не был реален, но в чем-то они представляли для нее большую реальность, нежели жизнь, которую она вела.

Манки был мертв. Она пыталась не думать об этом в норе, эта мысль приходила к ней в ночных кошмарах. Но вернувшись в реальный мир, в мир, где он погиб, она больше не могла отрицать этого. Он ушел, и она всегда знала, что он уйдет именно так – в яростном великолепии славы.

Она ненавидела его за это. Но еще сильнее она ненавидела себя, потому что это была ее вина. Она привела их туда.

Она вонзила лопату в землю. Моя вина. Моя вина. Моя вина. Тысячи лопат с землей. Она могла заполнить целый мир этой землей, но случившееся все равно было правдой. Ее глаза застилал пот, но не слезы.

* * *

Двумя днями позднее она неожиданно расхохоталась, потому что слова "моя вина моя вина моя вина" как-то превратились в maaf faud, что по-малазийски значило "прощающее сердце". Один из глупейших каламбуров, которые Манки любил придумывать. На этот раз можно было составить maya faud "призрачное сердце", mawa faud "обезьянье сердце", или mawa foti – "обезьянья фотография"…

И она расплакалась, но в слезах таилась и радость. Что бы сказал ее дедушка Манки? "Мило, ты чувствуешь себя виноватой. Это позволяет тебе считать себя более моральной, верно? Малышка, нет ничего аморальнее чувства вины. Ты напортачила? Ладно. Хочешь как-нибудь исправить это или просто пустишь себе пулю в голову? Потому что у мыслящих существ иного выбора нет".

* * *

Думая о том, что в концлагеря постоянно кто-то приезжает, она пришла в себя, почувствовав на лице ледяную воду. Она открыла глаза и увидела перед собой серые глаза Стивена.

– Водные процедуры, – сказал он. – Ты вырубилась, но, кажется, никто больше не заметил. Жара?

– Нет. Эпифорический note 38 шок.

– Порой ты говоришь черт-те что.

– Ты тоже. Что ты хотел сказать тем, что во мне пламя?

– Не лучшее время…

– Потому что если ты имел в виду, что тебе нужна помощь, чтобы выбраться отсюда, то действуй.

Он усмехнулся.

– Сейчас?

– Сейчас.

Усмешка исчезла.

– Ты всерьез.

– Ага.

Он дал ей кружку с водой.

– Ладно. Поговорим вечером.

* * *

Они вышли из очереди за ужином и направились к "площади". Лагерь представлял собой древнюю деревню аборигенов, кампунг, – бетонные строения, крытые жестью, несколько старомодных домов на сваях. За домами стояли три ряда заборов, по верху которых шла колючая проволока. Между заборами были заложены мины.

– Я придумал план, – сказал Стивен. – Но…

– Чтобы реализовать его, тебе нужен П12.

– Ты меня не сканируешь?

– Ты бы узнал. Нет, это очевидно.

Он покачал головой.

– Нет. У тебя есть то, что нужно для побега, а у большинства тех, кто здесь, этого нет, как ни жаль. Мне необходим П12 – но даже больше мне нужен кто-то вроде тебя.

– Я слушаю.

– Просто приготовься. Будь наготове. Ты узнаешь, когда будет пора.


Содержание:
 0  ТЕМНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ: РОЖДЕНИЕ ПСИ-КОРПУСА : Дж Грегори Киз  1  ЧАСТЬ 1. ХОЛОКОСТ : Дж Грегори Киз
 2  Глава 2 : Дж Грегори Киз  4  Глава 4 : Дж Грегори Киз
 6  Глава 6 : Дж Грегори Киз  8  Глава 2 : Дж Грегори Киз
 10  Глава 4 : Дж Грегори Киз  12  Глава 6 : Дж Грегори Киз
 14  Глава 2 : Дж Грегори Киз  16  Глава 4 : Дж Грегори Киз
 18  Глава 6 : Дж Грегори Киз  20  Глава 2 : Дж Грегори Киз
 22  Глава 4 : Дж Грегори Киз  24  Глава 6 : Дж Грегори Киз
 26  Глава 2 : Дж Грегори Киз  28  Глава 4 : Дж Грегори Киз
 30  Глава 6 : Дж Грегори Киз  32  Глава 8 : Дж Грегори Киз
 34  Глава 10 : Дж Грегори Киз  36  Глава 1 : Дж Грегори Киз
 38  Глава 3 : Дж Грегори Киз  39  Глава 4 : Дж Грегори Киз
 40  вы читаете: Глава 5 : Дж Грегори Киз  41  Глава 6 : Дж Грегори Киз
 42  Глава 7 : Дж Грегори Киз  44  Глава 9 : Дж Грегори Киз
 46  Глава 11 : Дж Грегори Киз  48  Глава 2 : Дж Грегори Киз
 50  Глава 4 : Дж Грегори Киз  52  Глава 6 : Дж Грегори Киз
 54  Глава 2 : Дж Грегори Киз  56  Глава 4 : Дж Грегори Киз
 58  Глава 6 : Дж Грегори Киз  59  ЭПИЛОГ : Дж Грегори Киз
 60  Использовалась литература : ТЕМНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ: РОЖДЕНИЕ ПСИ-КОРПУСА    



 




sitemap