Фантастика : Космическая фантастика : Глава 30 : Андрэ Нортон

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30

вы читаете книгу




Глава 30

Они победили. Отбросили огонь, подавили его холодной водой и удушающей пеной задолго до того, как над головой у них появилось огромное количество пожарных флаеров, выбросивших целый океан пены.

Джелико улыбнулся этому воспоминанию, устало откидываясь на подушку.

Четверо космонавтов чуть не утонули вместе с пламенем, но он не помнит, чтобы слышал чьи-то протесты. Сам он определенно не собирался возражать.

Стук в дверь вернул его к настоящему. Негромкий и робкий и повторился не сразу. Раэль Коуфорт!

Он быстро сел и привел в порядок рубашку.

– Входите! – сказал он, закончив.

Женщина немедленно повиновалась. С ней был Квикс, он сидел у нее на руке, но почти не раздумывая она посадила его на стол Джелико. Глаза ее были устремлены на лицо капитана, внимательно его разглядывали. Голос у него хриплый, но это пустяки, результат воздействия дыма на горло и легкие. Скоро пройдет.

– Мистер Вилкокс говорил, что вы потеряли сознание, – сказала она.

– Мистеру Вилкоксу следовало бы держать рот на замке, – проворчал он.

– Не со мной. Как дела, капитан?

– Все в порядке. Просто горючее подошло к концу. Но так как сейчас нет нужды изображать сверхчеловека, я решил сделать передышку.

– Разумно. Невесело, когда тебе выскабливают легкое. – Она придвинулась ближе и коснулась пальцами его лба. – Жара как будто нет.

– Я вам сказал, что со мной все в порядке, – раздраженно повторил он.

– Знаю, но я ведь врач. Трудно отказаться от привычки.

Она повернулась к столу.

– Вероятно, нам следует уйти и дать вам отдохнуть.

– Нет. Задержитесь ненадолго.

В отличие от ее каморки, у Джелико каюта полного размера, и в ней постоянные стол и стул.

Она отсоединила стул от креплений и придвинула к койке.

Джелико видел, как она сморщилась, садясь, и теперь наступила его очередь внимательно присмотреться к ней.

– Восемь сломанных ребер. Я знал, что вы ранены, но не думал, что настолько тяжело.

– Ну, плохо стало только в самом конце, во всяком случае болело не сильно. Я ухудшила свое состояние, когда занималась Кейлом. Пришлось поворочаться, чтобы добраться до него.

– Начал-то я. Это я бросил вас на каменный блок.

– Учитывая состояние тех, кто находился поблизости, не думаю, чтобы мне было на что жаловаться, – сухо ответила она.

– Все равно, простите.

Раэль улыбнулась, но глаза ее оставались серьезными.

– Спасибо за то, что не велели мне оставить Кейла и убегать.

– Об этом я не подумал, – признался он, – но я понимал, что в вас слишком много титанона, чтобы вы меня послушались, и потому избавил вас от оскорбления.

Она недоверчиво взглянула на него и рассмеялась.

– Я была в ужасе, друг мой. В сущности, я легко пугаюсь. Просто...

Капитан улыбнулся.

– Совершенно верно, Раэль Коуфорт.

Он занял более удобное положение.

– После того, как мы погасили огни, я почти утратил контакт со вселенной. Что произошло? Я знаю, вы заверяли меня, что все в порядке, но у врачей есть обыкновение не беспокоить раненых.

– Вам было очень плохо, – серьезно ответила она. – Вы ведь дышали чистым ядом. Будь концентрация немного больше, и...

– Ну, сейчас все в порядке. Это вы вызвали пожарных?

Они кивнула.

– По передатчику мистера Ван Райка, а когда я присоединилась к битве, Кейл продолжал вызывать их. Кстати, он тоже поправляется, – торжествующе сказала она, – хотя без нас вряд ли продержался бы.

– Без вас.

Она пожала плечами.

– Хуже всех обгорел Дэйн. В данный момент он лежит, весь укутанный повязками и мазью от ожогов, и еще много недель ему не придется передвигать грузы, но, хвала духу космоса, неизлечимого ущерба нет. Мы так быстро смазали его, что даже шрамов не останется. – Она улыбнулась. – С ним Синдбад, предлагает свое общество и утешение.

– Небольшие ожоги и многочисленные ушибы у Джаспера. Некоторое время у него будет болеть тело, в остальном он не пострадал.

– А как Али? – негромко спросил капитан.

– Здоров. И доктор Тау, и я уверены в этом. Какие бы воспоминания у него ни возникли, он с ними справился и отправил их на место. Он сильный человек, капитан, сильнее, чем я думала вначале.

– Его обычно недооценивают. – Джелико сел. – А что будет с самим городом Канучем? И еще остается вопрос о нашем чартере. Теперь, когда кончилось это проклятое дело жизни и смерти, я хотел бы знать, как обстоят дела с контрактом.

Женщина улыбнулась.

– Будете жить! Естественно, мистер Мак-Грегор ужасно занят, но он в течение нескольких минут разговаривал с мистером Ван Райком. Причалы восстановят, остальной ущерб устранят как можно скорее. Фабрику «Каледонии» не только восстановят, но и расширят. Нет необходимости говорить, – мрачно добавила она, – что отныне с нитратом аммония будут обращаться со всем подобающим уважением.

– Что касается «Королевы», то она стартует с грузом, как только сможет. К ее возвращению в порту ее уже будет ждать новый груз. Эдру Мак-Грегор не собирается упускать хорошую деловую возможность только из-за небольшой задержки. Это его слова.

Джелико рассмеялся.

– Вот это по-моему! Улетим, как только заправимся. – Он слегка нахмурился. – Если сможем получить топливо. Здесь какое-то время всего будет не хватать.

– Друг, нет ничего такого, что «Королева Солнца» не могла бы получить на Кануче, планете Халио. Да и другие корабли тоже, – добавила она. – Их экипажи последовали за нашим, оказали помощь припасами и людьми, и теперь на все обозримое будущее у них право на контракты, уступающее только нам.

Это единственное место, где у больших компаний нет ни одного шанса и еще долго не будет.

– Все получилось очень хорошо, – медленно сказал капитан. – Для нас.

Канучцы потеряли много домов и добра.

Раэль медленно кивнула.

– Жаль, что мы не могли действовать быстрее.

Она пошевелилась на стуле. Капитан выглядел уставшим, да и она сама устала.

Она подобрала Хубата, который молча следил за ними со своего насеста на столе.

– Оставить Квикса? Он беспокоится о вас.

Джелико вздрогнул в ответ на вопль животного.

– Доктор Коуфорт, вы никогда не станете ксенобиологом, если будете по-прежнему антропоморфизировать реакции неземных существ...

– Квикс мой товарищ по кораблю, и теперь я его достаточно знаю, чтобы понять, когда он расстроен. А он расстроен все время с того момента, как вы, хромая, поднялись на борт, – высокомерно сообщила она.

– Благодарю за поправку, доктор. Дайте его сюда.

Квикс посидел на руке капитана, потом спрыгнул на койку и с довольным свистом устроился в теплой вмятине, оставленной ее прежним обитателем.

– Надеюсь, он не будет возражать, когда я его передвину. Это мое место, и я не собираюсь отдавать его Хубату.

– Я принесу его клетку, – пообещала женщина. – Там ему будет лучше.

– Слава духу космоса за эти маленькие радости, – пробормотал Джелико.

Он провел пальцами по удивительно мягким перьям.

– Пока ему хорошо и здесь. Кто-нибудь другой принесет попозже клетку.

Вы не будете поднимать ничего тяжелее ложки и чашки, пока не срастутся ваши ребра.

– Слушаюсь, капитан, – покорно ответила она, уловив командные нотки в его голосе.

Чувство удовлетворения неожиданно оставило Джелико. Он беспокойно взглянул на врача, вспоминая, что она сказала – и не сказала – во время этого посещения. Она упомянула, что Торсон не способен будет работать, но не сказала, что готова выполнять легкую часть его работы; и она говорила о том, что «Королева Солнца» улетит с грузом, но не пользовалась словами «мы» и «наш».

Он опустил глаза и сделал вид, что разглядывает Квикса, чью голову начал старательно гладить.

– Вы по-прежнему собираетесь оставить «Королеву»?

– Хоть вы и капитан, но только попробуйте меня выкинуть!

Он широко улыбнулся, частично в облегчении, частично чтобы скрыть его.

– Вы приблизились к границам неподчинения, – заметил он.

Но Раэль охватил страх, и она не ответила, как он ожидал. С тех пор как она появилась на борту, на «Королеве Солнца» произошла целая небольшая галактика неприятностей. Космонавты часто суеверны, даже самые храбрые и умные. Если Джелико верит, что она приносит неприятности...

Она опустила взгляд. Вначале она хотела использовать пребывание на «Королеве», чтобы подождать возможности забрать свои средства с «Блуждающей звезды». Она наберется опыта, приобретет авторитет, а потом вернется в организацию брата на своих условиях. Но теперь она поняла, что цели ее изменились, и несмотря на врожденную дисциплину и сдержанность вольного торговца, ей трудно смотреть в лицо этому человеку, ожидая его отказа. Неужели он опасается ее?

– Серьезно, – негромко сказала она, – вы капитан, и если вы почему-то считаете, что я опасна для корабля, я уйду без всяких вопросов.

– Нет!

Она подняла голову и улыбнулась. Невозможно было усомниться в этом ответе.

– В конце концов я не была уверена, что на корабле меня хотят...

– Я хочу, чтобы вы были на корабле, черт возьми! – Джелико овладел собой. Он был раздражен резкостью своей реакции. И продолжал – быстро, без колебаний, необычным тоном:

– Доктор, жизнь стала интересней с вашего появления на борту, но вы не понимаете, что с самого первого старта «Королевы Солнца» она интересна. Это не изменится, и я не собираюсь покидать звездные линии, особенно когда дела идут неплохо.

Раэль снова улыбнулась, на этот раз застенчиво. Она была несколько ошеломлена его бурной реакцией, но одновременно и довольна.

– Может, отныне у нас будет больше мира и спокойствия, – с надеждой сказала она. – Мы заслужили это.

– Может быть, – согласился Джелико. Сам он в этом сомневался, но что бы ни принесло будущее, он смотрел прямо ему в лицо. «Королева» немало испытала в прошлом и получила достаточную прибыль, а сейчас ее будущее безоблачно и многообещающе.


Содержание:
 0  Подчеркнуто звездами : Андрэ Нортон  1  Глава 1 : Андрэ Нортон
 2  Глава 2 : Андрэ Нортон  3  Глава 3 : Андрэ Нортон
 4  Глава 4 : Андрэ Нортон  5  Глава 5 : Андрэ Нортон
 6  Глава 6 : Андрэ Нортон  7  Глава 7 : Андрэ Нортон
 8  Глава 8 : Андрэ Нортон  9  Глава 9 : Андрэ Нортон
 10  Глава 10 : Андрэ Нортон  11  Глава 11 : Андрэ Нортон
 12  Глава 12 : Андрэ Нортон  13  Глава 13 : Андрэ Нортон
 14  Глава 14 : Андрэ Нортон  15  Глава 15 : Андрэ Нортон
 16  Глава 16 : Андрэ Нортон  17  Глава 17 : Андрэ Нортон
 18  Глава 18 : Андрэ Нортон  19  Глава 19 : Андрэ Нортон
 20  Глава 20 : Андрэ Нортон  21  Глава 21 : Андрэ Нортон
 22  Глава 22 : Андрэ Нортон  23  Глава 23 : Андрэ Нортон
 24  Глава 24 : Андрэ Нортон  25  Глава 25 : Андрэ Нортон
 26  Глава 26 : Андрэ Нортон  27  Глава 27 : Андрэ Нортон
 28  Глава 28 : Андрэ Нортон  29  Глава 29 : Андрэ Нортон
 30  вы читаете: Глава 30 : Андрэ Нортон    



 




sitemap